Download 3A0651J - Warm Melt Supply Systems, Instructions
Transcript
Istruzioni – Parti Sistemi di alimentazione Warm Melt 3A0651J Per l'uso con masse di sigillanti di viscosità medio-alta e materiali adesivi riscaldati. Non adatto all'uso in luoghi pericolosi. Destinato per il solo uso in ambienti chiusi. Colonna doppia D60 da 7,6 cm (3 poll.) Dimensioni 60 litri (16 galloni), 30 litri (8 galloni) e 20 litri (5 galloni) Pressione massima d'ingresso dell'aria 1,0 MPa (10 bar, 150 psi) Colonna doppia D200 da 7,6 cm (3 poll.) 200 litri (55 galloni) Pressione massima d'ingresso dell'aria 1,0 MPa (10 bar, 150 psi) Colonna doppia D200S da 16,5 cm (6,5 poll.) 200 litri (55 galloni) Pressione massima d'ingresso dell'aria 0,9 MPa (9 bar, 125 psi) Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale. Conservare queste istruzioni. Vedere pagina 4 per informazioni sul modello. I componenti elettrici Graco Control Architecture sono elencati in Intertek's Directory of Listed Products. Modello D200s (WM2179) in figura IT Indice Manuali pertinenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Requisiti di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selezione delle zone di controllo del calore . . . . . . . 7 Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistemi di alimentazione singoli . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistemi di alimentazione in tandem . . . . . . . . . . . . . 9 Comandi pneumatici integrati . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accessori della linea dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comandi pneumatici di interblocco a 2 pulsanti . . . 11 Modulo Gateway di comunicazione . . . . . . . . . . . . 11 Modulo di controllo del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Requisiti di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Collegamento della sorgente di alimentazione . . . 18 Installazione/regolazione del sensore di svuotamento o livello basso del fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Accessorio torre faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Collegamento dei fermi del fusto . . . . . . . . . . . . . . 20 Verifica della resistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installazione e manutenzione del flessibile . . . . . . 23 Generalità sulle impostazioni di controllo della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Spurgo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Impostazione dei valori sul modulo di visualizzazione 24 Carico di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Riscaldamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Adescamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Procedura di rilascio pressione . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sicura del grilletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avvio e regolazione del pistone . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avvio e regolazione della pompa . . . . . . . . . . . . . . 28 Incrocio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Incrocio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Funzione ricircolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Funzione di depressurizzazione . . . . . . . . . . . . . . 30 Sostituzione dei fusti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sostituzione delle guarnizioni della ghiera . . . . . . . 33 Manutenzione della piastra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Riscaldatori della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Diagnosi degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Azzeramento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti . . . 37 2 Ricerca e riparazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Motore pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pompante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Scollegamento della pompa dalla piastra . . . . . . . 50 Collegamento della pompa alla piastra . . . . . . . . . 51 Sostituzione dei riscaldatori della pompa . . . . . . . 51 Sostituzione del sensore e dei riscaldatori della pompa 52 Sostituzione degli eccentrici della piastra . . . . . . . 54 Sostituzione delle guarnizioni della biella del pistone di corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interfaccia utente/display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sostituzione del modulo di controllo del fluido . . . 59 Sostituzione del cavo portante . . . . . . . . . . . . . . . 60 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Schema del pistone A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Schema del pistone singolo D200 . . . . . . . . . . . . . 61 Schema del pistone A D200 . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Schema del pistone B D200 . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Schema della piastra e del pompante D200 . . . . . 64 Schema della scatola di giunzione D200 . . . . . . . 65 Schema del cavo portante D200 . . . . . . . . . . . . . . 66 Schema del pistone singolo D60 . . . . . . . . . . . . . . 67 Schema del pistone A D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Schema del pistone B D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Schema della piastra e della pompa D60 . . . . . . . 70 Schema della scatola di giunzione D60 . . . . . . . . 71 Schema del cablaggio D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Schema dell'armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Schema dell'armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Kit Warm Melt per sistemi D200 . . . . . . . . . . . . . . 78 Kit Warm Melt per sistemi D60 . . . . . . . . . . . . . . . 83 Parti dell'armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Appendice A - Display interfaccia utente . . . . . . . . 93 Panoramica display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Dettagli display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Schermate della modalità di impostazione . . . . . . 95 Schermate della modalità di esecuzione . . . . . . . 100 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Modelli D200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Modelli D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3A0651J Manuali pertinenti Manuali pertinenti I manuali sono disponibili anche sul sito Web www.graco.com. Manuali dei componenti in inglese americano: Manuale Descrizione 313528 313529 313526 313527 312375 312376 312468 Funzionamento dei sistemi di alimentazione in tandem Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione in tandem Funzionamento dei sistemi di alimentazione Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione Istruzioni-Parti dei pompanti Check-Mate® Istruzioni-Parti delle unità pompa Check-Mate® Parti di riparazione del pompante 200 cc Check-Mate 311238 Istruzioni-Parti del motore pneumatico NXT™ 312374 Istruzioni-Parti dei comandi pneumatici 3A0099 3A0100 Istruzioni-Parti per kit di espansione armadio a due zone Istruzioni-Parti per kit di espansione armadio a due zone e a quattro zone 3A0135 Parti per kit di montaggio staffa 312491 Istruzioni del kit di spurgo del fluido della pompa 312492 Istruzioni del kit rullo del fusto 312493 Istruzioni del kit torre faro 309160 Istruzioni-Parti del flessibile riscaldato 312396 307517 309133 309181 311209 310538 309376 312864 313138 406681 3A0651J Istruzioni-Parti del regolatore del fluido riscaldato Hotmelt/Warm Melt Istruzioni-Parti del regolatore del fluido mastice Istruzioni-Parti della valvola di compensazione della pressione Istruzioni - Parti di collettore e testata riscaldata Istruzioni - Parti delle pistole di erogazione di colla a caldo Istruzioni-Parti delle valvole di erogazione automatica Therm-O-Flow® Istruzioni-Parti delle valvole di erogazione automatica EnDure™ Istruzioni-Parti del modulo Gateway di comunicazione Istruzioni-Parti del kit di installazione del modulo Gateway di comunicazione del sistema di alimentazione Istruzioni-Parti del kit coperchio della piastra 3 Modelli Modelli Controllare sulla targhetta identificativa (ID) il numero di parte di 6 cifre del sistema di alimentazione Warm Melt. Utilizzare la matrice seguente per identificare la costruzione del sistema, in base alle sei cifre. Ad esempio, il n. di parte WM2979 rappresenta un sistema di alimentazione Warm Melt (WM), un pompante di acciaio al carburo 200 Severe Duty® Check-Mate con un motore pneumatico 3400 NXT (codice pompa 29), un pistone a doppia colonna da 16,5 cm (6,5 poll.) con comandi pneumatici integrati (7) e una piastra non rivestita da 200 litri (55 galloni), con guarnizione di EPDM (9). ID NOTA: Alcune configurazioni della matrice seguente non possono essere realizzate. Cercare sistemi disponibili sulla guida alla Scelta dei prodotti. TI11157A Per ordinare le parti di ricambio, vedere la sezione Parti nel presente manuale e nel manuale 313527. Le cifre nella matrice non corrispondono ai numeri di riferimento nei disegni e negli elenchi delle parti. WM 29 7 9 Prima e seconda cifra Terza e quarta cifra Quinta cifra Sesta cifra Opzioni pistone Opzioni piastra e guarnizione Codice pompa Dimensioni Acciaio inossidaF, SW bile Rivestito in PTFE H 20 l (5 gal.) F, DW Poliuretano F, DW Rivestito in PTFE Poliuretano F, DW Rivestito in PTFE Poliuretano D60 INT D200 nessun volt INT 7,6 cm (3 poll.) D200i 16,5 cm 7 (6,5 poll.) D200s nessun volt nessun volt Interblocco a 2 pulsanti L R 30 l (8 gal.) 30 l (8 gal.) 16,5 cm 8 (6,5 poll.) D200si 7,6 cm Y (3 poll.) D60i nessun volt nessun volt Interblocco a 2 pulsanti U Interblocco a 2 pulsanti Y 60 l (16 gal.) 60 l (16 gal.) 5 TW (sistema di alimentazione in tandem Warm Melt) F 20 l (5 gal.) nessun volt 4 WM (sistema di (vedere alimentazione Tabella 1 per Warm Melt) codice pompa a 2 cifre) 7,6 cm (3 poll.) 7,6 cm (3 poll.) Stile MateMateriale Dimensione Tipo riale pia- guarnipiastra piastra stra zione Tensione Comandi DataTrak pneumatici 6 INT 8 9 Legenda: D = Pistone colonna doppia i = Interblocco a 2 pulsanti s= pistone 16,5 cm (6,5 poll.) INT = Comandi pneumatici integrati F = Piatto SW = Eccentrico singolo DW = Eccentrico doppio DR = Doppio anello di tenuta CS Acciaio inossidaF, SW bile DR CS AL rivestito in PTFE DR AL EPDM EPDM Tabella 1: Codice identificativo/parte pompa Check-Mate Codice pompa N. parte pompa (consultare il manuale 312376) NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 26 P23LSM NXT 3400/CM 200 29 2A 2G 4 200 l (55 gal.) 200 l (55 gal.) CS Acciaio inossidaF, SW bile Codice pompa N. parte pompa (consultare il manuale 312376) NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2U P68LSM P36LCS P36LCM P36LSM 3A0651J Avvertenze Avvertenze Le seguenti avvertenze sono correlate alla preparazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione della presente apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a rischi specifici della procedura. Fare riferimento a queste avvertenze. Nel presente manuale possono essere state riportate avvertenze aggiuntive e specifiche per il prodotto, laddove applicabili. AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. La messa a terra non corretta, una configurazione o un uso improprio del sistema possono causare una scossa elettrica. • Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi e di eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. • Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i codici e le regolamentazioni locali. PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE I fumi infiammabili, come i fumi di vernici e solventi, nell'area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per contribuire a prevenire incendi ed esplosioni: • Utilizzare l'apparecchiatura solo in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le fonti di incendio, ad esempio luci pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina. • Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione, né accendere o spegnere gli interruttori di alimentazione o delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. • In caso di scariche statiche o se si percepisce una scossa, interrompere immediatamente il funzionamento. Non utilizzare l'apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido riscaldato possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • Non toccare le apparecchiature o il fluido quando sono caldi. • Attendere fino a quando l'apparecchiatura o il fluido non si sono raffreddati completamente. PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Tali lesioni potrebbero avere l'aspetto di semplici tagli, ma in realtà si tratta di gravi lesioni che possono richiedere l'amputazione della parte. Richiedere un intervento chirurgico immediato. • Non puntare mai la pistola verso persone o parti del corpo. • Non appoggiare la mano sull'ugello di erogazione. • Non fermare né deviare le perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio. • Seguire la Procedura di rilascio pressione contenuta nel presente manuale, quando si smette di spruzzare e prima di pulire, controllare o eseguire interventi di manutenzione sull'apparecchiatura. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti mobili possono schiacciare o amputare dita e altre parti del corpo. • Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l'apparecchiatura senza protezioni o sprovvista di coperchi. • L'apparecchiatura pressurizzata può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura, di controllarla o spostarla, seguire la Procedura di rilascio pressione contenuta nel presente manuale. Disattivare l'alimentazione elettrica o l'alimentazione dell'aria. 3A0651J 5 Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO DI SCHIZZI Il fluido caldo o tossico può causare lesioni gravi se spruzzato negli occhi o sulla pelle. Durante lo scarico della piastra, potrebbero verificarsi schizzi. • Quando si rimuove la piastra dal fusto, utilizzare la pressione d'aria minima. PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere la scheda di sicurezza del materiale (MSDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltirli in conformità alle normative in vigore. • Indossare sempre guanti protettivi quando si spruzza o si pulisce l'apparecchiatura. • Se questa apparecchiatura viene utilizzata con materiale isocianato, vedere ulteriori informazioni sugli isocianati nella sezione sulle condizioni relative all'isocianato del presente manuale. PERICOLO PER UTILIZZO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcool. • Non superare i valori massimi della pressione d'esercizio o della temperatura del componente del sistema con il valore nominale più basso. Vedere la sezione Dati tecnici in tutti i manuali dell'apparecchiatura. