Download Whirlpool 3967363 Specifications
Transcript
Use Care A Note to You ........................................... 2 Washer Safety .......................................... 3 Parts and Features .................................. 4 Washer Installation .................................. 5 Using Your Washer .................................. 7 Starting your washer ............................. 7 Loading ................................................. 9 Selecting a cycle and time .................... 9 Drain and spin ..................................... 10 Using the liquid chlorine bleach dispenser ................................. 11 Using the liquid fabric softener dispenser ............................... 11 Manual clean lint filter ......................... 12 Understanding normal washer sounds..12 Understanding what happens in each cycle ........................................... 13 Caring For Your Washer ....................... 14 Troubleshooting Assistance Warranty .................................... ................................................. In the U.S.A. for assistance or service, call the Consumer Assistance Center: In Canada, for assistance see page 19. 3967363 15 or Service ........................... 18 www.whirlpool,com or service, 20 Thank youfor buyin_a WHIRLPOOL* appliance° The Whirlpool Brand is committed to designing quality products that consistently perform for you to make your life easier. To ensure that you enjoy years of troublezfree operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, complete and mail the OwnersHp RegBstration Card provided with your appliance. The card helps us notify you about any new information on your appliance. P_ease record yourmodel'sinformation. VVhenever you call to request service for your appliance, you need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number plate (see the diagram on the "Parts and Features" page for the location of the plate). Model Number Please record the purchase date of your appliance and your dealer's name, address, and telephone number. Dealer Address SeNal Number Purchase Date Dealer Name Dealer Phone OurConsomer Assistanc:e _:enter nmber[stoUfree, To find detailed product information, the location of the nearest Whirlpool dealer or designated servicer, to purchase an accessory item, or register your appliance on-line, please visit our Web site at wwwowhidpookcom InCanada, fur a_islanc:e orservice, seethe"Assistance orService" section° in Canada, visit our Web site at wwwowhJHpoot.com/canada Your safetyandthesafetyofothersisveryimpo ant We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Ak_vays read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING/' These words mean: You wilm be killed or seriously foltow instructions. injured if you don't You can be killed or seriously follow instructions. injured if you don't All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons washer, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the washer, , Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. , Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. when using the , Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid. , Do not reach into the washer if the basket or agitator is moving. • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. • Do not tamper with controls. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • See Installation Instructions for grounding requirements. SAVE THESE iNSTRUCTiONS The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show the different features of all models covered by this book. Your model may not include all features. Liquid bleach chlorine dispenser (p. 11) Liquid fabric softener dispenser Model and serial number plate (p, 11) (p, 2) .................... Loud size ..... ...... selector (p. 7) Temperature Cycle (p. 8) Start/Pause button (p. 8) Cycle status lights (p. 8) ........... Basket .............. Tub Manual clean lint filter (attached to bottom of fabric softener dispenser - not shown) (p. 12) To order Stand Kits: o Washer Stand Kit for permanent installation, secured to the wall: -#49971, White -#49978, Almond NOTE: The wall must be strong enough to support the washer's weight. (Do not use in mobile homes.) oModelLCR7244H comesequippedforportableinstallation. ®ModelLCR5232H comesequippedforpermanent installation. Bothmodelscanbeconvertedto portableor permanent installation. IntheU.S.A.,callourConsumer Assistance Centerandin Canada,contactyourauthorized Whirlpooldealertoobtainkitnumbers. A 120=volt, 60=Hz., AC=only, 15=or 20=ampere fused electrical supply is required. Time=delay fuse or circuit breaker is recommended. GROUNDING iNSTRUCTIONS For your personal safety, this washer must be grounded. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance = if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. NOTE: Make sure the lid is closed before moving the washer. • Use the hose connector provided with the washer for a one=faucet connection. o To convert Model LCR5232H for portable installa= tion, call our Consumer Assistance Center number at 1=800=253=1301 from anywhere in the U.S.A. in Canada, call your authorized Whirlpool dealer. o Set the Temperature Selector to WarmlWarm or to Warm/Cold (depending on your model}. • Attach the hose connector to the faucet adapter by pulling down on the locking collar while lifting up on the connector until it snaps into place. • Slowly turn the water faucet on all the way. o Pull the electrical power cord from the storage area in the back of the washer. Plug the power cord into a 3 prong grounded outlet. Water temperature adjustment: Adjust water temperature as follows: • Wash Water: Adjust faucets for wash water temperature prior to the fill for wash. o Rinse Water: Adjust faucets for temperature to fill for rinse. prior NOTE: Always use cold rinse water for permanent press fabrics. Faucet adapter ...... Locking Water flow button ii Hose connector collar liiii_0 !iiiiiil '!I' i_iii!ii, i_iil, !iii_,Hi!i!i! 0!!',,_,_i i!!!i """" iiii_:_:_,_i!i!:'!;ili, i!iii,,,i ,iiiiiii_!!:i"i ''Iilli_iliJi_ i'¸',,,_,iiiil !ii_,_,,t _Hil!!!! '!3"' !ii_ 0i!_'_,_ ,ii:i ,_i:i_i:::i i,,,i ¸¸¸¸_iii_,,, ili To disconnect washer: ....Locking collar • Unplug the electrical power cord and put it back in its storage area. o Turn the water faucet off. • Press the red water flow button to release the water pressure. o Move the locking collar down and pull the hose connector down to disengage from the faucet adapter. J Water flow button ' Hose connector o Drain water from the hoses through the hose connector. o Hang the hoses on the storage rack. IMPORTANT: Whirlpool Service Kit #3430190 must be purchased when using a portable model on a two-faucet connection. NOTE: Make sure the lid is closed before moving the washer. If you have two separate water connections, your washer can be connected to both the hot and cold water faucets. For more information about a service kit, contact your authorized Whirlpool dealer. To connect the washer: • Insert one new, flat washer into each end of the water inlet hoses. Check that washers are firmly seated in the couplings. o Connect the hot and cold water inlet hoses to the hot and cold faucets. • Secure the drain hose to the sink or standpipe. o Slowly turn the water faucets on all the way. • Plug the power cord into a 3 prong grounded outlet. To disconnect the washer: o Unplug power cord and return it to the storage area. • Turn water faucets off. o Disconnect the drain and water supply hoses. Hang them on the storage rack. Coupling Washer Fire Hazard Never place items En the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not drY anything that has ever had any type of oil on it (including cook{rig oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. . . Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add powdered or liquid colorsafe bleach. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer. • Load evenly to maintain washer balance. • Mix large and small items. See the "Loading" section. (OPTIONAL STEP) If desired, add measured liquid chlorine bleach to the bleach dispenser. See "Using the liquid chlorine bleach dispenser" later in this section. 4. (OPTIONAL STEP) If desired, pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser. See "Using the liquid fabric softener dispenser" later in this section." 5. Close the washer lid. 6. Set the Load Size selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. o Choose a water level that allows the load to move freely. See "Loading" later in this section. • To change the setting after the water has started filling, turn the selector to a different setting. continued on next page 2 ",ii!iiiiiiiiii ii! ¸II !ii iii'!!iii !!i !!!!i ii!:ii!i ii'i i :, ii i;;i;!iii!!iiiilii!!ilI!i iii , i 7. Select a wash/rinse temperature with the war,. Temperature selector. co_d Match the water temperature with the type of fabric and soils being washed. o Use the warmest water safe for fabric. • Follow garment label instructions. 8. Turn the Cycle Selector knob to the desired wash cycle. See "Selecting a cycle and time" later in this section. 9. Push the Start/Pause button to start the washen @ HOT." 111 °F (44°C) or above. = Whites and pastels. = Heavy and greasy soils. WARIVI: 90 to 110°F (32 to 43°C). = Bright colors. = Moderate to light soils. COLD: 70 to 90°F (21 to 32°C). = Colors that bleed or fade. = Light soils. For portable use: o Set the Temperature selector to Warm/Warm or Warm/Cold (depending on your model). o To select a different wash or rinse water temperature, adjust the faucet prior to the wash or rinse water fill Wash • Rinse 0 FinaISpin 0 Cycle Status NOTE: The cycle selector knob wiii NOT rotate as the cycle progresses. • The Cycle Status lights indicate the operation being performed within the cycle. o When the cycle is complete, all Cycle Status lights wiii be Off. NOTE: To change a cycle selection after the cycle has started, turn the Cycle Control knob to Off, then select a new cycle. o To pause the washer at any time, push the Start/Pause button. The Cycle Status lights will flash while the washer cycle is paused, if left in pause, the cycle will terminate after 2 hours. o To restart the washer, close the lid (if necessary) and push the Start/Pause button. • To cancem cycle, turn Cycle Selector knob to Off. Cycle Status lights will turn off. NOTE: When lid is opened during a cycle, all machine operation will stop. Cycle will resume when lid is closed. Loadinsuggestions For these suggested full-sized loads, set the Load Size selector to the highest load size setting. COMPACT WASHERS Heavy Work Clothes 3 work shirts 2 pair pants Knits 2 slacks 2 shirts -- or - 3 dresses Towels 9 bath towels -or- bath towels 3 hand towels 6 wash cloths 6 Delicates 1 camisole 2 slips 2 panties 2 bras 1 nightie 1 half slip This section illustrates and describes the wash cycles you can select with the Cycle Selector knob. Use this information to help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabrics and soil levels. Depending on your model, your washer may have either seven or five cycles. Mixed Load Permanent 1 pair slacks 2 pillowcases 2 shirts 1 Tzshirt 6 shirts -- or Press - 2 double sheets 2 pillowcases -- or - 2 single sheets 2 pillowcases The cycle descriptions which follow apply to both models, except where noted. o Refer to page 13 to help you understand what happens during a wash cycle. NOTE: During Spin, the washer will cycle On and Off. This is normal. i! iiii'i! ",ii!iiiii iiiii ii! !i¸ii !ii iii'!!iii i!:ii!i i"!I"ii i?"i i !!!!i i 7=cycle model Cycle 5-cycle model Reset Cycle Reset off Permanent Press off Permanent Super Wash 10 Mln 18 Min Delicates 8 Min Heavy I Cottons: 14 Min Soak 30 Min Normal 10 Mli_ Drain & Spin Only Drain & Spin Only Super Wash cyde Delicates _;yde {on The Delicates cycle features a reduced agitation speed for gentle soil removal, and low spin speeds to reduce wrinkling. Use this 8-minute cycle to clean delicate items and washable knits that are lightly to moderately soiled. 7-cyc|e mode|s) The Super Wash cycle (18 minutes) features an extended wash time for washing heavily soiled loads that need maximum soil removal. For improved cleaning, use twice the amount of detergent recommended for a wash cycle. CettensCycle The Cottons cycle features high agitation and longer spin speeds to shorten drying time. Use this cycle for cleaning sturdily=constructed cotton and linen fabrics. o On the 7=cycle model, select 10 or 14 minutes of wash time, depending on whether your wash load is lightly or moderately soiled. o On the 5=cycle model, use 14 minutes of wash time. PemanentPress Cyde The Permanent Press cycle features high agitations, a cool-down rinse and low spin speeds to reduce wrinkling. Use 10 minutes of wash time to clean permanent press and some synthetic fabrics that are moderately soiled. The Drain and Spin Only cycle helps shorten drying times for some heavy fabrics or special=care items by removing excess water. 10 Cottons: _0,e_.._..o_,_, Seak Cyde The Soak cycle features brief periods of agitation and soak time. Use this 30=minute cycle to remove heavy soils and stains that need pretreatment. Use warm water when soaking laundry. (Hot water can set stains.) Use the amount of detergent or presoak additive recommended by manufacturer. • When soaking with color safe bleach, you may extend the soak cycle for up to 2 hours by lifting the lid. When using liquid chlorine bleach, never extend the soak cycle. Prolonged soaking with liquid chlorine bleach may damage clothes. When soaking with detergent alone, soak for at least 5 minutes. When the Soak cycle ends, add detergent and set a new wash cycle. NOTE: During the agitation and soak time, the wash Cycle Status light will be on. 1. For a drain and spin, turn the Cycle Selector knob to the Drain and Spin Only setting. 2. Push the Start/Pause button. The washer drains, then spins. iiiiiiiikiii iii@,,,i!iii iH!!!ii !ii:iii, ,iiiiiiiiH ! Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use more than I cup (250 mL) for a full load. Use less with smaller Load Size settings. Follow manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid spilling. 1. Load the washer. 2. Pour measured liquid chlorine bleach carefully into the dispenser. Do not let bleach splash, drip, or run down into washer basket. Undiluted bleach will damage any fabric it touches. 3. Start the washer. Bleach will be diluted and dispensed automatically during wash part of cycle. NOTE: Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color safe bleach to your wash load. The dispenser is for liquid chlorine bleach use only. 1. Add detergent and load clothes into the basket. 2. Pour liquid fabric softener into the dispenser using the amount recommended on the package. Avoid dripping or spilling any fabric softener on the load. 3. Dilute fabric softener with warm water. Fill dispenser with warm water until liquid reaches the cross bar in the opening. 4. Start the washer. Diluted fabric softener will be added to the load during the rinse cycle. NOTE: Do not stop the washer before the rinse part of the cycle begins. Staining can occur. cleaning; the iquidfabricsdtenerdispenser Flush dispenser periodically with warm water, as illustrated. • To remove the dispenser, grasp the top of the dispenser with both hands. Squeeze and push upward with thumbs to remove. • Clean dispenser by hoJding under water faucet. Replace after cleaning. NOTE: Do not wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent or bleach to dispenser. The dispenser is for liquid fabric softener use only. 11 i!i iiii!iiiiii!?iii 'iil'ii !!iiiiiiii:l!' llllllllllllllllllllllllllllllllllll !ii'ii ii iii!i:!ii?! iili ii!i tl i !iiii' iiiiiiii!ii!iii' ,ii''iiii::iiiiiiii Clean filter after every load. 1. To remove, grasp the top of the fabric softener dispenser with both hands. Pull upward to remove top of fabric softener dispenser. Lint filter is attached to the end of the shaft. 2. Wash or wipe the lint filter clean. 3. Push lint filter and fabric softener dispenser firmly back into agitator. Lint filter _J Your new washer may make sounds that your old one didn't. Because the sounds are unfamiliar, you may be concerned about them. The following describes some of the normal sounds you may hear and what causes them. Afle__h _._ BeJere Drain When the cycle changes from washing to draining, you may hear a noise as the gearcase shifts. The washer will cycle On and Off. The rate that water is drained from your washer depends on your installation. If water is drained quickly from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. 