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in tensione o sotto pressione. Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di rilascio pressione indicata nel presente manuale quando l'apparecchiatura non è in uso. • Controllare quotidianamente l'apparecchiatura. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. • Non alterare né modificare l'apparecchiatura. • Utilizzare l'apparecchiatura solo per lo scopo previsto. Rivolgersi al distributore per le informazioni. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili e non utilizzare i flessibili per tirare l'apparecchiatura. • Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. • Attenersi a tutte le normative vigenti in materia di sicurezza. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare dispositivi di protezione adeguati durante l’utilizzo e la manutenzione o quando ci si trova nell'area di funzionamento dell'apparecchiatura per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi, quali lesioni agli occhi, inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell'udito. I dispositivi di protezione includono, tra l'altro: • Occhiali protettivi • Indumenti e un respiratore, come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente • Guanti • Protezione auricolare 6 3A0651J Panoramica Panoramica Descrizione del sistema Tabella 1: Requisiti elettrici I sistemi di alimentazione Warm Melt sono utilizzati per fondere e pompare adesivi fusibili a caldo e sigillanti ad alta viscosità. Tensione del pannello CA HZ Fase Corrente a pieno carico 240 50/60 1 57,0 Il sistema include un pistone azionato ad aria che aziona una pompa Check-Mate e una piastra riscaldata in un fusto del materiale. La piastra riscaldata riscalda il materiale, mentre la pompa lo estrae dal fusto. Il materiale è quindi pompato attraverso un flessibile di alimentazione fino all'applicatore. Selezione delle zone di controllo del calore Tutte le caratteristiche del sistema di alimentazione Warm Melt sono controllate da componenti Graco Control Architecture: modulo di controllo del fluido (FCM), moduli di controllo della temperatura (TCM) e modulo di visualizzazione. Il modulo FCM controlla il motore e la pompa, mentre i moduli TCM controllano i riscaldatori. Il modulo di visualizzazione fornisce l'interfaccia utente per l'intero sistema di alimentazione Warm Melt. • Le zone 1 e 2 sono sempre utilizzate rispettivamente per la piastra e la pompa riscaldate. • Le zone 3 e 4 sono utilizzate per la valvola e il flessibile riscaldati. Queste zone sono classificate per 1920 watt a 240 V. Requisiti di alimentazione Un interruttore automatico da 30 A (minimo) - 60 A (massimo) (non fornito) deve essere installato sulla linea di alimentazione di ingresso. Per ulteriori informazioni sui requisiti elettrici, vedere la Tabella 1 e i Dati tecnici a pagina 106. I sistemi di alimentazione Warm Melt hanno quattro zone termiche (vedere la FIG. 1). I flessibili riscaldati dispongono di un connettore a 16 spinotti all'estremità del cavo di ingresso e di un connettore a 8 spinotti all'estremità del cavo di uscita. Tutte le valvole riscaldate, i collettori e i riscaldatori dispongono di un connettore a 8 spinotti per l'accoppiamento. Cavi accessori sono disponibili per altre possibili combinazioni. Valvola 1 Flessibile 1 ZONA 1 Controllo Piastra ZONA 2 Controllo ZONA 3 Controllo ZONA 4 Controllo Massimo 1920 watt Massimo 1920 watt Pompa FIG. 1: Selezione delle zone di controllo del calore 3A0651J 7 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti Sistemi di alimentazione singoli AF Pistone D200s in figura S Punti di sollevamento NOTA: Non utilizzare l'anello di sollevamento del motore pneumatico (S) per sollevare l'intero sistema. V AD C G H J K AE A U X D Z E T FIG. 2: Sistema di alimentazione singolo Legenda: A C D E G H J K S T U V X Z AD AE 8 Gruppo pistone Motore pneumatico Pompante Check-Mate riscaldato Piastra riscaldata Modulo di visualizzazione Armadio elettrico Comandi pneumatici integrati (vedere la FIG. 4) Modulo di controllo del fluido (all'interno della copertura) Anello di sollevamento (motore pneumatico) Porta di spurgo della piastra Uscita della pompa Biella di sollevamento della piastra Coppa di umidificazione Linea dell'aria principale (non fornita) Solenoide del motore pneumatico Scatola di giunzione AF Cavo portante 3A0651J Identificazione dei componenti Sistemi di alimentazione in tandem Pistoni D200s in figura Sistema di alimentazione A AF H S A G F Sistema di alimentazione B B AD N V J C K AE Sul collettore riscaldato (243697) X Z U D r_wm2179_313269_4a E FIG. 3: Sistema di alimentazione in tandem Legenda: A B C D E F G H J K N S T U V X Pistone A Pistone B Motore pneumatico Pompante Check-Mate riscaldato (pistone A e B) Piastra riscaldata (pistone A e B) Sensore di svuotamento del fusto (parzialmente nascosto; pistone A e B) Modulo di visualizzazione (solo pistone A) Armadio elettrico (pistone A e B) Comandi pneumatici integrati (pistone A e B); vedere pagina 10 Modulo di controllo del fluido (all'interno della copertura, pistone A e B) Cavo di comunicazione CAN Anello di sollevamento (motore pneumatico) Porta di spurgo della piastra Uscita della pompa Biella di sollevamento della piastra Coppa di umidificazione 3A0651J Z AD AE AF Linea dell'aria principale (non fornita) Solenoide del motore pneumatico (pistone A e B) Scatola di giunzione (pistone A e B) Cavo portante (pistone A e B) 9 Identificazione dei componenti NOTA: Vedere la FIG. 2 e la FIG. 3. Prima di installare il sistema, è necessario acquisire familiarità con i seguenti componenti. Comandi pneumatici integrati Modelli D60, D200 e D200s I comandi pneumatici integrati comprendono: I numeri di riferimento e le lettere tra parentesi nel testo si riferiscono alle legende delle figure. Entrambi i pistoni (A e B) comprendono una pompa Check-Mate (D), una piastra (E), comandi pneumatici integrati (J), un sensore di svuotamento del fusto (F) e un modulo di controllo del fluido (K). • Valvola a guida dell'aria principale (BA): apre e chiude l'aria al sistema. Quando è chiusa, la valvola scarica la pressione a valle. • Regolatore dell'aria del pistone (BB): controlla la pressione ascendente e discendente del pistone e la pressione di scarico. • Valvola direzionale del pistone (BC): controlla la direzione del pistone. • Porta di uscita con silenziatore (BD). • Regolatore del motore pneumatico (BE): controlla la pressione dell'aria al motore. • Valvola a guida del motore pneumatico (BF): apre e chiude l'aria al motore pneumatico. Quando è chiusa, la valvola libera l'aria intrappolata tra essa e il motore pneumatico. Premere la valvola per spegnere. Il solenoide pneumatico (AD), la valvola del motore pneumatico (BF) e la valvola a guida pneumatica principale (BA) devono essere aperti per il passaggio dell'aria. • Pulsante di sfiato (BG): fornisce e toglie l'aria, per spingere la piastra al di fuori di un fusto vuoto. Solo il pistone A include il modulo di visualizzazione (G). • Sensore di svuotamento del fusto (F). Segnala la condizione di svuotamento del fusto. Vedere la FIG. 11 a pagina 19. • Modulo di visualizzazione (G). Montato solo sul pistone A. Fornisce schermate di stato della modalità di esecuzione, schermate di impostazione e tasti di controllo. Vedere la FIG. 8 a pagina 13. • Modulo di controllo del fluido (K). Vedere la FIG. 7 a pagina 12. • Comandi pneumatici integrati (J). Vedere la FIG. 4. • Solenoide del motore pneumatico (AD). Il solenoide è attivato quando il pistone scelto è in funzione e in modalità di esecuzione, ricircolo o adescamento. Il solenoide è disattivato quando il sistema è spento, quando è in modalità di depressurizzazione o quando il pistone è pronto in modalità inattiva. Il LED del solenoide si illuminerà quando il solenoide è attivo. • BF Valvola del fluido di depressurizzazione/ricircolo. Depressurizza il sistema quando è attiva la modalità di depressurizzazione. Fa ricircolare il fluido quando è attiva la modalità di ricircolo. BE BD BC Per depressurizzare il sistema, premere il tasto di depressurizzazione sul modulo di visualizzazione e selezionare BB quando viene richiesto se si desidera depressurizzare il sistema. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. L'interruzione o la rimozione dell'alimentazione dal sistema non depressurizza quest'ultimo. 10 BG BA ti10438a FIG. 4. Comandi pneumatici integrati 3A0651J Identificazione dei componenti Accessori della linea dell'aria Consultare il manuale di funzionamento dei sistemi di alimentazione. • Valvola di drenaggio della linea dell'aria. Non inclusa. • Filtro della linea dell’aria: rimuove lo sporco pericoloso e l’umidità dall’alimentazione dell’aria compressa. Non inclusa. • La seconda valvola dell'aria di tipo a spurgo: isola gli accessori della linea dell'aria e il sistema di alimentazione per la manutenzione. Posizionarla a monte rispetto a tutti gli altri accessori della linea dell'aria. Non inclusa. • Valvola di sfogo dell'aria: scarica automaticamente la pressione eccessiva. Non inclusa. Comandi pneumatici di interblocco a 2 pulsanti Modulo Gateway di comunicazione Il modulo Gateway di comunicazione (CGM) fornisce un collegamento di controllo tra i sistemi basati su Graco Control Architecture e il fieldbus selezionato. Ciò fornisce i mezzi per il monitoraggio remoto e il controllo da parte dei sistemi di automazione esterni. I dati forniti dal CGM al fieldbus dipendono dal tipo di sistema basato su Graco Control Architecture e il fieldbus selezionato collegati. Una mappa dati fornita su un token della mappa è definita per questo accoppiamento. Quando la mappa dati è stata caricata nel CGM, viene memorizzata internamente e il token della mappa non è più necessario per il funzionamento. Consultare il manuale del kit di installazione del modulo Gateway di comunicazione del sistema di alimentazione per istruzioni sull’impostazione dei parametri fieldbus e le descrizioni delle schermate. Segnali LED di stato del modulo CGM Modelli D60i, D200i e D200si Segnale I sistemi provvisti di comandi di interblocco a 2 pulsanti presentano i seguenti componenti aggiuntivi: • Modulo a 2 pulsanti: per informazioni consultare il manuale dei comandi pneumatici. • Interruttore a rullo (CA): spegne l'alimentazione dell'aria quando tocca l'attuatore a sbalzo. L'operatore deve tenere premuti i pulsanti di attivazione contemporaneamente per ripristinare il movimento del pistone. ti10843a1 FIG. 5: Modulo a 2 pulsanti • Verde fisso Il sistema è alimentato Giallo Comunicazione interna in corso Rosso fisso Guasto dell'hardware CGM *Rosso (7 flash) Errore di caricamento della mappa dati Mappa dati non corretta per il tipo di fieldbus Nessuna mappa dati caricata * Attivazione Pulsanti Descrizione Il LED rosso lampeggia emettendo un codice, quindi fa una pausa, per poi ripetere. Consultare il manuale del modulo Gateway di comunicazione 312864 per informazioni sulla diagnostica. Verificare se si sta utilizzando il token corretto per il sistema e reinstallare il token. Se non funziona, ordinare un nuovo token. Attuatore a sbalzo (CB): è collegato alla biella di sollevamento della piastra. Quando la piastra si trova all'esterno del fusto, l'attuatore tocca l'interruttore a rullo. CA CB ti10846a FIG. 6: Interruttore a rullo e attuatore a sbalzo 3A0651J 11 Identificazione dei componenti Modulo di controllo del fluido Tabella 2: Collegamenti del sensore FCM Collegamento Pistone Descrizione del sensore 1 Pistone A e pistone B Solenoide del motore pneumatico (filo etichettato 3), fusto basso (filo etichettato 1), fusto vuoto (filo etichettato 2) 2 Pistone A Torre faro 3 Pistone A + B Solenoide di depressurizzazione/ricircolo del fluido 4 non utilizzato non utilizzato 5 Pistone A e pistone B Interruttore a lame del motore pneumatico, sensori 6 non utilizzato non utilizzato 7 Pistone A Pressione del filtro in ingresso e in uscita Cavo 1 di comunicazione Pistone A CAN Dal modulo FCM del pistone A al modulo di visualizzazione. Cavo 2 di comunicazione Pistone A e pistone B CAN 4,57 m (15 piedi) dal modulo FCM del pistone A al modulo FCM del pistone B. 3 7 4 Cavo CAN 2 6 TI12337A 5 TI12336A Cavo CAN 1 FIG. 7: Collegamenti del sensore FCM 12 3A0651J Identificazione dei componenti Interfaccia utente FIG. 8: Modulo di visualizzazione Tabella 3: Funzioni dei pulsanti del modulo di visualizzazione Pulsante On/Off Funzione Consente di accendere e spegnere il solenoide del motore pneumatico dalla schermata di funzionamento dei pistoni (FIG. 71, pagina 100). • Quando è posizionato su ON, il solenoide del motore pneumatico è acceso e la pompa del pistone attivo è pressurizzata. • Quando è posizionato su OFF, i solenoidi del motore pneumatico sono disattivati. ATTENZIONE: spegnendo il solenoide del motore pneumatico si scarica la pressione dal motore della pompa, ma non si depressurizza la pressione del fluido. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. NOTA: il pistone in alto/basso e l'aria di scarico sono indipendenti dai comandi elettronici e possono essere azionati in qualsiasi momento se la valvola a guida dell'aria principale è aperta e la pressione dell'aria è disponibile. Attiva e disattiva l'alimentazione dalla schermata di esecuzione del riscaldamento (FIG. 72, pagina 101). • Quando è impostato su ON, le zone di riscaldamento abilitate sono attive. • Quando è impostato su OFF, tutte le zone di riscaldamento non sono attive. Annulla Consente di annullare una selezione o l'immissione di un numero durante l'inserimento di numeri o quando si effettua una selezione. Impostazione Consente di alternare tra le schermate di esecuzione e impostazione. • Le modifiche dell'impostazione possono essere effettuate mentre il sistema è in funzione. • Se le schermate di impostazione sono protette da una password, il pulsante consente di alternare la schermata di esecuzione e quella della password. Invio Consente di aprire i menu a discesa dei campi di impostazione. Premere per immettere le modifiche ed effettuare una selezione. Frecce sinistra/destra Consentono di navigare verso sinistra o destra in una nuova schermata. Consentono di navigare verso sinistra o destra all'interno di una schermata mentre si è in modalità di immissione. Per ulteriori informazioni, vedere l'Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. Frecce su/giù Consentono di navigare verso l'alto o il basso all'interno di una schermata o in una nuova schermata. 