12 i!iiiill _!_i;!_'iii,,iiii,i;!ii'i_ ''_ iiilI;_@H!iii_i!!i;i iPii_H iiiii!!!ii,ii!!!,,@ _iiii%i_,tiii:iiiiJi !!!:i When the Cycle Selector knob is set to a number and the Start/Pause button is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs only with the washer lid down. NOTES: o Cycle Selector knob will NOT rotate as the cycle progresses. o The Cycle Status lights will change as the cycle progresses. • During Spin, the washer will cycle On and Off. RINSE p,_ Wash selected time Rinse Drain - No agitation Drain _- No agitation The Permanent Press cycle partially drains, fitls, agitates briefly, and drains. Spin Fill _J Spin L_ Off 13 CARING FOR YOUR WASHER Cleanintheexterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this into your washer and run it through a complete cycle using hot water. Repeat this process if necessary. NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe. Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. To use washer again: To winterize 4. Plug in washer or reconnect power. washer: 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. Put 1 quart (1 L) of R.Vztype antifreeze in the basket. 4. Run washer on a drain and spin setting (see the "Drain and spin" section) for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 5. Unplug washer or disconnect power. 1. Flush water pipes and hoses. 2. Reconnect water inlet hoses. 3. Turn on both water faucets. 5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze. Non=use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: o Unplug the power supply cord or turn off electrical power to the washer. o Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. 14 When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Problem... Cause... Solution... Washerleaks • Hose not properly attached to the faucet adapter. • Check faucet connection. See "Washer Installation." o Water inlet hoses not tight, o Tighten hoses. See "Washer Installation." O Inlet hose washers not properly seated. • "Reseat (reposition) washers. See "Washer Installation." O Drain is clogged. During wash or rinse fill, the water is deflecting off load. Washer is overloaded or load is unbalanced. • Unclog drain. o Redistribute the load, or reduce load size. O Washer won't drainlspin • Drain hose is kinked or clogged. o Lid is open. • Straighten or unclog hose. o Close the lid. o Too much detergent - excessive sudsing. • Low voltage or using an extension cord. • Use less detergent. o Check electrical source or call electrician. Do not use extension cords. o Wrong cycle for load being washed. o Choose a cycle with a higher spin speed. e Cold rinses. • Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. Washer continues to fillldrain or cycle stuck NOTE: Washer pauses briefly throughout each cycle. This is normal. • Top of drain hose is lower than water level in washer. • Raise the drain hose. It must be higher for proper operation. Washer makes noise o Load is unbalanced. o Redistribute load. o Washer is not level. o Level washer. • Gears engaging after drain and before spin. • This is normal. • Power cord not plugged in. o Plug in power cord. o Close the lid. Wet loads Won't fill/rinse/ agitate or wrong temperature o Lid is open. o Washer in Pause status. • Push the Start/Pause button to start the washer. o Water is turned off. • Turn on water. • Hot and cold hoses are reversed. • Reverse hoses. • Hoses are kinked. o Straighten hoses. continued on next page 15 i!i,,,t ii '!llilIiiliii!!iil! iii!ii i il Problem... Cause... Solution... Washer stops o Power cord not plugged in. o Plug in power cord. o Check electrical source or call electrician. o No power at plug. • Fuse blown or circuit breaker open. • Replace fuse or reset circuit breaker. If problem continues, call electrician. • Using an extension cord. • Do not use extension cords. • Washer is in Spin status. • During Spin, the washer wtJ cycle On and Off. This is normal. o Washer is overloaded. Residue or lint on load o Improper sorting. Overloading. Tearing Stains on load o Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. o Lint can be trapped in load if overloaded. Wash smaller loads. • Paper or tissue in pockets. • Clean out pockets before washing. • Not enough detergent. • Use enough detergent to hold lint in water. • Detergent not dissolving. • Use wash water warmer than 70°F (21 °C). o Wash water colder than 70°F (21°C). o Use wash water warmer than 70°F (21 °C). • Overloading. Improper use of washer. • Loads should move freely during wash. Wash smaller loads. o Improper use of chlorine bleach. o Do not pour chlorine bleach directly on bad. Wipe up bleach splb. Undluted bleach wlJ damage fabrics. o Sharp items not removed from pockets; fasteners not fastened. o Clean out pockets before washing. Zip zippers before washing. o Items damaged before washing. o Mend rips and broken threads in seams before washing. • Improper use of fabric softener. • Add fabric softener to the fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener on clothes. • Iron (rust) in water. • Instal an iron filter. o Not enough detergent used, causing so/ to be redeposited. • Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. o Dye transfer due to not sorting loads properly. o Sort dark clothing from whites and lights. o Unload the washer as soon as it stops. o Dye transfer due to not unloading washer promptly. 16 Wash smaller loads. !!!'i,iI'! Problem... Cause... Load is wrinkled • Not removing !!I']i i!!!ii ii!i]ii i!i]i ! iiiiIiiii ilill i!iii iii !! I ,Solution,,, Joad promptly. • Unload the washer as soon as it stops. Load is tangledftwJsted Gray whites, dingy colors o Wrong cycle for fabrics being washed. o Use the Permanent Press cycle (if available) to reduce wrinkling. o Overloading. o Loads should move freely during wash. Wash smaller loads. • Wash water not warm enough to relax wrinkles. Using warm rinses. • Hoses reversed. • If safe for fabric, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. o Overloading. o Loads should move freely during wash. Wash smaller loads. • Clothes wrapped around agitator. • Do not wrap items around agitator. • Dye transfer. • Sort dark clothes from whites and lights. o Wash temperature too low. o Use hot or warm washes, if safe for fabric. Hot water should be at least 111°F (44°C) to clean heavy or greasy sots. o Not enough detergent. o Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. • Hard water. ® Use more detergent when washing in hard water. • Reverse hoses. 17 Call our Consumer Assistance Center at 1o800o253ol 301. Our consultants ate avaHaMe to assist you. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see "A Note to You" section). This information will help us better respond to your request. Out consultants provide assistance with: o Features and specifications on our full line of appliances o Installation information • Accessory and repair parts sales • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.) • Referrals to local dealers, service companies, and repair parts distributors. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after=warranty service, anywhere in the United States. To locate the designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. • Use and maintenance procedures If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP* factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new WHIRLPOOL* appliance. If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Benton Harbor, MI 49022-2692 18 To locate FSP replacement parts in your area, call our Consumer Assistance Center or your nearest designated service center. Please include a daytime phone number in your correspondence. Iiii iH!',,it Siiiii!i!i@(}i!Iilii iiiiiiiii{iiii X!!iiil ili'ii,Jiil,iiiii:i!!ii:!!il !!:i iii ii ,, ,I 2. Ifvouneedserviceo°o • t / Contact Inglis Limited from anywhere in Canada at 1_800_807_6777. t When asking for assistance or service, please provide a detailed description of the problem, your appliance's complete model and serial numbers, and the purchase date. (See the "A Note to You" section_) This information wiii help us respond properly to your request. If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP* factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new WHIRLPOOL* appliance. To locate FSP replacement parts in your area, call your nearest designated service center. If you need further assistance, you can write to Inglis Limited with any questions or concerns at: Consumer Relations Center Inglis Limited 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. 