3A0651J • Consentono di spostarsi tra le selezioni all'interno di un menu a discesa. • Consentono di aumentare o ridurre il campo numerico selezionato all'interno di un menu di selezione. 13 Identificazione dei componenti Tabella 3: Funzioni dei pulsanti del modulo di visualizzazione Pulsante Tasti a Funzione I tasti a sfioramento attivano la modalità o l'azione rappresentata dall'icona al di sopra di ciascun pulsante dello schermo LCD. Per le modalità e le azioni dei tasti a sfioramento, vedere la Tabella 4. sfioramento Tabella 4: Visualizzazione delle icone dei tasti a sfioramento Icona Funzione Depressurizzazione Consente di scaricare la pressione del fluido dall'uscita della pompa alla parte inferiore della piastra nel pistone correntemente attivo. Se il sistema è pressurizzato, premere il pulsante. • Quando si è pronti per depressurizzare il sistema, selezionare o . La depressurizzazione del pistone attivo depressurizzerà entrambi i pistoni. NOTA: se sono state aggiunte al sistema delle valvole di controllo fornite dall'utente, sarà depressurizzato solo il pistone attivo. È necessario eseguire un incrocio manuale e selezionare nuovamente il tasto di depressurizzazione per depressurizzare entrambi i pistoni. Vedere la sezione Incrocio di questa tabella, a pagina 15. Se il sistema è depressurizzato, premere il pulsante. • Adescamento della pompa Quando si è pronti per pressurizzare il sistema, selezionare o . Adescamento della pompa • Pistone in tandem: se la pompa è spenta, attiva il solenoide dell'aria sul pistone attivo; • Pistone in tandem: se la pompa è in funzione, attiva il solenoide dell'aria sul pistone inattivo che consente di spurgare l'aria e adescare la pompa; • Pistone singolo: attiva il solenoide dell'aria indipendentemente dal fatto che la pompa sia accesa o spenta; • azzera la deviazione o l'allarme di pompa non adescata (a seconda della selezione dell'impostazione); e • reimposta il volume del fusto rimanente al valore di riferimento del volume di riempimento del fusto per l'adescamento della pompa. Premere il pulsante. • Quando si è pronti per adescare il pistone, selezionare per adescare. Premere il pulsante per uscire dalla modalità di adescamento o per azzerare il contatore al tempo di adescamento. • Quando si è pronti per uscire dalla modalità di adescamento, selezionare per uscire o per azzerare il contatore di adescamento. 14 3A0651J Identificazione dei componenti Tabella 4: Visualizzazione delle icone dei tasti a sfioramento Icona Funzione Ricircolo La modalità di ricircolo pompa il fluido dal fusto, attraverso la pompa, e nuovamente nel fusto sul pistone correntemente attivo. Impostare il regolatore dell'aria del motore a 0,2 MPa (2,1 bar, 30 psi) prima di premere il tasto di ricircolo. Se il sistema non è in modalità di ricircolo, premere il pulsante. • Quando si è pronti per attivare il ricircolo, selezionare o . Impostare il regolatore dell'aria del motore per ottenere la portata desiderata. Se il sistema è in modalità di ricircolo, premere il pulsante. • Incrocio Quando si è pronti per disattivare il ricircolo, selezionare o . Il tasto di incrocio commuta il pistone attivo in pistone inattivo e il pistone inattivo in pistone attivo. Disponibile solo sui sistemi di alimentazione in tandem Warm Melt. NOTA: se è presente un allarme sul pistone inattivo, l'incrocio non riuscirà. L'incrocio manuale è disabilitato quando è in funzione un solo pistone. Premere il pulsante. • Nuovo azzeramento Salto a Quando si è pronti per avviare un incrocio, selezionare o . Il nuovo azzeramento fa passare i riscaldatori in modalità di nuovo azzeramento. Il valore di riferimento per ciascuna zona verrà ridotto dalla quantità di nuovo azzeramento. Vedere Schermata di impostazione del sistema del riscaldatore a pagina 96 e Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Nelle schermate che presentano campi modificabili, premere per accedere a tali campi e apportare modifiche. Per ulteriori informazioni, vedere l'Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. AVVISO Per evitare danni ai tasti a sfioramento, non premerli con oggetti appuntiti quali penne, tessere di plastica o unghie. 3A0651J 15 Identificazione dei componenti Display di interfaccia utente NOTA: Per i dettagli relativi all'uso dell'interfaccia utente, consultare l'Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. Componenti della schermata di visualizzazione La seguente figura richiama la posizione, lo stato e i componenti informativi di ciascuna schermata di visualizzazione. Data e ora attuale Navigazione Visualizza i tasti a sfioramento che sono attivi per quella determinata schermata Stato Modalità Display della funzione Tasti a sfioramento FIG. 9: Componenti della schermata di visualizzazione 16 3A0651J Installazione Installazione Gli accessori sono disponibili presso Graco. Accertarsi che tutti gli accessori siano di dimensioni adeguate e in grado di supportare la pressione richiesta dal sistema. Le illustrazioni di identificazione dei componenti sono solo una guida per selezionare e installare componenti e accessori del sistema. Contattare il distributore Graco per l'assistenza nella progettazione di un sistema adatto alle proprie necessità specifiche. Requisiti di posizione • Vedere Dimensioni a pagina 104, per il montaggio del pistone e le dimensioni degli ingombri. • Installare solo in luogo chiuso e non vicino ad acqua o altro liquido che sia spruzzato. Posizione AVVISO Sollevare sempre il sistema di alimentazione tramite i punti di sollevamento (vedere la FIG. 2) per evitare danni all'apparecchiatura. Non sollevare in alcun altro modo. Messa a terra Collegare a terra il sistema di alimentazione come indicato qui e nei manuali dei singoli componenti. Il condotto di alimentazione non è una messa a terra adeguata per il sistema. L'unità deve essere collegata alla terra dell'edificio o a una presa di terra efficace. Per ridurre il rischio di scariche statiche, collegare a terra la pompa, gli oggetti sui quali si deve erogare e tutte le altre attrezzature di erogazione utilizzate o situate nell'area di erogazione. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi ai codici e alle regolamentazioni locali. Pompa: utilizzare un filo di terra e un morsetto. Allentare il dado di blocco del capocorda di messa a terra e la rondella. Inserire un'estremità del filo di terra fornito nella fessura del capocorda e serrare saldamente il dado di blocco. Collegare l'altra estremità del filo a una messa a terra efficace. Vedere la FIG. 10. 1. Collegare una cinghia per il sollevamento nei punti appositi. Sollevare dal pallet utilizzando una gru o un carrello elevatore. Vedere la FIG. 2 per i punti di sollevamento. 2. Posizionare il pistone in modo che i comandi pneumatici e l'armadio elettrico siano facilmente accessibili. Assicurarsi che vi sia sufficiente spazio verticale per sollevare completamente il pistone. 3. Utilizzando i fori nella base del pistone come guida, praticare dei fori per ancoraggio da 13 mm (1/2 poll.). 4. Verificare che la base del pistone sia a livello in tutte le direzioni. Se necessario, livellare la base con spessori metallici. Fissare la base al pavimento utilizzando ancoraggi da 13 mm (1/2 poll.) sufficientemente lunghi da evitare che il pistone si capovolga. 3A0651J ti8250a FIG. 10: Messa a terra della pompa Flessibili dell’aria e del fluido: utilizzare solo flessibili elettricamente conduttivi. Compressore dell'aria: seguire le raccomandazioni del fabbricante. Valvola di erogazione: collegare a terra tramite un flessibile e una pompa opportunamente messi a terra. 17 Installazione Serbatoio di alimentazione del fluido: attenersi alle normative locali vigenti. NOTA: Vedere Requisiti di alimentazione a pagina 7 per i requisiti di protezione del circuito. Oggetto da spruzzare: attenersi alle normative locali vigenti. 1. Aprire lo sportello dell'armadio elettrico e localizzare il filtro della linea di alimentazione. Secchi di solvente usati per lavare: attenersi alle normative locali vigenti. Utilizzare esclusivamente secchi metallici conduttivi posti su una superficie collegata a terra. Non poggiare il secchio su superfici non conduttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità di messa a terra. 2. Le seguenti operazioni devono essere eseguite da elettricisti qualificati: Mantenere la continuità di messa a terra quando si lava il sistema o si scarica la pressione: tenere ben ferma la parte metallica della valvola di erogazione sul lato di un secchio metallico collegato a terra, quindi attivare la valvola. Collegamento della sorgente di alimentazione L'armadio elettrico viene consegnato già fissato e collegato al pistone ma, prima che il sistema di alimentazione diventi operativo, è necessario collegarlo a una fonte di alimentazione. a. Collegare l'alimentazione dell'impianto al filtro della linea di alimentazione dell'armadio elettrico secondo le norme locali. È prevista un'apertura con diametro di 35 mm (1-3/8 poll.) sul lato dell'armadio vicino all'etichetta. Questa apertura è adatta a un condotto da 1 poll. npt o a un raccordo del passacavo (fornito). b. Collegare una terra di protezione da scariche elettriche alla colonna centrale sull'estremità della linea del filtro della linea di alimentazione. NOTA: Installare gli zoccoli di isolamento di sicurezza (forniti) sulla linea di alimentazione. Installare le alette anulari di 1/4" (fornite dall'utente) sulla linea di alimentazione e sulla linea di terra di protezione prima di collegare le colonne del filtro della linea di alimentazione. Richiedere a un elettricista qualificato di collegare l'alimentazione in base alle norme di sicurezza e antincendio nazionali, statali e locali. NOTA: La tensione e la corrente richieste sono indicate sull'etichetta dell'armadio elettrico. Vedere anche la Tabella 1. Prima di avviare l'unità, verificare che il servizio elettrico dell'impianto soddisfi i requisiti elettrici del sistema di alimentazione. 18 3A0651J Installazione Installazione/regolazione del sensore di svuotamento o livello basso del fusto 1. Posizionare il pistone al livello desiderato (basso o vuoto). 4. Collegare il sensore al connettore corrispondente sul cavo del separatore. Per livello basso del fusto, collegare il sensore al connettore 1. Per il fusto vuoto, collegare il sensore al connettore 2. 5. Alimentare il sistema. NOTA: Eseguire le fasi 2 - 4 solo se si installa il sensore di livello basso. 6. Effettuare regolazioni precise spostando il sensore nella fessura della staffa di quest'ultimo. Utilizzare l'indicatore giallo sul cavo del sensore per indicare un livello basso o la condizione vuota del fusto. 2. Collegare il sensore di livello basso alla staffa del sensore esistente (EA), sopra il sensore di svuotamento esistente (EE). Accessorio torre faro D200 in figura Ordinare l'accessorio torre faro 255468 come indicatore diagnostico per i sistemi di alimentazione. Vedere la TABELLA 5 per la descrizione dei segnali della torre faro. Tabella 5: Segnali torre faro Segnale Descrizione EA Giallo lampeggiante Si è in presenza di un problema di priorità bassa. EE Giallo fisso Si è in presenza di un problema di priorità media. Rosso lampeggiante Si è in presenza di un problema di priorità alta. ED EB FIG. 11: Kit sensore di svuotamento o livello basso Rosso fisso Il sistema si arresta a causa di condizioni di errore. 3. Sostituire il cavo esistente tra il sensore di svuotamento (EE) e il connettore FCM (vedere la FIG. 7, pagina 12) con il cavo del separatore del sensore di svuotamento/livello basso. 3A0651J 19 Installazione Collegamento dei fermi del fusto I sistemi di alimentazione vengono spediti con fermi del fusto già installati, per facilitare il posizionamento del fusto sul pistone. Per le parti di ricambio, ordinare il kit 255477, che include due coperchi a vite (FA), due controrondelle (non mostrate) e due fermi del fusto (FB). 1. Individuare la serie giusta di fori di montaggio sulla base del pistone. 2. Con i coperchi a vite (FA) e le controrondelle (non mostrate), fissare i fermi del fusto (FB) sulla base del pistone. D200 in figura FB FA FIG. 12: Collegamento dei fermi del fusto 200 l (55 gal.) 115 l (30 gal.) 30 l (8 gal.) 20 l (5 gal.) FIG. 13: Posizione dei fermi del fusto 20 3A0651J Installazione Verifica della resistenza Verificare la resistenza tra il sistema di alimentazione e la presa di terra efficace La resistenza tra i componenti del sistema di alimentazione e la presa di terra efficace deve essere inferiore a 0,25 ohm. Assicurarsi che un elettricista qualificato effettui un controllo della resistenza tra ogni componente del sistema di alimentazione e la presa di terra efficace. La resistenza deve essere inferiore a 0,25 ohm. Se la resistenza è superiore a 0,25 ohm, potrebbe essere necessario individuare un'ubicazione differente per il pozzetto di terra. Non utilizzare il sistema finché il problema non è stato corretto. NOTA: Utilizzare un misuratore in grado di misurare la resistenza a questo livello. Verifiche della resistenza dei sensori Eseguire questi controlli elettrici dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica di rete. NOTA: Per i controlli delle valvole di erogazione e di resistenza dei sensori dei flessibili, consultare il manuale delle valvole di erogazione o il manuale dei flessibili. Il sistema di alimentazione include un sensore termico e un controller per ciascuna delle quattro zone riscaldate. Per controllare la resistenza del sensore: 1. Verificare che l'alimentazione sia disattivata e che l'interruttore di disconnessione sia in posizione OFF. 2. Eseguire controlli di resistenza elettrica sui componenti. 3. Sostituire qualsiasi parte la cui resistenza non ottemperi alle gamme riportate nella Tabella 6. NOTA: Controllare la resistenza alla temperatura ambiente (17 – 25 °C [63 – 77 °F]). Tabella 6: Resistenza del sensore RTD Spinotto del Zona Componente connettore Gamma (ohm) 1 Piastra Spinotto 1-3 1050-1100 Ω 2 Pompa del fluido Spinotto 1-3 1050-1100 Ω FIG. 14: Spinotti del connettore RTD 3A0651J 21 Installazione Verifiche della resistenza del riscaldatore NOTA: Controllare la resistenza alla temperatura ambiente (17 – 25 °C [63 – 77 °F]). Table 7: Tabella delle resistenze di tutti i riscaldatori Eseguire questi controlli elettrici dopo aver disinserito l'alimentazione elettrica di rete. NOTA: Per i controlli delle valvole di erogazione e di resistenza dei sensori dei flessibili, consultare il manuale delle valvole di erogazione o il manuale dei flessibili. Tra i morsetti Zona Componente 1 2 3 Piastra - D200 1 e 3 Piastra - D60 1 e 3 Pompa LeN Tensione dell'unità Gamma (ohm) 240 240 240 15 +5/-5 80 +10/-10 37 +5/-5 Per controllare la resistenza del riscaldatore: 1 1. Verificare che l'alimentazione sia disattivata e che l'interruttore di disconnessione sia in posizione OFF. 3 2. Eseguire controlli di resistenza elettrica sui componenti. Consultare la Tabella 7. Gli spinotti del terminale del riscaldatore sono situati sul retro dell'armadio (H). Vedere la FIG. 2 a pagina 8. 3. Sostituire qualsiasi parte la cui resistenza non ottemperi alle gamme riportate nella Tabella 7. L N FIG. 15: Spinotti terminali del riscaldatore 22 3A0651J Installazione Installazione e manutenzione del flessibile Linee guida della manutenzione dei flessibili Consultare il manuale del flessibile riscaldato Hotmelt/Warm Melt per i dettagli sulle linee di guida della manutenzione dei flessibili. NOTA: Il sistema di alimentazione Warm Melt richiede flessibili del materiale a circuito singolo Graco classificati per un massimo di 1920 Watt. Installazione del flessibile 1. Collegare il flessibile riscaldato all'uscita della pompa. 2. Utilizzare due chiavi inglesi per serrare. Serrare a 53,1 - 62,1 N•m (470 - 550 poll.-lb). Preparazione meccanica 1. Riempire la coppa di umidificazione del pompante per 2/3 con il liquido sigillante per ghiere Graco (TSL). 2. Ruotare in senso antiorario tutti i regolatori dell'aria fino a fine corsa. 3. Collegare la linea dell'aria da 19 mm (3/4 poll.) da una fonte d'aria all'ingresso dell'aria del sistema. Per determinare i requisiti del flusso dell'alimentazione dell'aria, fare riferimento alle curve delle prestazioni della pompa nel manuale delle unità pompa Check-Mate. NOTA: I raccordi a scollegamento rapido riducono il flusso per i motori pneumatici grandi. 3. Avvolgere i raccordi esposti sull'uscita della pompa con isolamento Nomex e fissare l'isolamento usando nastro in fibra di vetro. Generalità sulle impostazioni di controllo della temperatura 4. Collegare il raccordo del flessibile all'attacco verde sulla scatola di collegamento. I controlli della temperatura sono configurati nella modalità di impostazione. Per informazioni sull'impostazione dei controlli della temperatura, vedere Schermate della modalità di impostazione a pagina 95. Per informazioni sul controllo delle temperature per ogni zona, vedere Schermate della modalità di esecuzione a pagina 100. FIG. 16: Collegamento del flessibile alla scatola di giunzione 5. Serrare completamente i connettori elettrici a 16 spinotti sui conduttori del flessibile riscaldato lungo nelle prese a 16 attacchi disposte sull'estremità dell'adattatore del flessibile. 6. Serrare bene i connettori elettrici da 8 attacchi su contatti per flessibile riscaldati corti in una presa a 8 spinotti situata sulle valvole di erogazione. 3A0651J 23 Impostazione Impostazione La pompa è stata collaudata con olio a bassa densità, lasciato nei condotti del fluido per proteggere le parti. Onde evitare di contaminare il fluido con l'olio, sciacquare la pompa prima dell'uso con un solvente compatibile. Vedere Spurgo del sistema, fase 2. Spurgo del sistema Lo spurgo del sistema che precede il primo utilizzo consente di evitare la contaminazione del materiale, che può avere come risultato un materiale di cattiva qualità. Questa apparecchiatura non dovrebbe essere utilizzata con più di un tipo di fluido a causa dei potenziali problemi di compatibilità che potrebbero comportare una reazione imprevedibile. Graco raccomanda di utilizzare nuovi flessibili quando si cambiano i prodotti chimici o verificare attentamente che tutte le tracce di un prodotto chimico siano rimosse prima di introdurre un secondo prodotto. AVVISO Spurgare il sistema prima di eseguire la procedura iniziale per il caricamento del materiale. Il sistema è stato testato in fabbrica utilizzando un olio leggero solubile, olio di soia e altro olio, come indicato. Lavare il sistema per evitare la contaminazione del materiale che è stato progettato per il caricamento iniziale del materiale. 3. Scegliere un contenitore di materiale che possa eliminare dal sistema l'olio utilizzato per il test di fabbrica. Se necessario, verificare con Graco o con il fornitore del materiale il tipo di solvente raccomandato. Per spurgare il sistema, attenersi alla seguente procedura: NOTA: Chiudere gli orifizi della valvola di erogazione prima di eseguire lo spurgo. Reinstallare al termine dello spurgo. 4. Prima dello spurgo, accertarsi che l'intero sistema e il contenitore per rifiuti siano correttamente collegati a terra. 1. Selezionare il materiale per il caricamento iniziale. 2. Verificare la compatibilità tra l'olio utilizzato per il test in fabbrica e il materiale per il caricamento iniziale: a. Se le due sostanze sono compatibili, omettere le fasi seguenti di questa procedura e vedere le istruzioni di avviamento e di utilizzo. b. Se le due sostanze non sono compatibili, eseguire le fasi successive di questa procedura per lavare il sistema a temperatura ambiente. 5. Spurgare il materiale attraverso il sistema per circa 1 - 2 minuti. 6. Rimuovere il contenitore se è stato utilizzato materiale di spurgo. Impostazione dei valori sul modulo di visualizzazione Impostare i valori desiderati sui menu di impostazione del modulo di visualizzazione. Vedere Schermate della modalità di impostazione a pagina 95. Utilizzare fluidi chimicamente compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento alle sezioni Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. 24 3A0651J Impostazione Carico di materiale D200 in figura J Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita. Quando la pompa è in funzione e quando si solleva o si abbassa il pistone, tenere le dita e le mani lontane dall'aspirazione della pompa, dalla piastra e dal bordo del fusto. AVVISO Non utilizzare un fusto di materiale ammaccato o comunque danneggiato, per evitare danni all'eccentrico della piastra. NOTA: Prima di caricare il materiale, assicurarsi che vi sia uno spazio superiore minimo di 267 cm (105 poll.) e che tutti i regolatori dell'aria vengano riportati alla posizione antioraria a fine corsa. NOTA: Eseguire le fasi indicate di seguito per entrambi i pistoni se si utilizza un sistema di alimentazione Warm Melt in tandem. 1. Fare riferimento alla FIG. 2, alla FIG. 3 e alla FIG. 4. Chiudere tutti i regolatori e le valvole dell'aria. D FIG. 17: Piastra riscaldata 8. Impostare la valvola direzionale (BC) su GIÙ e abbassare il pistone finché il fluido non è visibile sulla parte superiore della porta di spurgo della piastra (J). Impostare il regolatore dell'aria del pistone (BB), secondo necessità. Impostare la valvola direzionale (BC) su folle e chiudere la porta di spurgo della piastra (J). Interblocco a 2 pulsanti: se il sistema dispone di questa funzione, tenere premuti entrambi i pulsanti per iniziare ad abbassare il pistone. Vedere la FIG. 5 a pagina 11. 2. Aprire la valvola a guida dell'aria principale (BA) e impostare il regolatore dell'aria del pistone (BB) a 0,28 MPa (2,8 bar, 40 psi). Impostare la valvola direzionale (BC) su SU e lasciar salire il pistone fino all'altezza massima. Interblocco a 2 pulsanti: se il sistema dispone di questa funzione, il pistone si fermerà prima di raggiungere il fine corsa massimo. Tenere premuti entrambi i pulsanti per sollevarlo completamente. Vedere la FIG. 5 a pagina 11. 3. Lubrificare le guarnizioni della piastra (D) con grasso o altro lubrificante compatibile con il fluido che verrà pompato. 4. Rimuovere il coperchio del fusto e livellare la superficie del fluido con un righello. 5. Collocare un fusto pieno di fluido sulla base del pistone, farlo scorrere fino ai fermi del fusto e centrarlo sotto la piastra (D). Un kit rullo del fusto opzionale è disponibile per facilitare il caricamento del fusto sulla base. Ordinare il kit 255627. 6. Estrarre l'asta di sfiato dalla porta di spurgo della piastra (J). Vedere la FIG. 17. 7. Se il fusto dispone di un serbatoio in plastica, sollevarlo fino al bordo del fusto. Fissare il serbatoio con un nastro avvolto intorno alla circonferenza del fusto. 3A0651J 25 Impostazione Riscaldamento del sistema Non pressurizzare mai il sistema di alimentazione Warm Melt mentre si utilizzano i materiali a punto di fusione medio prima di avviare il riscaldamento. Molti materiali a punto di fusione medio tendono a espandersi quando si riscaldano e possono causare lo scoppio di un flessibile riscaldato. Evitare il pericolo potenziale di scoppio di un flessibile aprendo la valvola di erogazione durante il riscaldamento del sistema e bloccare il grilletto della valvola di erogazione aperto ogni volta che si spegne il sistema. NOTA: Utilizzare alla temperatura e pressione minime necessarie per l'applicazione prevista. 1. Impostare l'interruttore di disconnessione principale sullo sportello del pannello di controllo elettrico in posizione ON. 2. Per accendere i riscaldatori per le zone termiche abilitate, premere mentre si è nella schermata di esecuzione del riscaldamento. FIG. 18: Schermata di esecuzione del riscaldamento Pistone A 26 3A0651J Impostazione Adescamento 1. Verificare che il sistema sia alla temperatura richiesta. 2. Solo sistemi in tandem: per adescare il pistone attivo, verificare che il sistema non sia in modalità di esecuzione. Per adescare il pistone inattivo, verificare che il sistema sia acceso e non in modalità di esecuzione. FIG. 21: Conferma dell'adescamento 6. All'esaurimento del timer, il LED del solenoide del motore pneumatico si spegne. 3. Solo sistemi singoli: per adescare il pistone, verificare che il sistema sia acceso. Il sistema può essere o meno in modalità di esecuzione. 7. Adescare il sistema finché dalla valvola di erogazione non fuoriesce un flusso uniforme di materiale. (Adescamento pistone attivo, non in modalità di esecuzione) 8. Bloccare la sicura del grilletto della valvola di erogazione. NOTA: Per uscire dalla modalità di adescamento prima che il timer si esaurisca, premere il tasto di adescamento della pompa . All'operatore viene chiesto di confermare. Vedere la FIG. 22. Selezionare per uscire dall'adescamento. FIG. 19: Schermata di funzionamento dei pistoni Sistema in tandem (Adescamento pistone inattivo, in modalità di esecuzione) FIG. 22: Conferma dell'uscita dalla modalità di adescamento NOTA: Per estendere il conteggio del timer di adescamento, selezionare nella FIG. 22. Sul display viene visualizzato un prompt che chiede all'operatore di confermare. Vedere la FIG. 23. FIG. 20: Schermata di funzionamento dei pistoni Sistema in tandem Selezionare per azzerare. 4. Se si utilizza una valvola di erogazione manuale, sbloccare il grilletto della valvola di erogazione e posizionare la valvola di erogazione su un contenitore per rifiuti. 5. Premere il tasto di adescamento della pompa . All'operatore viene chiesto di confermare. Vedere la FIG. 21. Selezionare l'adescamento. 3A0651J per iniziare FIG. 23: Conferma azzeramento del contatore del tempo di adescamento 27 Funzionamento Funzionamento Procedura di rilascio pressione Questa procedura descrive come scaricare la pressione dal sistema di alimentazione. Utilizzare questa procedura se si vuole spegnere il sistema e prima di controllare o regolare una parte qualunque dello stesso. 1. Bloccare il grilletto della valvola di erogazione. 2. Premere il tasto On/Off il display evidenzia . Se il sistema è attivo, . Selezionare Se si sospetta che l'ugello/la punta di erogazione o il flessibile sia completamente ostruito o che la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito i passaggi indicati in precedenza, allentare molto lentamente il dado di ritenzione della protezione dell'ugello o l'accoppiatore dell'estremità del flessibile e scaricare gradualmente la pressione, quindi allentare del tutto. Ora pulire l'ugello/la punta o il flessibile. Sicura del grilletto Inserire sempre la sicura del grilletto quando si smette di erogare, per evitare che la pistola venga azionata accidentalmente a mano o in caso di caduta o urto della stessa. per spegnere. Avvio e regolazione del pistone Le parti mobili possono schiacciare o amputare le dita. Quando la pompa è in funzione e quando si solleva o si abbassa il pistone, tenere le dita e le mani lontane dall'aspirazione della pompa, dalla piastra e dal bordo del fusto. FIG. 24: Schermata funzione sistema 3. Vedere la FIG. 4 a pagina 10. Chiudere la valvola a guida del motore pneumatico (BF) e la valvola a guida dell'aria principale (BA) sui pistoni. 4. Impostare la valvola direzionale del pistone su GIÙ. Il pistone scenderà lentamente. 5. Far avanzare a scatti la valvola direzionale verso l'alto e il basso per spurgare l'aria dai cilindri del pistone. 6. Sbloccare il grilletto della valvola di erogazione. 7. Mantenere una parte metallica della valvola di erogazione saldamente a contatto con il lato di un secchio metallico collegato a terra e premere il grilletto della valvola di erogazione per scaricare la pressione. 8. Bloccare il grilletto della valvola di erogazione. Per avviare e regolare i pistoni, seguire la procedura Carico di materiale a pagina 25. Avvio e regolazione della pompa NOTA: Eseguire le fasi indicate di seguito per entrambe le pompe se si utilizza un sistema di alimentazione Warm Melt in tandem. 1. Collegare i raccordi e il flessibile di uscita della pompa (non forniti). NOTA: Accertarsi che tutti i componenti siano di dimensioni adeguate e in grado di supportare la pressione richiesta dal sistema. 2. Accertarsi che la valvola dell'aria della pompa sia chiusa. Quindi, impostare il regolatore dell'aria del pistone (BB) a 0,35 MPa (3,5 bar, 50 psi). Impostare la valvola direzionale (BC) su GIÙ. Vedere la FIG. 4 a pagina 10. 9. Aprire tutte le valvole di scarico del fluido sui pistoni. Tenere a disposizione un contenitore per la raccolta del drenaggio. Lasciare aperte le valvole di scarico del fluido fin quando non si è pronti per erogare nuovamente. 