19 0' LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL FULL ONE=YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whiripooi designated service company. LIMITED FIVE=YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP replacement parts for any part of gearcase assembly if defective in materials or workmanship. LIMITED TEN=YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP replacement parts for outer tub should it crack, or fail to contain water, due to defective materials or workmanship_ WHIRLPOOL CORPORATION WiLL NOT calls to correct the installation house fuses or correct house S. Repairs when your washer and delivery. PAY FOR of your washer, to instruct wiring or plumbing. is used in other than normal, Your washer is designed S. Damage resulting from accident, alteration, installation or installation not in accordance E. Any labor costs F. Replacement G. Repairs parts to parts H. In Canada, during the limited or repair or systems WiLL PAY FOR FSP replacement parts for any top and lid rust. A. Service replace C. Pickup CORPORATION single-family to be repaired household or to use. in the home. misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with local electrical and plumbing codes. warranties. labor costs resulting travel or transportation you how to use your washer, for units operated from expenses unauthorized outside the United modifications for customers who reside States and Canada. made to the appliance. in remote areas. 2/99 WHIRLPOOL CORPORATION AND mNGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, Some states and provinces do not allow the exclusion or iimitation of incidentai or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the United States and Canada, a different authorized Whirlpool dealer. warranty may apply. For details, please contact your If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubbshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1=800=253=1301. For[nfematbnin :anaaa: Please contact your authorized Whirlpool dealer or call the Consumer Relations Center at 1=800=461=5681 (toil free) between 8:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada. Fera istance er sewicein Canada: If you need assistance or service in Canada, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section. 3967363 @ 1999 Whirlpool Corporation * Registered Trademark of Whirlpool, USA, Inglis Limited licensee in Canada 3/99 Printed in Mexico d'.tilisation etd ntretien Note _ m'utimisateur ........................... 2 $_curit_ de mamaveuse.................... 3 Pi_ces et caract6rietiques ............ 4 Instammationde mamaveuse............... 5 Utimisation de mamaveuse................. 7 Mise en marche de HaHaveuse ..... 7 Chargement .................................. 9 SeHecfion d'un programme et de Hadur6e de Havage .............. 9 UtiHisafion du distributeur d'eau de JaveH............................ 1 1 Vidange et essorage ................... 11 Utilisation du distributeur d'assouplissant liquide de tissu_.l 2 Nettoyage manuei du fiitre charpie ..................................... 1 2 Les normal de la laveuse ........... 13 Comprehension de la fonction de chaque programme ............... 13 Entretien de la laveuse ................. 14 D_pannage .................................... 15 Assistance ou service .................. 18 Garantie ......................................... oj T_R_phoner si vous avez des questions ou commentaires, www.whirlpool.com/canada 3967363 20 % Mercipourvotreachatd'unappareiJeJedromena er WHIR[POOl La marque WMdpool fait pattie d'un engagement a fournir des produits de qualite de rendement constant pour vous rendre la vie plus facile. Pour vous assurer des annees de fonctionnement sans ennui, nous avons mis au point ce Guide d'utilisation et d'entretien. II contient une foule de renseignements qui vous aident a utiliser eta faire i'entretien de votre appareil convenablement et en securit6. VeuilJez life ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir et retourner la carte d'inaoription du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil 61ectrom6nager. Si jamais vous avez besoin de service pour votre appareil m6nager, vous devrez connattre le num6ro de module et le num6ro de s6rie. Ces renseignements sont indiqu6s sur la plaque signal6tique indiquant le num6ro de module et le num6ro de s6rie (voir sch6ma _ la section "Pieces et caracteristiques" pour I'emplacement). Veuillez 6galement inscrire la date d'achat de votre appareil m6nager ainsi que les nom, adresse et num6ro de t616phone de votre marchand. Num_ro de module Num_ro de e_rie Date d'achat Nora du marchand Adreese du marchand T_l_phone du marchand Pour trouver des renseignements d6taill6s au sujet du produit, I'emplacement le marchand ou le centre de service autoris6 Whirlpool le plus proche, pour acheter un accessoire ou inscrire votre appareil en ligne, veuillez rendre visite b_notre site web www.whirlpool.oom/canada Votresecurite etceUedesaulTesestITesimpoffante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez:vous de toujours fire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symboJe d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers susceptibles de causer le dec6s et des blessures graves a vous eta d'autres. Tous les messages de securit6 seront prec6d6s du symbole d'alerte de securit6 et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque certain de d6c_s ou de biessure si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure si vous ne suivez pas les instructions. grave grave Tousles messages de securit6 identifient [e danger et vous disent comment reduire [e risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non:respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTUSSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes " ® Life toutes les instructions avant d'utifiser ® Ne pas laisser des enfants jouer sur la la laveuse. laveuse ou a proximit6. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e ® Ne pas laver des articles qui ont 6t6 proximit6 d'enfants. nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou ®Avant de mettre la laveuse au rebut ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage sec, ou autres substances inflammables hors de service, enlever le couvercle. ou explosives; ces substances peuvent ® Ne pas tenter d'atteindre un article 6mettre des vapeurs susceptibles de I'interieur de la cuve de la laveuse s'enflammer ou d'exploser. Iorsque la cuve ou I'agitateur est en mouvement. ® Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou autre produit ® Ne pas installer ou remiser cette laveuse inflammable ou explosif dans Feau de un endroit oO erie serait exposee aux lavage. Ces substances peuvent 6mettre intemp@ies. des vapeurs susceptible de s'enflammer ® Ne pas modifier les organes de ou d'exploser. commandes. ® Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne ® Ne pas reparer ou remplacer un gazeux a pu se former dans un circuit composant quelconque de la laveuse, ni d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 entreprendre une operation de service, si pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ ce n'est specifiquement recommande HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le dans le manuel de I'utilisateur ou dans un circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 manuel d'instructions de reparations pendant une telle p@iode, avant d'utiliser la destine a I'utilisateur; il est alors essentiel laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau que la personne concernee comprenne chaude et laisser I'eau s'6couler pendant ces instructions et soit competente pour plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci les executer. permettra 1'6vacuation de I'hydrogene ®Voir les instructions d'instaflation pour les gazeux accumul6. Comme ce gaz est exigences de liaison a la terre. inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p@iode. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les illustrations de ce guide peuvent vader selon Remodele de votre laveuse. Ces illustrations sont destin6es a montrer les diff6rentes caract6ristiques de tousles modeles couverts par ce guide. Le modele que vous avez achet6 peut ne pas comporter toutes les caract6ristiques. Distributeur Javel d"eau de Distributeur liquide (p, 12) assouplissant (p. 12) de Plaque signal_tique (numeros de modele ...... ................. S_[ecteur ....... .... de charge (p, 7) et de serie) (p. 2) S_lecteur s J _S de temperature S (p. 8) Signau× lumineu× des programmes en fonction (p. 8) Filtre & charpie nettoyage manuel \ (fixe a la base du distributeur de liquide assouplissant lJ Pour commander des treusses d'instaHation o La trousse d'installation de la laveuse pour une installation permanente fixee a un mur : - n°49971, blanc - n°49978, amande REMARQUE : Lemur doit 6tre assez fort pour sup= porter le poids de la laveuse. (Ne pas utiliser dans les maisons mobiles.) - non illustre) (p. 11) : o LeModeleLCR7244H estfourniequip6pouruneinstaJJation mobile. oLe ModeJe LCR5232H estfourniequip6pouruneinstaJJation permanente. Lesdeuxmodelespeuvent6treconvertisd'une instaJJation mobiJe oud'uneinstaJJation permanente. AuxE.-U.,tel6phonera notreCentred'assistance a la clientele etau Canada,contacterunconcessionnaire Whirlpoolpourobtenirlesnum@os du necessaire. L'appareiJ doit @treaJimente uniquement par un circuit de 120 V c.a, 60 Hz, 15 ou 20 amp@es, proteg6 par fusibJe. On recommande l'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporise. INSTRUCTIONS Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 atv_oles Ja terre. Ne pas enlever reli_e Ja broche de Jiaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. DE LiAiSON A LA TERRE Pour la securit6 personnelle des utilisateurs, il est indispensable que cet appareiJ soit reJie a la terre. En cas de doute quant _ Ja quaJite de Ja liaison a Jaterre de J'appareiJ, consulter un eJectricien ou technicien d'entretien quaJifie. Ne pas tenter de modifier Ja fiche de branchement fournie avec J'appareil = si la fiche ne correspond pas a Jaconfiguration de la prise de courant, demander a un eJectricien quaJifie d'instaJJer une prise de courant convenable. Ne pas utHiser un c_ble de raHonge. Le non-respect de ces instructions causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. peut REMARQUE : S'assurer que le couvercle est ferme avant de deplacer la laveuse. R@gJage de Ja temp@rature de J'eau : Ajuster la temp@ature de J'eau comme suit : o Utiliser Je raccord de tuyau flexible fourni avec la laveuse pour une connexion _ un robinet. ,_Eau de Javage : RegJer les robinets pour obtenir de l'eau a la temp@ature de lavage avant de commencer le remplissage de la laveuse. ® Eau de ringage : RegJer Jes robinets pour Jatem= p@a- ture appropriee avant le remplissage de l'eau de ringage. ,_Pour convertir le modeJe LCR5232H pour une instaJJation mobile, teJ6phoner a notre Centre d'aide Ja clienteJe au num@o 1-800-253-1301 de partout aux E.-U.. Au Canada, tel6phoner a votre marchand WhidpooJ autorise. ® R_gler le s_lecteur de temperature WarmlVVarm (Ti_detTi_de) ou a WatmlCold (Ti_de/Froid) selon votre module. REMARQUE : Pour Jes tissus a pressage permanent, utiJiser toujours de l'eau de ringage froide. ,_Fixer le raccord des tuyaux flexibles a I'adaptateur du robinet en poussant Ja bague de verrouiJlage vers le bas tout en soulevant le raccord jusqu'a ce qu'iJ s'embotte en pJace. ,_Ouvrir lentement le robinet, compJetement. ® Retirer Jecordon d'aJimentation 6Jectrique de l'e= space de remisage a l'arri6re de Ja Javeuse. Brancher Jafiche du cordon sur une prise de courant a 3 broches reJi6e a la terre. robinet ue de verrouiJJage Bouton de puisage d'eau Raccord de tuyau D_branchement de la laveuse : .....Bague de o Debrancher le cordon d'alimentation electrique; ranger le cordon dans I'espace de remisage. ® Fermer le robinet, o Appuyer sur le bouton de puisage rouge pour faire disparattre la pression de J'eau, ® Tirer la bague de verrouillage vers le bas et tirer le raccord de tuyau vers le bas pour le degager de I'adaptateur du robinet. o Vider l'eau des tuyaux flexibles a travers le raccord de tuyau. Bouton _Raccord de puis- de tuyau age d'eau o Suspendre les tuyaux flexibles sur le ratelier de remisage. iMPORTANT : Un Kit de service WhirJpool #3430190 doit _tre achete avec l'utlisation d'un modele portatif sur une branchement a deux robinets. REMARQUE : S'assuter que le couvercle ferm_ avant de d_placer la laveuse. est Si vous avez deux raccords separ6s d'eau, votre laveuse peut 6tre branchee au robinet d'eau chaude et au robinet d'eau froide. Pour pJus de renseignements, communiquer avec votre marchand Whirlpool autorise. Raccordement de Ja laveuse de la laveuse : ,_Debrancher le cordon d'alimentation electrique; ranger le cordon dans l'espace de remisage. ®Fermer les robinets. ,_Deconnecter les tuyaux de vidange et d'arrivee d'eau. Suspendre les tuyaux flexibles sur le r_telier de remisage. : ® Ins6rer un joint plat neuf sur chaque extr6mite des tuyaux d'alimentation. V@ifier que chaque joint est bien enfonce dans le record. ® Connecter les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide aux robinets d'eau chaude et d'eau froide. ,_Fixer le tuyau de vidange sur l'evier ou le tuyau d'evacuation. ® Ouvdr lentement D_connexion les robinets, compJetement. ,_Brancher le cordon d'alimentation electrique sur une prise de courant a 3 broches reliee a la terre. Raccord Joint Risque dqncendie Risque de choc _lectrique Ne jamais mettre des artJcJes humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Brancher sur une prise a 3 alv_oles la terre. Ne pas enlever Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever VhuHe. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par tout genre d'huite (y compds huites de cuisson). reli_e la broche de liaison a la terre. Ne pas utHiser un adaptateur. Ne pas utHiser un c_ble de raHonge. les Le non-respectde ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c(_s, une exp!osion ou un incendie. 1. Mesurer ia quantit6 n6cessaire de d6tergent et ie 4. (ETAPE FACULTATWE) Si d6sir6, verser verser dans ia iaveuse, Si d6sir6, vous pouvez m'assoupmissant de tissu liquide mesur6 dans ajouter un agent de blanchiment en poudre ou le distributeur d'assouplissant de tissu (sur iiquide, sans danger pour ies couieurs, certains mod6ies). Voir "Utiiisation du distributeur d'assouplissant liquide de tissu" 2, Ajouter une charge de iinge tri6 sans ie tasser plus loin dans cette section. dans ia iaveuse, R6partir la charge ia iaveuse, uniform6ment pour 6quilibrer M61anger de gros articles avec de petits articles, Voir la section "Chargement', 3, (ETAPE FACULTATIVE) Si d6sir6, ajouter ia quantit6 mesur6e d'eau de Javel au distributeur de iiquide de blanchiment chlor& Voir "Utiiisation du distributeur d'eau de JaveF plus loin dans cette section, 5, 6, Fermer ie couvercie. Tourner le selecteur de charge au bon r6glage pour votre charge de lavage et le type de tissus iaver. Choisir un niveau d'eau qui permet A la quantit6 de linge de se deplacer libremenL Voir "Chargement" pius ioin dans cette section. Changer le r6glage apr6s le d6but de remplissage, en tournant le s61ecteur a un r6glage diff6renL suite _ ma page suivante 7. Choisir une temp6rature Warm co_ de lavagdrin_age avec le saecteur de temp6rature. Faire correspondre la temp6rature de I'eau au type de tissu et de salet6s a laver. o Utiliser I'eau la plus t£de qui convient au tissu. • Suivre les instructions sur 1'6tiquette du v6tement. 8. Appuyer sur le bouton de seJection de pro= gramme et Je tourner dans le sens horaire jusqu'au pro= gramme de lavage que vous desirez. Voir "Selection d'un programme et de la duree de lavage" plus loin dans cette section. 