28 3A0651J Funzionamento 3. Premere mentre si è nella schermata di funzionamento dei pistoni. Incrocio manuale (Solo per sistemi di alimentazione Warm Melt in tandem) L'incrocio manuale può essere avviato solo se sono soddisfatte le seguenti condizioni: FIG. 25: Schermata di funzionamento dei pistoni Sistema in tandem 4. Quando la schermata di conferma indica un prompt, selezionare per avviare la pompa. • il pistone inattivo non si trovi nella condizione di errore di svuotamento del fusto. • non sono presenti allarmi di fuorigiri della pompa e di assenza di adescamento. Per avviare un incrocio manuale sul pistone inattivo: 1. Dalla schermata di funzionamento dei pistoni, premere il tasto di incrocio . All'operatore viene chiesto di confermare. 5. Tenere la valvola pneumatica della pompa (BF) e la valvola direzionale (BC) in posizione GIÙ mentre la pompa è in funzione. NOTA: Aumentare la pressione dell'aria al pistone se la pompa non si adesca adeguatamente con fluidi più pesanti. Diminuire la pressione dell'aria se il fluido fuoriesce dalla guarnizione superiore o dalla piastra. 2. Selezionare per confermare l'operazione di incrocio manuale o selezionare per annullare. Incrocio automatico (solo per sistemi di alimentazione in tandem) FIG. 26: Schermata funzione incrocio Tenere pulito il pistone inattivo poiché potrebbe verificarsi un incrocio automatico imprevisto. Per riparare o regolare il pistone, seguire prima tutte le fasi indicate nella Procedura di rilascio pressione a pagina 28. NOTA: Se il pistone attivo si imbatte in un fuorigiri della pompa o un errore di svuotamento del fusto, il sistema tenterà un incrocio automatico. La caratteristica di incrocio automatico permette un flusso continuo e impedisce lo spegnimento del sistema. Se il pistone attivo si imbatte in un fuorigiri della pompa o in un allarme di svuotamento del fusto, tenterà un incrocio automatico sul pistone inattivo. Il sistema genererà un errore di incrocio se il pistone attivo tenta un incrocio automatico mentre il pistone inattivo subisce un fuorigiri della pompa, uno svuotamento del fusto o un allarme non adescato. Se ciò si verifica, correggere l'errore e annullare l'allarme dalla schermata degli allarmi. Per i dettagli, vedere Schermata di allarme a pagina 103. 3A0651J 29 Funzionamento Funzione ricircolo Funzione di depressurizzazione La modalità di ricircolo pompa il fluido dal fusto, attraverso la pompa, e nuovamente nel fusto sul pistone correntemente attivo. Per accedere alla modalità di ricircolo: 1. Impostare il regolatore dell'aria del motore su 0,2 MPa (2,1 bar, 30 psi). per confermare il ricircolo o Quando il sistema è pressurizzato, la funzione di depressurizzazione scarica la pressione del fluido dall'uscita della pompa per abbassare la piastra sul pistone correntemente attivo. Tuttavia, quando il sistema viene depressurizzato, premendo il tasto di depressurizzazione è possibile ripristinare la pressione del fluido. per annullare. Sistema di depressurizzazione 2. Dalla schermata di funzionamento dei pistoni, premere il tasto di ricircolo . All'operatore viene chiesto di confermare. 3. Selezionare selezionare Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. L'interruzione o la rimozione dell'alimentazione dal sistema non depressurizza quest'ultimo. Dalla schermata di funzionamento dei pistoni, premere il tasto di depressurizzazione . All'operatore viene chiesto di confermare. Selezionare la depressurizzazione o selezionare per confermare per annullare. FIG. 27: Accesso alla modalità di ricircolo 4. Impostare il regolatore dell'aria del motore per ottenere la portata desiderata. NOTA: In modalità di ricircolo, la funzione di incrocio manuale non può essere utilizzata e il pistone inattivo non può essere adescato. FIG. 28: Schermata funzione di depressurizzazione Per uscire dalla modalità di ricircolo, premere il tasto ricircolo . All'operatore viene chiesto di confermare. Selezionare selezionare per confermare o per annullare. Vedere la FIG. 27. NOTA: È necessario uscire dalla modalità di ricircolo prima di depressurizzare o iniziare un incrocio. 30 3A0651J Funzionamento NOTA: La depressurizzazione del pistone attivo depressurizzerà entrambi i pistoni. Tuttavia, se sono state aggiunte al sistema delle valvole di controllo fornite dall'utente, sarà depressurizzato solo il pistone attivo. Per depressurizzare entrambi i pistoni, eseguire l'incrocio manuale (vedere Incrocio manuale a pagina 29), quindi premere nuovamente il tasto di depressurizzazione . Sostituzione dei fusti NOTA: Seguire questa procedura per cambiare il fusto in un sistema di alimentazione Warm Melt completamente riscaldato. NOTA: Seguire questa procedura per entrambi i pistoni se si utilizza un sistema di alimentazione Warm Melt in tandem. Sistema di pressurizzazione Dalla schermata di funzionamento dei pistoni, premere il tasto di depressurizzazione chiesto di confermare. Selezionare la pressurizzazione o selezionare Vedere la FIG. 28. . All'operatore viene AVVISO Non utilizzare un fusto di materiale ammaccato o comunque danneggiato, per evitare danni all'eccentrico della piastra. per confermare per annullare. 1. Spingere la valvola a guida del motore pneumatico (BF) per arrestare la pompa. Vedere la FIG. 4. 2. Impostare la valvola direzionale del pistone (BC) su SU per sollevare la piastra (D) e tenere immediatamente premuto il pulsante dell'aria di scarico (BG) finché la piastra (D) non fuoriesce del tutto dal fusto. Utilizzare la quantità minima di pressione dell'aria necessaria per estrarre la piastra dal fusto. Un’eccessiva pressione dell’aria nel fusto del materiale potrebbe causare rotture del fusto e conseguenti lesioni gravi. La piastra deve essere libera di fuoriuscire dal fusto. Non utilizzare l'aria di scarico del fusto con un fusto danneggiato. 3A0651J 31 Funzionamento 3. Quando la piastra si stacca dal fusto, rilasciare il pulsante dell'aria di spurgo (BG) e lasciare che il pistone si sollevi fino all'altezza massima. Interblocco a 2 pulsanti: se il sistema dispone di questa funzione, il pistone si fermerà prima di raggiungere il fine corsa massimo. Tenere premuti entrambi i pulsanti per sollevarlo completamente. Vedere la FIG. 5. 4. Rimuovere il fusto vuoto. 5. Ispezionare la piastra e, se necessario, rimuovere tutto il materiale rimanente o l'accumulo di materiale. 6. Posizionare il fusto pieno sulla base del pistone. 7. Abbassare il pistone e regolare la posizione del fusto in relazione alla piastra. Vedere Carico di materiale a pagina 25. Spegnimento Attenersi alla procedura seguente per lo spegnimento normale del sistema, come alla fine della giornata lavorativa. AVVISO Spegnendo il sistema, la pressione viene scaricata dal motore della pompa, ma non si depressurizza la pressione del fluido. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. NOTA: Il pistone in alto/basso e l'aria di scarico sono indipendenti dai comandi elettronici e possono essere azionati in qualsiasi momento se la valvola a guida dell'aria principale è aperta e la pressione dell'aria è disponibile. 1. Per spegnere il motore pneumatico, premere mentre si è nella schermata di funzionamento dei pistoni. Selezionare per confermare. 2. Per spegnere i riscaldatori, premere mentre si è nella schermata di esecuzione riscaldatore. Selezionare per confermare. 3. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. Molti materiali a punto di fusione medio tendono a espandersi quando si riscaldano e possono causare lo scoppio di un flessibile riscaldato. Evitare il pericolo potenziale di scoppio di un flessibile aprendo la valvola di erogazione durante il riscaldamento del sistema e bloccare il grilletto della valvola di erogazione aperto ogni volta che si spegne il sistema. 32 3A0651J Manutenzione Manutenzione 3. Rimozione dell'accoppiatore rapido: rimuovere il fermo (GC) e far scorrere il coperchio dell'accoppiatore (GB) verso l'alto per rimuovere l'accoppiatore (GA). Per ridurre il rischio di gravi lesioni, ogni volta che viene indicato di scaricare la pressione, seguire sempre la procedura di rilascio pressione. GB Sostituzione delle guarnizioni della ghiera GC Accoppiatore rapido Rimuovere la coppa di umidificazione dal pompante mentre è collegata al pistone per sostituire le guarnizioni della ghiera. 1. Verificare che il pompante sia nella corsa inferiore. 2. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28. 3A0651J GA ti10508a FIG. 29: Rimozione dell'accoppiatore rapido 4. Sollevare la biella del motore pneumatico per portarla sulla parte superiore della corsa. 5. Rimuovere la coppa di umidificazione e la cartuccia premiguarnizioni secondo le istruzioni dei manuali del pompante. 33 Manutenzione Manutenzione della piastra Se la piastra non fuoriesce facilmente dal secchio quando la pompa viene sollevata, il flessibile a supporto pneumatico o la valvola di controllo potrebbero essere ostruiti. Una valvola ostruita impedisce all'aria di raggiungere la parte inferiore della piastra per l'ausilio durante il sollevamento dal secchio. 1. Spegnere l'interruttore di disconnessione principale. 9. Seguire i passaggi in ordine inverso per riassemblare la piastra. NOTA: Serrare i dispositivi di fissaggio del coperchio della piastra (70) a 6,8 +/-1,1 N•m (60+/-10 poll.-lb) per la piastra da 200 litri (55 galloni). Serrare i dadi (309) a 5,1 +/- 0,6 N•m (45 +/-5 poll.-lb) per le piastre più piccole. Rimozione e reinstallazione degli eccentrici della piastra Per istruzioni, consultare il manuale Riparazione-Parti delle unità di alimentazione. 2. Scaricare la pressione e smontare la valvola a supporto pneumatico. Consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. 70 3. Pulire il tubo a supporto pneumatico nella piastra. Pulire tutte le parti della valvola e rimontare. Consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. 4. Estrarre l'asta di sfiato dalla piastra. Inserire l'asta di sfiato attraverso la porta di sfiato (T) per rimuovere il residuo di materiale. Vedere la FIG. 30. 49 43 Asta di sfiato 48 5. Rimuovere i coperchi della piastra. Vedere la FIG. 30. a. Rimuovere i dispositivi di fissaggio (70) o i dadi (309) dei dispositivi di fissaggio del coperchio della piastra. b. Per la piastra di 200 litri (55 galloni) (sistemi di alimentazione D200 7,6 cm (3 poll.) e D200s 16,5 cm (6,5 poll.): rimuovere entrambi i coperchi della piastra (49) e il filo di terra dalla piastra. T r_wm2179_313296_6a 309 Per le piastre più piccole (sistemi di alimentazione D60 da 7,6 cm (3 poll.): scollegare la pompa per la piastra; vedere Scollegamento della pompa dalla piastra a pagina 50. Rimuovere le viti (323) dalla piastra (320) del riscaldatore superiore. Rimuovere la piastra del riscaldatore superiore. 6. Eliminare eventuale fluido in eccesso. Utilizzare un pennello a setole morbide sulle bobine del riscaldatore (48) o sul riscaldatore (319). Vedere la FIG. 30. 7. Controllare i blocchi (43 o 320) del riscaldatore della piastra o il riscaldatore (48 o 319) per verificare la presenza di bruciature o punti di fusione. Sostituire i blocchi del riscaldatore della piastra o il riscaldatore se necessario. Vedere la FIG. 30. 8. Verificare la presenza di eventuali collegamenti allentati e fili danneggiati. 34 309 323 320 319 Asta di sfiato T FIG. 30: Rimozione dei coperchi della piastra e dei riscaldatori 3A0651J Manutenzione Armadio elettrico 1. Impostare l'interruttore di disconnessione principale sullo sportello del pannello di controllo elettrico in posizione OFF per scollegare l'alimentazione. L'alimentazione è ancora collegata al filtro della linea di alimentazione (459) anche in seguito all'apertura dell'interruttore di disconnessione principale. Evitare il contatto con il filtro della linea di alimentazione. 2. Aprire lo sportello dell'armadio elettrico. 459 Controllare l'interruttore automatico differenziale 1. Con lo sportello dell'armadio elettrico ancora aperto, accendere nuovamente l'interruttore di disconnessione principale (421). Contattare un elettricista qualificato per ripristinare l'alimentazione sull'interruttore di disconnessione principale mentre lo sportello dell'armadio elettrico è aperto. 2. Premere il pulsante di prova sull'interruttore automatico differenziale (419). L'interruttore blu dovrebbe scattare nel mezzo o sul lato opposto. NOTA: Non eseguire questo test mentre il sistema è in funzione. 3. Riportare nuovamente l'interruttore blu in posizione per reimpostare l'interruttore. 419 421 419 FIG. 31: Vista interna dell'armadio elettrico 3. Verificare l'eventuale presenza di fili allentati o danneggiati. Controllare i collegamenti dal cavo portante. FIG. 32: Interruttore automatico differenziale 4. Scollegare l'interruttore di disconnessione principale. 3A0651J 35 Manutenzione Riscaldatori della pompa 4. Verificare la presenza di eventuali collegamenti e fili danneggiati. 1. Impostare l'interruttore di disconnessione principale sullo sportello del pannello di controllo elettrico in posizione OFF per scollegare l'alimentazione. 5. Verificare che i riscaldatori (44 o 227) siano fissati in modo che non possano ruotare sulla pompa. 2. Togliere le quattro viti (80 o 257) dalla copertura posteriore della pompa (52 o 234). D200 in figura D200 in figura 44 o 227 80 o 257 FIG. 34: Riscaldatori della pompa FIG. 33: Rimozione della copertura della pompa 3. Rimuovere la copertura anteriore del riscaldatore della pompa (51 o 233). 36 3A0651J Allarmi Allarmi Gli allarmi Warm Melt indicano un problema e impediscono lo spegnimento del sistema o errori nell'applicazione. Se si attiva un allarme, il funzionamento potrebbe arrestarsi e avviene quanto segue. • L'indicazione della torre faro cambia (se fornita) • Sulla barra di stato del display viene visualizzata la descrizione dell’allarme Diagnosi degli allarmi Vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37 per trovare le cause e le soluzioni di ciascun codice di allarme. Azzeramento degli allarmi Gli allarmi sono azzerati dalle soluzioni indicate nella tabella seguente o dalla schermata in cui essi appaiono. Per i dettagli, fare riferimento a Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti, pagina 37. Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Modulo di controllo del fluido CB1X A - Errore di Il pistone non può comunicare Verificare che vi sia comunicazione - Pistone con il modulo FCM A. l'alimentazione. A non trovato Verificare che i cavi CAN siano collegati. Allarme automaticamente azzerato dalla soluzione. Verificare che l'interruttore del selettore sia correttamente impostato. Sostituire il modulo FCM A. CB2X B - Errore di Il pistone non può comunicare Verificare che vi sia comunicazione - Pistone con il modulo FCM B. l'alimentazione. B non trovato Verificare che i cavi CAN siano collegati. Allarme automaticamente azzerato dalla soluzione. Verificare che l'interruttore del selettore sia correttamente impostato. Sostituire il modulo FCM B. B61X Errore di incrocio (pistone A) Il pistone inattivo ha un allarme non adescato. B62X Errore di incrocio (pistone B) È presente un allarme di fuorigiri. Impostare il pistone inattivo in modalità di adescamento per azzerare automaticamente l'allarme. Azzerato dalla schermata degli allarmi del pistone. Vedere Appendice A Display interfaccia utente Correggere la condizione di a pagina 93. fuorigiri e azzerare l'allarme sulla schermata di stato 1. È presente un allarme di fusto Per azzerare, sostituire il vuoto. fusto vuoto con uno pieno. 3A0651J 37 Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Modulo di controllo del fluido (continua) DA1X Fuorigiri pompa A DA2X Fuorigiri pompa B Eliminare condizione di fuorigiri e azzerare allarme. Azzerato dalla schermata degli allarmi del pistone. Vedere Appendice A Display interfaccia utente a pagina 93. È stato attivato il sensore di fusto vuoto. Per azzerare, sostituire il fusto vuoto con uno pieno. Allarme automaticamente azzerato dalla soluzione. La pompa non è adescata. Impostare il pistone in modalità di adescamento per azzerare automaticamente l'allarme o azzerare manualmente lo stesso dalla schermata degli allarmi del pistone. Azzerato dalla schermata degli allarmi del pistone o schermata del funzionamento dei pistoni. Vedere Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. Solenoide disinserito. Verificare che il cavo del solenoide sia collegato. Allarme automaticamente azzerato dalla soluzione. Solenoide/fili danneggiati. Ispezionare i fili del solenoide per rilevare eventuali danni. Allarme automaticamente azzerato dalla soluzione. Il sistema ha effettuato diverse corse ascendenti senza alcuna corsa discendente o diverse corse discendenti senza alcuna corsa ascendente. Consultare il manuale del motore pneumatico. Azzerato dalla schermata degli allarmi del pistone. Vedere Appendice A Display interfaccia utente a pagina 93. Sensori del motore pneumatico danneggiati o scollegati. Verificare che i sensori del motore pneumatico siano collegati. La pompa funziona più rapidamente rispetto al limite di fuorigiri impostato a causa di: • • • • L11X A - Fusto vuoto L12X B - Fusto vuoto DB1X A - Non adescata DB2X B - Non adescata WJ1X A - Solenoide dell'aria scollegato WJ2X B - Solenoide dell'aria scollegato DK1X A - Errore del sensore del motore pneumatico DK2X B - Errore del sensore del motore pneumatico Pressione dell'aria aumentata. Erogazione del fluido aumentata. Alimentazione del fluido esaurita. Raccordo, flessibile, drenaggio o valvola di spurgo aperti. Ispezionare il cablaggio del sensore del motore pneumatico per rilevare eventuali danni. L21X A - Deviazione limitata del È stato attivato il sensore di fusto livello basso del fusto. L22X B - Deviazione limitata del fusto WK1X A - Deviazione del solenoide del fluido scollegato WK2X B - Deviazione del solenoide del fluido scollegato ML1X A - Ricostruire le guarnizioni della piastra ML2X B - Ricostruire le guarnizioni della piastra MA1X A - Ricostruire la pompa MA2X B - Ricostruire la pompa 38 Per azzerare, sostituire il fusto vuoto con uno pieno. Deviazione automaticamente azzerata dalla soluzione. Solenoide disinserito. Verificare che il cavo del solenoide sia collegato. Deviazione automaticamente azzerata dalla soluzione. Cavi del solenoide danneggiati. Ispezionare il cavo del solenoide per rilevare eventuali danni. Il contatore ha raggiunto l'intervallo di manutenzione programmato della piastra. Eseguire la manutenzione della piastra; consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. Azzerato dalla schermata di manutenzione. Vedere Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. Il contatore ha raggiunto l'intervallo di manutenzione programmato della pompa. Effettuare la manutenzione della pompa. Consultare il manuale del pompante Check-Mate. Azzerato dalla schermata di manutenzione. Vedere Appendice A - Display interfaccia utente a pagina 93. 3A0651J Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Modulo di controllo del fluido (continua) DD1X A - Caduta di potenza della pompa Perdita della pompa. Valvola o premiguarnizioni usurato. Consultare il manuale del pompante Check-Mate. Impostazione della pressione dell'aria del pistone troppo bassa. Aumentare la pressione dell'aria del pistone finché la caduta di potenza non cessa. La portata del materiale supera la capacità del pistone di alimentare la pompa. Diminuire la pressione dell'aria della pompa per ridurre la frequenza dei cicli. Diminuire la pressione finché la caduta di potenza non cessa. DD2X B - Caduta di potenza della pompa Azzerato dalla schermata degli allarmi del pistone. Vedere Appendice A Display interfaccia utente a pagina 93. Moduli di controllo della temperatura L'ultima cifra nei codici di allarme del modulo di controllo della temperatura identifica la zona termica. T3A1 T3A2 T3A3 T3A4 T3A5 T3A6 T3A7 T3A8 T3A9 T3A10 T3A11 T3A12 Allarme di superamento del valore di riferimento T2A1 T2A2 T2A3 T2A4 T2A5 T2A6 T2A7 T2A8 T2A9 T2A10 T2A11 T2A12 Deviazione al di sotto del Interruttore di circuito scattato. Controllare visivamente valore di riferimento l'interruttore di circuito per verificare che non sia scattato. 3A0651J Deviazione al di sopra del valore di riferimento RTD su modulo errato. Verificare che il filo RTD e il cavo di alimentazione del riscaldatore siano collegati al modulo termico corretto. Modulo in cortocircuito. Sostituire il modulo. Bassa potenza. Misurare la tensione tra i terminali di ingresso sul filtro della linea di alimentazione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Cavo non collegato/filo allentato. Verificare l'eventuale presenza di prese e fili allentati o scollegati. Interruttore automatico non regolato per L2 e L3. Ispezionare visivamente l'interruttore di circuito per un'impostazione corretta di L2 e L3. Riscaldatori guasti. Misurare la resistenza del riscaldatore. L'interruttore GFCI è stato attivato. Controllare visivamente l'interruttore GFCI per verificare che non sia scattato. L'interruttore di circuito principale fornito dal cliente è scattato. Misurare la tensione sull'interruttore di disconnessione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 275 VCA. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. 39 Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Moduli di controllo della temperatura (continua) T6A1 T6A2 T6A3 T6A4 T6A5 T6A6 T6A7 T6A8 T6A9 T6A10 T6A11 T6A12 A4A1 A4A2 A4A3 A4A4 A4A5 A4A6 A4A7 A4A8 A4A9 A4A10 A4A11 A4A12 40 Nessun aumento di temp. Sovracorrente Interruttore di circuito scattato. Controllare visivamente l'interruttore di circuito per verificare che non sia scattato. Bassa potenza. Misurare la tensione tra i terminali di ingresso sul filtro della linea di alimentazione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Cavo non collegato/filo allentato. Verificare l'eventuale presenza di prese e fili allentati o scollegati. Interruttore automatico non regolato per L2 e L3. Ispezionare visivamente l'interruttore di circuito per un'impostazione corretta di L2 e L3. Riscaldatori guasti. Misurare la resistenza dei riscaldatori. L'interruttore GFCI è stato attivato. Controllare visivamente l'interruttore GFCI per verificare che non sia scattato. L'interruttore di circuito principale fornito dal cliente è scattato. Misurare la tensione sull'interruttore di disconnessione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 275 VCA. Riscaldatori guasti. Misurare la resistenza del riscaldatore. Tipo di zona errata. Verificare che la zona sia impostata per il tipo di hardware collegato ad essa. Alta tensione. Misurare la tensione sull'interruttore di disconnessione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 275 VCA. Modulo in cortocircuito. Se la temperatura aumenta per una zona che è stata disabilitata, sostituire il modulo termico. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. 3A0651J Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Moduli di controllo della temperatura (continua) A1A1 A1A2 A1A3 A1A4 A1A5 A1A6 A1A7 A1A8 A1A9 A1A10 A1A11 A1A12 Corrente insufficiente Interruttore di circuito scattato. Controllare visivamente l'interruttore di circuito per verificare che non sia scattato. Protezione della sovratemperatura attivata. Far raffreddare la zona. Bassa potenza. Misurare la tensione tra i terminali di ingresso sul filtro della linea di alimentazione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Cavo non collegato/filo allentato. Verificare l'eventuale presenza di prese e fili allentati o scollegati. Interruttore automatico non regolato per L2 e L3. Ispezionare visivamente l'interruttore di circuito per un'impostazione corretta di L2 e L3. Riscaldatori guasti. Misurare la resistenza del riscaldatore. L'interruttore GFCI è stato attivato. Controllare visivamente l'interruttore GFCI per verificare che non sia scattato. L'interruttore di circuito principale fornito dal cliente è scattato. Misurare la tensione sull'interruttore di disconnessione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Tipo di zona errata. Verificare che la zona sia impostata per il tipo di hardware collegato ad essa. A7A1 A7A2 A7A3 A7A4 A7A5 A7A6 A7A7 A7A8 A7A9 A7A10 A7A11 A7A12 Corrente imprevista Modulo in cortocircuito. Se la temperatura aumenta per una zona che è stata disabilitata, sostituire il modulo termico. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. T6A1 T6A2 T6A3 T6A4 T6A5 T6A6 T6A7 T6A8 T6A9 T6A10 T6A11 T6A12 Lettura RTD non valida RTD guasto. Misurare la resistenza di RTD e verificare che essa sia in un campo valido. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. 3A0651J Filo allentato/collegamento RTD Verificare l'eventuale guasto. presenza di prese e fili allentati o scollegati. Componente non collegato. Verificare che un componente sia collegato nella zona in cui si rileva l'errore. Se nessun dispositivo è collegato, disabilitare la zona. 41 Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Spegnere la zona termica. Attendere qualche minuto. Se la condizione non si cancella automaticamente, sostituire il modulo di riscaldamento. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. T4C1 T4C2 T4C3 T4C4 T4C5 T4C6 T4C7 T4C8 T4C9 T4C10 T4C11 T4C12 Sovratemperatura scheda PCB Modulo di controllo della temperatura surriscaldato. V4M1 V4M2 V4M3 V4M4 V4M5 V4M6 V4M7 V4M8 V4M9 V4M10 V4M11 V4M12 Tensione di linea alta La tensione di linea in ingresso Misurare la tensione è troppo alta. sull'interruttore di disconnessione. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. V1M1 V1M2 V1M3 V1M4 V1M5 V1M6 V1M7 V1M8 V1M9 V1M10 V1M11 V1M12 Tensione di linea mancante Tensione di linea bassa Interruttore di circuito scattato. Controllare visivamente l'interruttore di circuito per verificare che non sia scattato. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. V4I1 V4I2 V4I3 V4I4 V4I5 V4I6 V4I7 V4I8 V4I9 V4I10 V4I11 V4I12 Tensione CC alta 42 L'interruttore GFCI è stato attivato. Controllare visivamente l'interruttore GFCI per verificare che non sia scattato. Cavo non collegato/filo allentato. Verificare l'eventuale presenza di prese e fili allentati o scollegati. Alimentatore CC difettoso. Verificare che l'uscita di alimentazione CC sia di 24 V, altrimenti sostituirla. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. 3A0651J Allarmi Codice di allarme Problema dell'allarme Causa Soluzione Azzeramento dell'allarme Moduli di controllo della temperatura (continua) V1I1 V1I2 V1I3 V1I4 V1I5 V1I6 V1I7 V1I8 V1I9 V1I10 V1I11 V1I12 Tensione CC bassa A4C1 A4C2 A4C3 A4C4 A4C5 A4C6 A4C7 A4C8 A4C9 A4C10 A4C11 A4C12 Alimentatore CC difettoso. Verificare che l'uscita di alimentazione CC sia di 24 V, altrimenti sostituirla. Modulo di controllo della temperatura rotto. Se l'alimentazione CC è di 24 V quando è scollegata dal sistema, controllare se il modulo provoca un cortocircuito. Eseguire l'ispezione collegando un modulo per un istante e quindi misurando la tensione di 24 V. Corrente contattore alta Contattore rotto. Sostituire il contattore. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. A1C1 A1C2 A1C3 A1C4 A1C5 A1C6 A1C7 A1C8 A1C9 A1C10 A1C11 A1C12 Corrente contattore bassa Contattore rotto. Sostituire il contattore. Filo scollegato o allentato. Verificare che il cavo 15W902 uscente dal modulo di controllo della temperatura ad alta potenza sia collegato correttamente. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Modulo di controllo della temperatura rotto. Verificare che sia presente la tensione di 24 V tra i due fili nel cavo 15W902. Se non sono presenti 24 V, sostituire il modulo di controllo della temperatura ad alta potenza. A7C1 A7C2 A7C3 A7C4 A7C5 A7C6 A7C7 A7C8 A7C9 A7C10 A7C11 A7C12 Corrente contattore imprevista Modulo di controllo della temperatura rotto. Spegnere la zona termica per piastra. Se si hanno ancora 24 V tra i fili in 15W902, sostituire il modulo di controllo della temperatura. 3A0651J Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. Azzerato dalla schermata di esecuzione del riscaldamento. Vedere Schermata di esecuzione del riscaldamento a pagina 101. 43 Ricerca e riparazione guasti Ricerca e riparazione guasti 1. Seguire la Procedura di rilascio pressione a pagina 28 prima di smontare qualsiasi parte del sistema di alimentazione Warm Melt. NOTA: La ricerca e riparazione guasti indicata nel presente manuale è specifica per le funzioni termiche del punto di fusione medio. Consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione in tandem e/o il manuale RiparazioneParti dei sistemi di alimentazione per la ricerca e riparazione dei guasti dei pistoni. Per la ricerca e riparazione dei guasti relativi alla pompa, consultare il manuale delle unità pompa Check-Mate. Problema Alimentazione assente. Nessun grafico sullo schermo. Causa 2. Scollegare tutta l'alimentazione del sistema di alimentazione Warm Melt prima di eseguire interventi di riparazione. 3. Verificare tutti i possibili problemi prima di smontare qualsiasi parte del sistema di alimentazione Warm Melt. Verifica Soluzione L'interruttore di circuito Misurare la tensione principale fornito dal cliente sull'interruttore di è scattato. disconnessione; la tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 250 VCA. Determinare la causa dello scatto dell'interruttore di circuito. Quindi, riparare il guasto e azzerare l'interruttore di circuito principale. L'interruttore GFCI è stato attivato. Controllare visivamente l'interruttore GFCI per verificare che non sia scattato. Determinare il guasto che ha provocato lo scatto dell'interruttore GFCI. Quindi, riparare il guasto e resettare l'interruttore GFCI. Nessun grafico è visualizzato sullo schermo di visualizzazione. Verificare che il LED verde Se il LED verde non è acceso: in fondo al display sia acceso. 1. Controllare l'alimentazione CC sul cavo GCA sul display. Sostituire il 3 24 Rtn cavo/componente 2 difettoso. 24 Vdc+ Estremità del cavo GCA 2. Sostituire il modulo di visualizzazione difettoso. Se il LED verde è acceso, controllare il LED rosso. Se il LED rosso è acceso, sostituire il modulo di visualizzazione. La retroilluminazione non si Il display viene visualizzato Sostituire il modulo di visualizzazione. accende. ma la retroilluminazione non si accende quando si preme un pulsante. 44 3A0651J Ricerca e riparazione guasti Problema Nessun riscaldamento. Causa Soluzione Interruttore di circuito scattato. Controllare visivamente Determinare la causa dello l'interruttore di circuito per scatto dell'interruttore di verificare che non sia scattato. circuito. Quindi, riparare il guasto e azzerare l'interruttore di circuito principale. Bassa potenza. Misurare la tensione tra i terminali 2T1 e 4T2 sull'interruttore di disconnessione principale. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 275 VCA. 1. Se la tensione è inferiore a quella prevista, utilizzare lo schema elettrico per localizzare il cablaggio o il collegamento difettoso. 2. Contattare un elettricista qualificato per eseguire la manutenzione dei componenti elettrici. Cavo non collegato/filo allentato. Verificare l'eventuale presenza Collegare spina/filo. di prese e fili allentati o scollegati. Interruttore GFCI scattato. Controllare visivamente Determinare il guasto che l'interruttore GFCI per ha provocato lo scatto verificare che non sia scattato. dell'interruttore GFCI. Riparare il guasto e resettare l'interruttore GFCI. Zona non abilitata. Verificare che la zona sia Accedere alla schermata delle abilitata sulla schermata di impostazioni e abilitare la zona esecuzione del riscaldamento. corretta. Valore di riferimento della temperatura errato. Verificare che la zona abbia un'impostazione di temperatura corretta sulla schermata di esecuzione del riscaldamento. Accedere alle impostazioni e inserire la temperatura esatta. Riscaldatore guasto. Misurare la resistenza del riscaldatore. 1. Scollegare la zona termica sospetta dal modulo di riscaldamento. 2. Attenersi alle Verifiche della resistenza del riscaldatore a pagina 22. 3. Se la resistenza è esterna al valore consentito, sostituire i riscaldatori. Il contattore non si chiude. 3A0651J Verifica Attivare riscaldamento per la 1. zona A1 o B1 e verificare che il contattore si chiuda. Verificare che il cavo 15W902 uscente dal modulo TCM ad alta potenza sia collegato correttamente. 2. Verificare che non siano presenti altre condizioni di errore che impediscano l'avvio del riscaldatore. 3. Verificare che siano presenti 24 VCC tra i 2 fili sul cavo 15W902. In caso contrario, sostituire il modulo TCM ad alta potenza. Vedere Allarmi a pagina 37. 4. Sostituire il contattore. 45 Ricerca e riparazione guasti Problema Modulo mancante. Il riscaldamento è lento. Riscaldamento eccessivo. Causa Verifica Moduli non collegati alla rete. Verificare i moduli collegati tramite le schermate di impostazioni avanzate 4 e 5. Accedere alla schermata Impostazione e far scorrere le schermate di impostazioni avanzate 4 e 5. Queste schermate elencano tutti i componenti corrispondenti al numero di revisione del software sulla rete. Cavo scollegato. Verificare che tutti i LED verdi siano accesi e che i LED gialli lampeggino. Ricollegare/sostituire il cavo difettoso. Modulo con impostazione dell'interruttore rotante errata. Verificare che l'interruttore rotante sia correttamente impostato. 1. Interrompere l’alimentazione dall’unità. 2. Rimuovere il coperchio di accesso e controllare l'impostazione dell'interruttore rotante. 3. Se non è esatto, impostare nel modo corretto. Per le posizioni dell'interruttore del selettore, vedere Aggiornamento del software del modulo di controllo della temperatura a pagina 56 e Aggiornamento del software per il modulo FCM a pagina 59. 4. Riposizionare il coperchio di accesso. Riscaldatore difettoso. Misurare la resistenza del riscaldatore. Attenersi alle Verifiche della resistenza del riscaldatore a pagina 22. Bassa potenza. Misurare la tensione tra i terminali 2T1 e 4T2 sull'interruttore di disconnessione principale. La tensione dovrebbe essere compresa tra 190 e 275 VCA. 1. Se la tensione è inferiore a quella prevista, utilizzare lo schema elettrico per localizzare il cablaggio o il collegamento difettoso. 2. Contattare un elettricista qualificato per eseguire la manutenzione dei componenti elettrici. RTD su modulo errato. Verificare per una data zona che la temperatura non aumenti quando la zona è disabilitata. Modulo in cortocircuito. L'incrocio non viene eseguito. 46 Soluzione Verificare che il filo RTD o il cavo di alimentazione del riscaldatore sia collegato al modulo termico corretto. Sostituire il modulo. Il pistone alternativo presenta un sensore di vuoto attivato. Verificare che il pistone contenga materiale. Sostituire il fusto vuoto. La pompa alternativa non è adescata. Verificare che il pistone alternativo sia pronto per funzionare. Adescare la pompa. La pompa alternativa ha un allarme attivato. Vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37. Vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37. 3A0651J Riparazione Riparazione Per ridurre il rischio di gravi lesioni, seguire la Procedura di rilascio pressione e la procedura di Carico di materiale prima di eseguire interventi di riparazione. Per piastre più piccole (sistemi di alimentazione D60 da 7,6 cm (3 poll.)): rimuovere la scatola di giunzione. Rimuovere le viti (278) dalla scatola di giunzione (255), quindi rimuovere il coperchio (271). Rimuovere la scatola di giunzione dalla staffa (258). Motore pneumatico Estrazione del motore pneumatico Rimuovere la scatola di giunzione. Per una piastra di 200 litri (55 galloni) (sistemi di alimentazione D200 e D200s): rimuovere le due viti (61) fissando la scatola di giunzione al motore pneumatico. Rimuovere la scatola di giunzione e fissarla temporaneamente alla biella della piastra. 42 258 255 278 271 FIG. 36: Rimozione della scatola di giunzione D60 61 71 3. Vedere Scollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 96 90, 91 12 FIG. 35: rimozione della scatola di giunzione D200 e D200s Per ridurre il rischio di lesioni gravi o danni all'apparecchiatura, verificare che l'interruttore di disconnessione principale sia impostato su OFF prima di continuare con questa procedura. 4. Per le istruzioni di rimozione del motore pneumatico, consultare il manuale di riparazione del sistema di alimentazione. 3A0651J 47 Riparazione 1. Per le istruzioni di installazione del motore pneumatico, consultare il manuale di riparazione del sistema di alimentazione. 2. Reinstallare la scatola di giunzione. Per una piastra di 200 litri (55 galloni) (sistemi di alimentazione D200 e D200s): rimuovere la scatola di giunzione dalla biella della piastra. Reinstallare la scatola di giunzione sul motore pneumatico utilizzando le due viti (61). Vedere la FIG. 35. Per piastre più piccole (sistemi di alimentazione D60 da 7,6 cm (3 poll.)): Reinstallare la scatola di giunzione (255) sulla staffa (258). Utilizzare le viti (278) per collegare il coperchio (271). Vedere la FIG. 36. Pompante Rimozione del pompante r_wm2179_313296_7a Installazione del motore pneumatico 51 44 46 44 52 FIG. 37: Coperture dei riscaldatori della pompa D200 e D200s 4. Sollevare il motore pneumatico. Allentare il dado (HB) sotto la barra del pistone e avvitarlo sulla biella filettata (HC) sull'adattatore dell'anello di sollevamento (HD) che sostiene il motore. Sollevare il motore pneumatico girando il dado (HA) sulla parte superiore della barra del pistone con una chiave inglese. HC Questa procedura deve essere eseguita quando il sistema è ancora caldo. Il materiale e l'apparecchiatura possono essere ancora molto caldi. Per riparare il pompante, fare riferimento al manuale del pompante Check-Mate. Se il motore pneumatico non richiede riparazioni, lasciarlo collegato al suo supporto. Se il motore pneumatico deve essere rimosso, vedere Estrazione del motore pneumatico a pagina 47. HA HD HB Sistemi di alimentazione D200 e D200S 1. Scollegare il flessibile dell'aria e il filo di terra dal motore pneumatico. 2. Vedere Scollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 3. Seguire le fasi 1 - 4 della sezione Sostituzione del sensore e dei riscaldatori della pompa a pagina 52 per rimuovere le coperture del riscaldatore della pompa (51, 52), i riscaldatori della pompa (44) e il sensore RTD (46). 48 TI10648A FIG. 38: Sollevamento del motore pneumatico 5. Per scollegare il pompante dalla piastra, vedere Scollegamento della pompa dalla piastra a pagina 50. 6. Sono necessarie due persone per sollevare attentamente il pompante. Eseguire gli interventi di manutenzione necessari sul pompante. Per le istruzioni, consultare il manuale del pompante Check-Mate. 3A0651J Riparazione Installazione del pompante 1. Scollegare il flessibile dell'aria e il filo di terra dal motore pneumatico. Sistemi di alimentazione D200 e D200S 2. Vedere Scollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 1. Installare il pompante sulla piastra. Vedere Collegamento della pompa alla piastra a pagina 51. 3. Seguire le fasi 1 - 4 della sezione Sostituzione del sensore e dei riscaldatori della pompa a pagina 52 per rimuovere le coperture del riscaldatore della pompa (233, 234), i riscaldatori della pompa (227) e il sensore RTD (229). 2. Abbassare il motore pneumatico. Utilizzare una chiave sul dado (EA) per abbassare il motore pneumatico. r_wm29yy_313296b_3 Sistema di alimentazione D60 227 229 227 3. Reinstallare le coperture del riscaldatore della pompa (51, 52). Fissare con le viti (80). 4. Vedere Ricollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 5. Ricollegare il flessibile dell'aria e il filo di terra al motore pneumatico. 233 FIG. 39: Coperture del riscaldatore della pompa D60 TI10515A 4. Per scollegare il pompante dalla piastra, vedere Scollegamento della pompa dalla piastra a pagina 50. FIG. 40: Ricollegamento del filo di terra e del flessibile dell'aria Sistema di alimentazione D60 5. Sollevare il gruppo pistone per allontanare il motore pneumatico dal pompante. 6. Rimuovere il pompante ed eseguire gli interventi di manutenzione necessari. Consultare il manuale del pompante Check-Mate. 1. Sollevare il pistone per installare il pompante sulla piastra. 2. Collegare il pompante alla piastra. Vedere Collegamento della pompa alla piastra a pagina 51. 3. Reinstallare le coperture del riscaldatore della pompa (233, 234). Fissare con le viti (257). 4. Vedere Ricollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 5. Ricollegare il flessibile dell'aria e il filo di terra al motore pneumatico. 3A0651J 49 Riparazione Scollegamento della pompa dalla piastra Piastre da 20, 30 e 60 litri 1. Scollegare il pompante dal motore pneumatico. Consultare il manuale delle unità pompa Check-Mate. La pompa è montata sulle piastre mediante il kit di montaggio 255392. 2. Sollevare il motore pneumatico. Vedere Rimozione del pompante a pagina 48. 3. Rimuovere le viti (308) dalla piastra. Piastra da 200 litri (55 galloni) 1. Scollegare il pompante dal motore pneumatico. Consultare il manuale delle unità pompa Check-Mate. 2. Sollevare il motore pneumatico. Vedere Rimozione del pompante a pagina 48. 3. Estrarre le quattro viti (103a) e i quattro morsetti (103b). 103a 103b 308 FIG. 42: Supporto da 20, 30, 60 litri 103c FIG. 41: Kit di montaggio da 200 litri (55 galloni) 4. Sono necessarie due persone per sollevare con cautela la pompa dalla piastra. Se si utilizza una pompa con adattatore di aspirazione, rimuovere le viti, l'adattatore e gli anelli di tenuta dall'ingresso della pompa. 5. Ispezionare l'anello di tenuta per verificare la presenza di danni. Sostituire l’anello di tenuta, se necessario. 4. Sono necessarie due persone per sollevare con cautela la pompa dalla piastra. 5. Ispezionare l'anello di tenuta (103c) per verificare la presenza di danni. Sostituire l’anello di tenuta, se necessario. 50 3A0651J Riparazione Collegamento della pompa alla piastra Sostituzione dei riscaldatori della pompa Piastra da 200 litri (55 galloni) 1. Spegnere l'interruttore di disconnessione principale. 1. Sono necessarie due persone per posizionare la pompa sulla piastra. 2. Rimuovere le viti (80 o 257) dalla copertura posteriore del riscaldatore della pompa (52 o 234). 2. Fissare la pompa alla piastra con le viti (103a) e i morsetti (103b). Vedere la FIG. 41. D200 in figura 3. Abbassare il motore pneumatico. 4. Vedere Ricollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 52 o 234 Piastra da 20, 30 e 60 litri NOTA: Prima di installare una piastra da 20, 30 o 60 litri su una pompa con un adattatore di aspirazione, installare l'adattatore e l'anello di tenuta. 80 o 257 1. Posizionare l’anello di tenuta sull'aspirazione della pompa. Vedere la FIG. 42. 2. Sono necessarie due persone per posizionare la pompa sulla piastra. FIG. 43: Rimozione della copertura della pompa 3. Fissare la pompa alla piastra con le viti (308). 3. Rimuovere i fili di terra. 4. Abbassare il motore pneumatico. 4. Rimuovere la copertura anteriore del riscaldatore della pompa (51 o 233). 5. Vedere Ricollegamento del pompante nel manuale delle unità pompa Check-Mate. 3A0651J 51 Riparazione 5. Rimuovere le fascette (44 o 227) del riscaldatore della pompa: Sostituzione del sensore e dei riscaldatori della pompa a. Rimuovere le viti da entrambi i riscaldatori della pompa. b. Staccare le fascette del riscaldatore e rimuoverle dalla pompa. c. Scollegare i fili dalle fascette del riscaldatore. Ispezionare i fili per verificare i danni e sostituirli con fili nuovi (inclusi con i riscaldatori delle pompe), se necessario. Vedere Schemi elettrici a pagina 61. d. Rimuovere il sensore RTD (46 o 229). Allentare la vite sul supporto del sensore (45 o 228) e far scorrere l'RTD verso l'esterno. Riscaldatore e sensore della piastra da 200 litri (55 galloni) 1. Spegnere l'interruttore di disconnessione principale. 