9, Appuyer sur le bouton Mise en marcheipause pour mettre la laveuse en @ CHAUDE (HOT} : 44°C (111 °F) ou plus. = Biancs et pastels. = Sabtes intenses et graisseuses. FRODE (COLD} : 21 ° a 32°C (70 to 90°F). = Couburs qui deteignent ou ternissent. = Sabtes legeres. une utimisatior_ R6gler le s61ecteur mobile REMARQUE : Le bouton saecteur NE tournera PAS aiors que ie programme TIEDE (WARM} : 32 ° a 43°C (90 to 110°F). = Couburs vives. = Sabtes moder6es a legeres. Pour marche. : de temp($rature & ti6de/ti6de (Warm/Warm) ou a tiedeifroide (Warm/Cold) (seion votre mod6ie). Pour choisir une temp6rature diff6rente d'eau de iavage!ringage, robinet avant le r6gier ie rempiissage d'eau iavageiringage. de Final Wash 0 Rinse O Spin O Cycle Status termine, tousles progresse. Les signaux iumineus indiquent la position du programme dans ie iavage. Quand signaux ie programme se lumineux s'6teindront. REMARQU_: : Pour changer une s61ection de programme une fois ie programme commenc6, tourner le s61ecteur de programme _ Off, puis choisir un nouveau programme. Arrt etretie arcte le lalave se Pour faire une pause de la machine a un moment quelconque, appuyer sur b bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause). Les signaux lumineux clgnotent quand b programme de £vage fait une pause. S't continue de faire une pause, le programme s'arr_te au bout de 2 heures. ® Pour remettre la laveuse en marche, fermer le couverde (si n@essaire) et appuyer sur le bouton Start/Pause. ® Pour armubr un programme, tourner le bouton saecteur a Off (Arr6t). Les signaux lumineux s'eteignent. REMARQUE : Quand b couvercb est ouvert pendant un programme, tout b fonctionnement de la machine arr_te. Le programme recommence quand le couvercb est referm& !! !! ii]i!ii :!'i Suggestions dechar_ement Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, r6gler le s61ecteur de charge au r6glage le plus 61ev& LAVEUSES COMPACTES V_tements de travail _pais 3 chemises de travail 2 pantalons Tricots 2 pantalons 2 chemises -- OU -- 3 robes Charge mixte 1 pantalon 2 taies d'orellers 2 chemises 1 T-shirt Pressage permanent 6 chemises --OU-- 2 draps doubles 2 taies d'oreIlers --OU-- Serviettes 9 serviettes de bain -- OU -- 6 serviettes de bain 3 serviettes a main 6 debarboullettes ,ifitililiJ Articles d_licats 1 camisole 2 jupons 2 culottes 2 soutiens-gorge 1 chemise de nuit 1 demi-jupon 2 draps simples 2 taies d'oreIlers i_! iliii:_,ii i,:i!,,:iiiiii!!i iiiiiiii! iiiL!i Ilii:_I: iiiiiiii! iiiiii_i !:_i,'_ Cette section/lustre et decrit les programmes de lavage qu'on peut choisir avec le bouton selecteur des programmes. Utiliser ces renseignements pour faire les meiteures selections possibles de programme pour les charges de Inge. Chaque programme est destine 9 differents types de tissus et de saletes. SeJon votre modele, votre laveuse peut avoir sept ou cing programmes. Les descriptions des programmes qui suivent s'appiquent aux deux modeles, sauf indication contraire. o Se ref6rer a la page 14 pour vous aider comprendre ce qui arrive pendant un programme de lavage. REMARQUE : Pendant Fessorage, le laveuse se met en marche et s'arr6te. C'est normal. iÀÀ i!iiiiii!iiii!i!il iiiill '¸'iii iiii iii:i!!!ii!i i!il !liii! !iiiii!i! i!ii !iili!ill ''il!i!ii?i!!!iiiii il !iiiiiii? ! ii .... i!iiiliii ,,I '! ii: ii I:iiiiiiiii!i: iiiii!!!iiii iiiiiii iiiiiiiii iiiiiiiiiii siiiii ii!!!! iiiiliiiiiiiiii i iiii!!;!iHiiiii !iiil iiiiiiiiiiisiiiii iii:i!i!!!i ii!!!!iHii!!i!!!i!jj!i iiiil, ModUle _ 7 programmes Cycle ModUle & 5 programmes Cycle Reset Reset Off Off Permanent Press Cottons: Normal 10 Min DelicatMes (_ ! C4e°Mtat°_ s: Deltcates 8 Min Soak 30 Min "s: O,n Drain & Spin Only Drain & Spin Only CydeSuperLava_e (Super Wash) Programme articles delicats (Delicates) (sur Le programme articles delicats comporte une vitesse d'agitation reduite pour enlever delicatement la salete et un essorage a faible vitesse pour reduire le froissement. Utiliser ce programme de 8 minutes pour nettoyer des articles delicats et les tricots lavables, de legerement a moderement sales. mod_|es _ 7 program_es) Le cycle Super Lavage (18 minutes) met en vedette une periode de lavage plus long pour le lavage des charges tres sales qui ont besoin d'enlevement maximum du sale. Pour le nettoyage ameliore, utilisez deux fois plus de detergent recommande pour un programme de lavage. Le programme pour les cotons comprend des vitesses elevees d'agitation et un essorage prolonge pour reduire le temps de sechage. Utiliser ce programme pour laver les tissus en coton et en toile epais. ® Sur le modele 9 7 programmes, choisir la duree de lavage de 10, 14 ou 18 minutes selon que la charge est legerement ou moderement sale. ,_Sur le modele a 5 programmes, utiliser une duree de lavage de 14 minutes. _e_am_e_essa_epe_anent(_._ess} Le cycle de Pressage Permanent comporte un tin,age refroidissement et des vitesses basses d'essorage pour reduire le froissement. Utiliser 10 minutes de duree de lavage pour nettoyer les tissus de pressage permanent et certains tissus synthetiques qui sont moderement sales. Le programme de trempage comporte de breves periodes d'agitation et de trempage. Utiliser ce programme de 30 minutes pour enlever les grosses saletes et les taches qui necessitent un pretraitement. Utiliser de I'eau tiede pour le trempage du linge. (L'eau chaude peut provoquer une fixation des taches). Utiliser la quantite de detergent ou l'additif de pretrempage recommande par le fabdcant. ,_Lors du trempage avec agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, on peut prolonger le cycle de trempage pour une periode allant jusqu'a 2 heures en levant le couvercle. ,_Lors de I'utilisation d'agent de blanchiment liquide chlore, ne jamais prolonger le programme de trempage. Un trempage prolonge avec un agent de blanchiment liquide chlore peut endommager le linge. ® Lors du trempage avec du detergent seulement, faire tremper pendant au moins 5 minutes. Apres la fin du programme de trempage, ajouter de detergent et s61ectionner un nouveau programme de lavage. RE_ARQUE : Pendant la duree du programme de l'agitation et trempage, le signal lumineux de l'6tat de programme de lavage s'allume. 10 _!ii_Y!iii!!iiiii_j!i!i:_ii',,_ii!iiiiilHi!! iiiii!!iiii '¸'iiiiii!!!i:ii!!iiil!!ii_ii!!i_ii_ilii_iiiiiiiiHii!!! Le programme vidange et essorage seulement aide raccourcir la duree de sechage pour certains tissus epais ou des articles de soins speciaux en enlevant l'exces d'eau. 1. Tourner Drain & 2. Appuyer execute sorage. le bouton selecteur des programmes Spin Only sur le bouton Start/Pause. La laveuse l'operation de vidange, ensuite celle d'es z iHiiiii_i!i! iiiiii_ !iii_i iiiiiI_iiiiii!i!!iil !S!ii i!!!!_!iii!iii_iill l!!iiiiliiiiiiiiiiii_iiiii!!!! Mesurer toujours I'eau de Javel. Ne pas verser une quantite approximative. Ne jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse) pour une charge complete. Reduire la quantite selon le reglage du niveau d'eau. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de renverser le liquide. 1. Charger la laveuse. 2. Verser prudemment dans le distributeur l'eau de Javel d6ja mesuree. Ne pas laisser le liquide de blanchiment eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la laveuse. Un liquide de blanchiment non diJue endommagera tousles tissus avec lesquels il entrera en contact. 3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide de blanchioment sera diJue pendant le lavage. REMARQUE : Ne pas verser d'agent de bJanchiment en poudre ou d'agent de blanchiment polyvalent dans le distributeur. Le distributeur est con£u pour l'utilisation d'eau de Javel seulement. 11 ! i:[[iiii!!iiili!!!ii!!iiiiii!iiii]'iiiiii!i!i!iiii! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !)i,,,,iI !!)i!!!! .... 1. Verser le detergent et placer la charge de linge dans le panier. 2. Verser le tquide assouplssant dans le distributeur d'assouplissant en empioyant la quantite recommandee sur Fembatage. Eviter de laisser tomber des gouttes ou une plus grande quantite de Iquide assoupfissant sur le lnge. 3. Dluer le Iquide assoupfissant de tissu avec de Feau tiede. Rempfir le distdbuteur d'eau tiede jusqu'a ce que le niveau de liquide atteigne l'orifice de rempissage. 4. Mettre la laveuse en marche. Le/quide assoupfis-sant de tissu sera dtue sera au cours du ringage. REMARQUE : Ne pas arrSter la laveuse avant le debut du ringage final. Ceci pourrait susciter la formation de taches. Rincer pour nettoyer .......................................... _ ......................................................... ietteya_;e lu li4ri£uteurle IDil £'asse@tssant detissu Rincer periodiquement tiede. le distributeur avec de l'eau ,_Pour 6ter le distributeur, saisir le sommet du distributeur avec les deux mains. Setter et pousser vers le haut avec les pouces pour retirer le distributeur. ,_Tenir le distributeur sous le robinet pour le nettoyer. Reinsta/er le distributeur apres l'avoir nettoye. REMARQUE : Ne pas verser de detergent ou d'agent de blanchiment dans ce distributeur. Ce distributeur est destine uniquement a un liquide assouplissant de tissu. iiG:II,!Ii!I iii,I iii::iiiiiil'l,'y!, Nettoyer [e fiJtre apres chaque brassee. 1. Pour eniever [e fi[tre, saisir [e sommet du distributeur de [iquide assoup[issant avec [es deux mains. Tirer vers [e haut pour en[ever [e sommet du distributeur de [iquide assoup[issant. Le filtre charpie est fixe au bout de [a tige. I I iI=I_ 2. Laver ou essuyer [e filtre a charpie pour qu'l soit propre. 3. Pousser [e fltre a charpie et [e distributeur de [iquide assoup[issant fermement pour [e remettre en place dans ['agitateur. ............ Filtre 12 charp[e i!!!!ii il i!iH!',, iii,,iii!ii"!l"l ,i,iiii!!i3iiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiii,,si!iii ,i iiiiliiii,,siii i i i ii! iii i,i! iii ii!!!!ili,,iiii! ii!:::!! II est possible que le nouveau laveuse emette des bruits que le prec6dent ne produisait pas. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. Les descriptions suivantes indiquent le genre de bruits qui peuvent 6tre nouveaux et leur origine. ApresJeJava eetAvantJedrainage Quand le programme transfere du lavage au drain= age, vous pouvez entendre un bruit quand le pignon se readapte. Pendant'essera e Le debit duquel l'eau se vide de votre laveuse depend sur I'installation. Si I'eau se vidait d'une grande vitesse du laveuse, vous pouvez entendre I'air circule vers la pompe. Cet se passe pendant le fin du drainage. Lorsque Je bouton s@lecteur des programmes est place sur un numero et si le bouton Start/Pause est enfonce, la laveuse se remplit (au niveau d'eau choisi selon la charge) avant I'agitation et la mise en marche. L'agita=tion commence immediatement apres le remplissage; I'agitation surv{ent seulement si [e couvercle de la laveuse est abaiss_. Le laveuse se met en marche et s'arr_te. REMARQUES ® Le bouton selecteur des programmes NE tournera PAS alors que le programme progresse. o Les signaux lumineux de I'exposition changeront alors que le programme progresse. Pendant l'essorage, le laveuse se met en marche et s'arrSte. LAVAGE Remplissage RJN_AGE l_ Remplissage Lavage; duree choisie Ringage J Vidange t = sans agitation The Permanent Press cycle partially drains, fills, agitates briefly, and drains. Essorage : Vidange = sans agitation Essorage L_ Arr_t 13 !),ii!!! iii]!;i ln?erieur Essuyer immediatement les r6sidus de d6tergent, agent de blanchiment et autres produits renverses, avec une 6ponge ou un iinge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces son aspect externes neuf. de la laveuse pour maintenir REMAR@UE : Pour 61iminer les d6p6ts imputables la duret6 de I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour ia iaveuse (ceci dolt 6tre indiqu6 Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera pas expos6e au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse dolt faire i'objet d'un dem6nagement ou 6tre remisee au cours d'une p@iode hivernale, ex6cuter les op@ations de preparation suivantes. Pr@paration 1. Fermer de la laveuse les deux 2. D6connecter robinets pour l'hiver d'arriv6e et vider les tuyaux 3. Verser dans ia cuve v6hicule r6cr6atif. : d'eau. d'arriv6e 1 pinte (1 L) d'antigei d'eau. pour 4. Appuyer sur le bouton de s61ection du programme et faire tourner le bouton pour s6iectionner une op@ation de vidange (voir "Vidange et essorage'). Laisser ia iaveuse fonctionner pendant environ 30 secondes pour que I'antigel se m61ange a I'eau. 5. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique. Remplacer les tuyaux d'alimentation apr6s cinq ans afin de diminuer ies risques de bris. Examiner ies tuyaux d'alimentation et les remplacer en cas de d6couverte de bosses, de plis, de fissures, d'usure ou de fuites. 14 Nettoyer la surface int@ieure en m61angeant 1 tasse (250 mL) d'agent de bianchiment chior6 avec 2 tasses (500 mL) de d6tergent. Verser ce m61ange dans la laveuse et faire ex6cuter a la laveuse un programme complet de lavage b_I'eau chaude. R6p6ter cette op@ation si n6cessaire. Avant de r_utiJiser 1. Rincer les tuyaux 2. Reconnecter 3. Ouvrir Ja Javeuse d'arriv6e : d'eau. les tuyaux d'arriv6e d'eau. ies deux robinets d'arrivee d'eau. 4. Rebrancher le cordon d'alimentation 61ectrique. 5. Faire ex6cuter & la laveuse un programme iavage compiet avec 1 tasse (250 mL) de d6tergent, pour 61iminer I'antigel. P_riode d'i_utilieatio_ On doit faire fonctionner ou p_riode la laveuse de de vaca_ees seulement : Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p@iode prolong6e, il convient d'ex6cuter les op@ations suivantes : D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique ouvrir le disjoncteur qui alimente la laveuse. Fermer les robinets d'arriv6e d'eau. Ceci 6vitera ies risques d'inondation (a i'occasion d'une surpression) au cours de ia p@iode d'absence. Au moment de remplacer les tuyaux d'alimentation, inscrire la date de remplacement sur 1'6tiquette a I'aide d'un crayon a encre ind6i6biie. ou !i!!,iillii!iS:!]iiill il}!!i! Probl_me ... Fuites d'eau [a [aveuse Cause de lViauvaise action de vidange/essorage Charges mouil_es La [aveuse continue de se rempiir/vider programme bloqu_ ou ie est ooo Solution @ Tuyau incorrectement de robinet. fixe b_I'adaptateur @ Tuyaux d'alimentation mal serr6s. @ Joints des tuyaux d'alimentation incorrectement plac6s. @ Tuyau d'6vacuation @ Durant le rempiissage pour le lavage ou le rin_age, I'eau gicle b_partir de la charge. La laveuse est surchargee ou la _ Tuyau d'6vacuation obstrue. d6form6 ou obstrue. Couvercie ouvert. ooo V6rifier la connexion au robinet. Voir "Installation de la laveuse". o Setter les tuyaux. de ia iaveuse". Voir "Installation o Placer (repositionner) ies joints. Voir "Installation de ia laveuse". Enlever I'obstruction d'6vacuation. Redistribuer du tuyau la charge ou la r6duire. _ Redresser ou d6boucher le tuyau. _ Fermer ie couvercie. Trop de d6tergent - biocage par exces de mousse. Utiliser moins de d6tergent. Tension 6iectrique insuffisante ou utilisation d'un cordon de rallonge. V6rifier la source eiectrique ou faire venir un 61ectricien. Ne pas utiliser un cordon de raiionge. Programme inappropri6 pour ia charge laver. Choisir vitesse Ringages froids. Les ringages froids laissent les charges plus mouili6es que ies ringages tiedes. Ceci est normal. o Le sommet du tuyau d'6vacuation est plus basque ie niveau d'eau dans ia iaveuse. un programme avec une d'essorage plus 6iev6e. Reiever le tuyau d'6vacuation. [I dolt 6tre plus haut pour un bon fonctionnement. REMARQUE : La laveuse fait de br_ves pauses au cours de chaque programme. Ceci est normal suite _ la page suivante 15 !iii ii!iiii!i! '! i!ii'ili! l'i'!!! 121211' !!i/ iiiJ'i'2 iHi},,ii!!! iiiiiiiiiiiA'(}i!Iilii ii :,Ji£(iiii! iiiii},!ii iii"@ iii!iiW ;;iii ii!:!i31, Probl_me ... Oause ... Solution La laveuse fait _ Charge d6s6quilibr6e. _ Redistribuer la charge. du bruit _ Aplomb de la laveuse incorrect. _ Mettre la laveuse d'aplomb. Engagement des engrenages apr_s la vidange et avant I'essorage. Absence de remplissage/ ou temperature incorrecte _ Cordon ebctrique non branche. , Couvercle ouvert. Laveuse en mode pause. Robinets d'arriv6e d'eau ferm6s. o Inversion des tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide. _ Ceci est normal. _ Brancher b cordon 6bctrique. _ Fermer le couvercb. _ Appuyer sur b bouton Start/Pause pour mettre la laveuse en marche. _ Ouvrir bs robinets d'eau. o hverser bs tuyaux. Tuyaux d6form6s. La laveuse s'arr_te Cordon d'alimentation Redresser les tuyaux. non branch6. Brancher Fusible grill6 ou disjoncteur Rempiacer ies fusibies ou fermer circuit. Si le probl6me persiste, faire venir un 61ectricien. ouvert. Ne pas utiliser raiionge. un cordon ou Pendant I'essorage, la laveuse se met en marche et s 'arr6te. C'est normal o La laveuse Laver de plus petites est surcharg6e. ie de o Laveuse en mode d'essorage. charges. Tri incorrect du linge. Trier ie iinge qui forme de ia charpie (serviettes, chenille) du iinge qui attrape ia charpie (velours c6tei6, synth6tique). Assortir aussi ies couleurs. Charge Si la charge est excessive, elle peut pieger les particules de charpie. Laver de plus petites charges. excessive. R6sidu de papier ou mouchoir de papier dans ies poches. Vider les poches Quantit6 insuffisante de d6tergent. Utiliser une quantit6 suffisante de d_tergent pour maintenir la charpie en suspension dans i'eau. Eau de iavage 70°F (21 °C)_ 16 61ectrique. Aucune 61ectricit6 a la prise de courant. Le d6tergent D6chirure le cordon V6rifier la source d'61ectricit6 faire venir un 61ectricien. Utilisation d'un cordon de rallonge. R_sidu ou charpie sur le linge ... ne se dissout plus froide pas. que Charge excessive. Utilisation incorrecte de ia iaveuse. avant le lavage. @ Utiliser de I'eau de lavage plus chaude que 70°F (21 °C). @ Utiliser de I'eau de lavage plus chaude que 70°F (21 °C). Les charges de linge doivent se d6placer librement pendant le lavage. Laver de plus petites quantit6s. Probl_me ... D_chirure (suite) Presence de taches sur Cause... Solution... Utilisation incorrecte de I'agent de blanchiment chlor6, Ne pas verser I'agent de blanchiment crier@ directement sur le linge, Essuyer les renversements, L'agent de blanchiment non dilu_ endommagera les tissus. Articles ac6r6s pr6sents dans les poches; fermeture 6clair non ferm6e, Vider les poches avant le lavage. Fermer les fermetures @clairavant le lavage, Articles endommag6s le lavage, R_parer les d_chirures et ills bris@s dans les coutures avant le lavage, avant Utilisation incorrecte de Ajouter I'assouplissant de tissu au distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser I'assouplissant de tissu d@goutter sur les v@tements, Pr6sence de fer (rouille) dans I'eau. Installer un filtre A fer. Utilisation insuffisante de detergent entratnant le dep6t de la salet6, Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Transfert de teinture apres un tri fait incorrectement. S_parer le linge de teinte fonc_e, des articles blancs ou clairs. Transfert de teinture du fait du d6chargement tardif de la laveuse, D_charger la laveuse d_s la fin du programme. Enlevement tardif du linge, D_charger la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Mauvais programme pour les tissus A laver, Utiliser le programme de pressage permanent (si disponible) pour r_duire le froissement. le linge o Charge Biancs grisAtres, excessive, Les charges doivent se d_placer librement durant le lavage. Laver des charges plus petites. Eau de lavage insuffisamment tilde pour d6faire le froissemenL Utilisation de rin_ages ti_des, Si appropri@ pour le tissu, utiliser un lavage A I'eau tilde ou A I'eau chaude avec ringages A I'eau froide. Tuyaux d'eau invers6s, Inverser les tuyaux d'eau. Charge excessive, Les charges doivent se d_placer librement. Laver des charges plus petites. V6tements enroul6s autour de I'agitateur, Ne pas enrouler les articles autour de I'agitateur. Transfert de teinture. S_parer le linge fonc_ du linge blanc et pale. Temp6rature de lavage trop basse, Utiliser les lavages A I'eau chaude ou tilde si sans danger pour le tissu. Ueau chaude devrait _tre au moins A 44°C (111 °F) pour nettoyer la salet_ intense ou graisseuse. Quantit_ insuffisante de d_tergenL Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet_ intense A I'eau froide ou A I'eau dure. Eau dure. Utiliser plus de d6tergent lots de lavages dans I'eau dure. couJeulre d_fraichies. 17 loSileIro£1eme n'e_las alri£ua£1e I'unele_causesinli£ueeslans "lelanna_e"t.o. Communiquer avec le machand ou vous avez achet6 tel@honer au service des relations avec la clientele d'lnglis Limit6e, sans frais votre apparel entre d'interurban, 61ectrom6nager, 8h 30 et 18 ou h {HNE}, en composant 1-800-461-5681o Si vous avez besoin de commander des pi@es de rechange, nous vous recommandons d'ut/iser seubment des pi@es d'origine FSP*. Ces pi@es conviendront et fonctionneront bien parce qu'etes sont fabriquees selon bs m_mes sp@ifications pr@ises utilisees pour construire chaque nouvel apparel electromenager WHIRLPOOL*. z.$iveusavezbesein£e_ewicet... Contacter Inglis Limit@ de n'importe ou au Canada au 1-800-807-67"77. t Lorsque vous demandez de I'assistance ou un service, veuillez fournir une description d_taill@ du probleme, les num_ros complets de modele et de serie de I'appareil, et la date d'achat. (Voir la section "Note a I'utilisateur.") Ces reseignements nous aideront a mieux r_pondre avotre demande. Pour trouver des pi@es d'origine FSP dans votre region, telephoner au Centre de service designe le plus proche. .... Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez @riFe a Inglis Limit@e en soumettant toute question ou pr@occupation au : Service des relations avec la client@le Inglis Limitee 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 18 Veuillez num6ro le jour. indiquer dans votre correspondance un de t6i6phone ou i'on peut vous joindre 19 @t DUREEDELA GARANTIE DEQUIESTCOUVERT PARLA GARANTIE GARANTIE COMPL@:TE Lespi_cesde rechange FSP_ et Hamain-d'oeuvre utiHis6es pourcorriger DEUNAN Hes d6fautsde mat6riauoudefabrication.Lesr6parafions doivent&tre A PARTIR DELADATE effectu6es parHepersonneH d'uncentrede serviced6sign6parWhMpooL D'ACHAT GARANTIE LtMITEEDE Lespiecesderechange FSPutiHis6es pourrempHacer toutepiecedu CINQANS m6canisme devitessesattribuabHe &und6fautde mat6riau oudefabrication. A PARTIR DELADATE Lespiecesde rechange FSPutilis6espourtraiterledessusou le D'ACHAT couverded6t6rior6sparlarouille. GARANTIE LtMITEEDE Pi_cesde rechangeFSPpourcuveexterneencasdefissurationoude DtXANS fuited'eauattribuables &und6fautde mat6riauoudefabrication. A PARTIR DELADATE D'ACHAT DEQUIN'ESTPASDOUVERT PARLAGARANTIE AoLesvisitesde servicepourrectifierFinstalbtionde lalaveuse,montrer& I'utilisateurcommentutiliserla laveuseou remplacer desfusiblesourectifierle c&blage61ectrique ou laplomberiedu domicile. B. Lesr6parations Iorsquela laveuseestutilis6e&desfins autresqu'unusagenormaldansundomicile unifami[iaL O. Lesdommages r6sultantde: accident,modification, mauvaisusage,abus,incendie,inondation, actesde Dieu,mauvaise installation ouinstallation nonconformeauxcodesIocauxd'61ectricit6 etde plomberie. D.Touslesfraisdemain-d'oeuvre pendantlesp6riodesdegarantielimit6e. E. Lecootdespiecesderechange et la main-d'oeuvre pourlesappareilsutilis6sendehorsdu Canada. F. LetransportversFatelieretretour.Lalaveuseestconguepour6trer6par6eb,domicile. G. Les r6parations des pi_ces ou syst6mes r6sultant de modifications non autorisees apport6es a Fappareil. H. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients habitant dans des endroits 610ign6s. WHIRLPOOL CORPORATION 2/99 ET INGLIS UMIT_:E NE DOlT PAS F:TRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIREDTS. Certains 6tats et certaines provinces n'autorisent pas I'exclusion ou la restriction des dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie confere des droits juridiques sp6cifiques et le propri6taire peut 6galement d6tenir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat b, Fautre ou d'une province a Fautre. Une diff_rente garantie peut _tre en vigueur en dehors des _:tats=Unis plus amples informations, contacter un marchand Whirlpool autoris_, et du Canada° Pour obtenir de Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada, voir d'abord la section "D@pannage" dans cette brochure. Apr@s avoir v@rifi@la section "D@pannage" une aide additionnelle peut &tre obtenue en v@rifiant la section "Assistance ou service'L 39673_3 © 1999 Whirlpool Corporation * Marque d@pos@e de Whirlpool, U.S.A., Inglis Limit@e porteur de licence au Canada 3/99 _mpdm@ au Mexique
This document in other languages
- français: Whirlpool 3967363