2. Rimuovere entrambi i dispositivi di fissaggio (70) del coperchio della piastra. 3. Rimuovere entrambi i coperchi della piastra (49) e il filo di terra dalla piastra. 70 49 44 o 227 45 o 228 46 o 229, 110 44 o 227 43 59 11 64 ti17720a FIG. 44: Rimozione dei riscaldatori della pompa 6. Installare nuove fascette del riscaldatore della pompa e fissarle con le viti. NOTA: Per facilitare l'installazione della fascetta del riscaldatore della pompa, installare prima le fascette del riscaldatore sulla parte centrale del pompante. Quindi, far scorrere la fascetta del riscaldatore verso l'alto o il basso nella posizione corretta. 7. Reinstallare il sensore RTD e serrare la vite sul supporto del sensore. NOTA: Verificare che l'RTD sia allineato alla pompa prima di serrare la vite. 8. Reinstallare la copertura anteriore del riscaldatore della pompa. 109 58 82 FIG. 45: Sostituzione del sensore RTD e dei riscaldatori della piastra 4. Rimuovere i blocchi (43) del riscaldatore della piastra. a. Utilizzare una chiave esagonale per rimuovere i tre dadi (59) e le rondelle (11, 64) da ciascun blocco del riscaldatore. b. Rimuovere le viti (12) dal coperchio della scatola di giunzione (96). Allentare il dado del passacavo (91) e rimuovere il coperchio della scatola di giunzione. c. 9. Reinstallare i fili di terra. 10. Reinstallare nuovamente la copertura del riscaldatore della pompa e fissarla con le viti. 52 ti18061a Scollegare i quattro fili del riscaldatore della piastra (etichettati A e B) e il connettore del sensore RTD nella morsettiera. Vedere Schemi elettrici a pagina 61. 3A0651J Riparazione d. Rimuovere le viti (58) e le rondelle (82). Rimuovere i blocchi del riscaldatore della piastra (43) e il sensore RTD (46). 324 5. Installare i nuovi riscaldatori della piastra e il sensore RTD. Fissare il sensore RTD con la vite e la rondella. Fissare i blocchi del riscaldatore della piastra con dadi e rondelle. 323 320 6. Etichettare i fili del riscaldatore della piastra con A e B, come indicato a pagina 64. Reinstradare i fili del riscaldatore della piastra e il sensore RTD della piastra attraverso il condotto sulla scatola di giunzione. Ricollegare i quattro fili alla morsettiera A e B corretta. Ricollegare il sensore RTD della piastra. 319 318 309 7. Reinstallare il coperchio della scatola di giunzione. Fissare con le viti e serrare il dado del passacavo. Gruppo raccordo dell'aria 8. Ricollegare il filo di terra e installare i coperchi della piastra. Fissare i coperchi della piastra con i dispositivi di fissaggio. Serrare i dispositivi di fissaggio del coperchio della piastra a 6,8 +/1,1 N•m (60 poll.-lb +/- 10 poll.-lb) FIG. 46: Sostituzione dei riscaldatori della piastra 9. Ricollegare il pompante utilizzando le viti e i morsetti. 3. Rimuovere il riscaldatore della piastra (319). Riscaldatore della piastra da 20, 30 e 60 litri 1. Scollegare la pompa dalla piastra. 2. Rimuovere il blocco (320) del riscaldatore della piastra. ti17717b a. Scollegare i due fili del riscaldatore della piastra (etichettati A e B) e la morsettiera. Vedere Schema della scatola di giunzione D60 a pagina 71. b. Rimuovere il riscaldatore e la piastra (319). a. Rimuovere le viti (278) dal coperchio (271) della scatola di giunzione e rimuovere il coperchio della scatola stessa. Vedere pagina 86. b. Rimuovere il dado del passacavi (265) dalla scatola di giunzione per lasciare spazio ai fili. Vedere pagina 86. c. Rimuovere il gruppo raccordo dell'aria dalla piastra. d. Rimuovere i dadi (309) dalla protezione dello schermo termico (324). e. Rimuovere le viti (323) dalla piastra (320) del riscaldatore superiore. Rimuovere la piastra del riscaldatore superiore e il filo di terra. 3A0651J 4. Installare il nuovo riscaldatore della piastra (319) sulla piastra del riscaldatore inferiore (318). Installare la piastra (320) del riscaldatore superiore. Ricollegare il filo di terra e fissarlo con le viti. 5. Etichettare i fili del riscaldatore della piastra con A e B, come indicato a pagina 70. Reinstradare i fili del riscaldatore della piastra attraverso il condotto sulla scatola di giunzione. Ricollegare i due fili alla morsettiera A e B corretta. 6. Reinstallare la protezione dello schermo termico. Fissare con i dadi. Serrare a 5,1 +/- 0,6 N•m (45 +/- 5 poll.-lb). 7. Ricollegare il pompante utilizzando le viti e i morsetti. 8. Reinstallare il coperchio della scatola di giunzione e il dado del passacavo. Fissare il coperchio con le viti. 53 Riparazione Sostituzione degli eccentrici della piastra Per le istruzioni, consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. Sostituzione delle guarnizioni della biella del pistone di corsa 1. Supportare l'armadio elettrico (13 o 14) utilizzando un'imbracatura e un verricello. 2. Rimuovere le viti dalla staffa (50 o 232) collegando l'armadio elettrico (13 o 14) alla biella del pistone di corsa e il cavo portante (42, se applicabile). 42 13 o 14 50 o 232 FIG. 47: Sostituzione delle guarnizioni della biella 3. Per la piastra di 200 litri (55 galloni) (sistemi di alimentazione D200 e D200s): spostare delicatamente il cavo portante (42) e la staffa (50) a un lato. Per le piastre più piccole (sistemi di alimentazione D60): rimuovere la staffa (232). 4. Per le istruzioni relative alla sostituzione, consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. 5. Eseguire le fasi in ordine inverso per reinstallare la staffa, il cavo portante (se usato) e l'armadio elettrico. 54 3A0651J Riparazione Armadio elettrico 408 Prima di riparare qualsiasi componente dell'armadio elettrico (13 o 14), impostare l'interruttore di disconnessione principale sullo sportello del pannello di controllo elettrico in posizione OFF per scollegare l'alimentazione. Alimentazione di uscita RTD 411 L'alimentazione è ancora collegata al filtro della linea di alimentazione (459) anche in seguito all'apertura dell'interruttore di disconnessione principale. Evitare il contatto con il filtro della linea di alimentazione. Sostituzione dei moduli di controllo della temperatura a bassa potenza 1. Aprire lo sportello dell'armadio (402). Scollegare i seguenti cavi dal modulo TCM a bassa potenza (408): • • • cavo di alimentazione di ingresso (430) cavo di alimentazione di uscita (vedere FIG. 49) cavo RTD Alimentazione di uscita RTD FIG. 49: Vista posteriore dell'armadio elettrico 2. Allentare entrambe le viti imperdibili (409) che sostengono il modulo TCM a bassa potenza (408) sulla base (407); rimuovere il modulo TCM a bassa potenza. Vedere la FIG. 48. 3. Seguire le fasi in ordine inverso per installare il nuovo modulo TCM a bassa potenza. 4. Caricare il software del modulo TCM corretto per il sistema. Per le istruzioni, vedere Aggiornamento del software del modulo di controllo della temperatura a pagina 56. 459 Vite imperdibile 430 408 Vite imperdibile 411 428 431 429 432 FIG. 48: Vista interna dell'armadio elettrico 3A0651J 55 Riparazione Sostituzione della base 1. Rimuovere il modulo TCM a bassa potenza. Vedere Sostituzione dei moduli di controllo della temperatura a bassa potenza. 2. Scollegare i due cavi CAN dalla base (407). 3. Rimuovere le quattro viti (409) e la vite di terra (410) dalla base. 4. Sostituire con la nuova base e fissare con le viti. NOTA: Riutilizzare le staffe (412, 413) per installare il nuovo modulo TCM ad alta potenza. 6. Caricare il software del modulo TCM corretto dal kit 16C027. Per le istruzioni, vedere Aggiornamento del software del modulo di controllo della temperatura a pagina 56. 7. Rimuovere il coperchio del nuovo modulo TCM ad alta potenza e impostare l'interruttore del selettore a "0" per il pistone A o "1" per il pistone B. 5. Ricollegare due cavi CAN alla base. 6. Impostare l'interruttore del selettore a: • • • • • • "0" per modulo TCM etichettato "2" sul pistone A "1" per modulo TCM etichettato "3" sul pistone A "2" per modulo TCM etichettato "4" sul pistone A "5" per modulo TCM etichettato "2" sul pistone B "6" per modulo TCM etichettato "3" sul pistone B "7" per modulo TCM etichettato "4" sul pistone B Interruttore del selettore TI12360a Interruttore del selettore FIG. 51: Impostazione dell'interruttore del selettore FIG. 50: Impostazione dell'interruttore del selettore Aggiornamento del software del modulo di controllo della temperatura 7. Reinstallare il modulo TCM a bassa potenza. Vedere Sostituzione dei moduli di controllo della temperatura a bassa potenza. NOTA: Ordinare il kit 16C027 per un token di espansione. Per le istruzioni, consultare il manuale di programmazione del modulo Graco Control Architecture™. TI12361a NOTA: Riutilizzare le staffe (412, 413) per installare il nuovo modulo TCM ad alta potenza. Sostituzione del modulo di controllo della temperatura ad alta potenza guasto 1. Aprire lo sportello dell'armadio (402). Scollegare l'alimentazione di uscita e i cavi RTD dal modulo TCM ad alta potenza (411). Vedere la FIG. 49. 2. Rimuovere il pannello laterale dell'armadio elettrico (436). Vedere Parti dell'armadio elettrico a pagina 90. 3. Scollegare tutti i quattro cavi di ingresso (432, 428, 429, 431) dal modulo TCM ad alta potenza. Vedere la FIG. 48. 4. Rimuovere entrambe le viti (415) che fissano le staffe (412, 413) del modulo TCM ad alta potenza all'armadio elettrico. Rimuovere il modulo TCM ad alta potenza. Vedere Parti dell'armadio elettrico a pagina 90. 5. Seguire le fasi in ordine inverso per installare il nuovo modulo TCM ad alta potenza. 56 3A0651J Riparazione Sostituzione degli interruttori di circuito 1. Aprire lo sportello dell'armadio (402). Scollegare i fili dall'interruttore di circuito (417, 419). 2. Inserire la linguetta dell'interruttore di circuito e tirare l'interruttore verso l'esterno. 4. Rimuovere le viti (12 o 202) e le rondelle (11 o 201) dalla staffa inferiore (39 o 222) e dalla staffa laterale (50 o 232) dell'armadio. D200 in figura tappo 11 o 201, 12 o 202 417 50 o 232 13 o 14 419 39 o 222 417 FIG. 53: Sostituzione dell'armadio elettrico FIG. 52: Interruttori di circuito 3. Sostituire con un nuovo interruttore di circuito. Utilizzare le linguette sul fondo dell'interruttore per selezionare L2 e L3. 4. Agganciare il nuovo interruttore di circuito in posizione e ricollegare i fili. Sostituzione dell'armadio elettrico 1. Verificare che l'alimentazione dell'armadio elettrico sia scollegata. 2. Scollegare il riscaldatore e i cavi RTD da ciascun modulo TCM. 3. Rimuovere la spina e utilizzare l'anello di sollevamento (non incluso) sulla parte superiore dell'armadio elettrico (13 o 14). 3A0651J 5. Sollevare l'armadio e sostituirlo con un nuovo armadio. 6. Fissare il nuovo armadio elettrico alle staffe inferiori e laterali con viti e rondelle. 7. Ricollegare i cavi RTD e del riscaldatore a ciascun modulo TCM. 8. Ricollegare l'alimentazione al filtro della linea di alimentazione. Contattare un elettricista qualificato per reinstallare l'alimentazione di ingresso al sistema e all'armadio elettrico. 57 Riparazione Interfaccia utente/display Aggiornamento del software di visualizzazione AVVISO Per evitare di danneggiare la scheda del circuito, indossare una fascetta per la messa a terra. NOTA: Ordinare il kit 16C027 per un token di espansione. Per le istruzioni, consultare il manuale di programmazione del modulo Graco Control Architecture™. Sostituzione del display NOTA: Ordinare il kit 24F493 per la sostituzione. È necessario un token software 16C027 per installare il software prima dell'uso. AVVISO Per evitare di danneggiare la scheda del circuito, indossare una fascetta per la messa a terra. 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Estrarre il display (20) dai fermi della staffa (22) per rimuoverlo. 3. Scollegare i cavi CAN dal display (20). 4. Sostituire con il nuovo display. Ricollegare i cavi CAN. 5. Caricare il software corretto del display per il sistema. Seguire le fasi in Aggiornamento del software di visualizzazione a pagina 58. NOTA: Il token non è incluso con il display e deve essere ordinato separatamente. 58 3A0651J Riparazione Sostituzione del modulo di controllo del fluido 41 o 224 Vite imperdibili 1. Scollegare l'alimentazione del sistema. 30 o 217 2. Rimuovere la copertura anteriore (16 o 204) e la copertura posteriore (17 o 205). D200 in figura 36 o 220 33 o 219 16 o 204 28 o 215 FIG. 55: Rimozione del modulo FCM 6. Sostituire con un nuovo modulo FCM e fissarlo con le viti. 7. Ricollegare i cavi al modulo FCM. 8. Caricare il software corretto del modulo FCM per il sistema. Seguire le fasi in Aggiornamento del software per il modulo FCM a pagina 59. Sostituzione della base 1. Scollegare l'alimentazione del sistema. 17 o 205 FIG. 54: Rimozione delle coperture 2. Rimuovere il modulo FCM (36 o 220). Vedere Sostituzione del modulo di controllo del fluido. 3. Scollegare i cavi CAN dal modulo FCM (36 o 220). 3. Scollegare tutti i cavi dal modulo FCM (36 o 220). 4. Rimuovere lo sportello di accesso (41 o 224). 5. Allentare entrambe le viti imperdibili dal modulo FCM ed estrarre quest'ultimo dalla base (33 o 219). 4. Rimuovere le viti (28 o 215) e la vite di terra (30 o 217) dalla base (33 o 219). Vedere la FIG. 55. 5. Sostituire con la nuova base e fissare con le viti. 6. Ricollegare i cavi CAN. 7. Impostare l'interruttore del selettore su "A" per il pistone A o "B" per il pistone B. Vedere la FIG. 55. 8. Reinstallare il modulo FCM. Vedere Sostituzione del modulo di controllo del fluido. Aggiornamento del software per il modulo FCM NOTA: Ordinare il kit 16C027 per un token di espansione. Per le istruzioni, consultare il manuale di programmazione del modulo Graco Control Architecture™. 3A0651J 59 Riparazione Sostituzione del cavo portante Solo sistemi di alimentazione D200 e D200S NOTA: Ordinare il kit 257163 per la sostituzione. 1. Scollegare l'alimentazione del sistema. 2. Scollegare tutti i 10 cavi dalla parte posteriore dell'armadio elettrico (13 o 14). 4. Rimuovere le viti (12) dal coperchio (96) della scatola di giunzione e dalla scatola stessa (78). 5. Allentare il dado del passacavo (90) e rimuovere il coperchio della scatola di giunzione. 6. Scollegare tutti i fili della scatola di giunzione. Estrarre i fili dal passacavo. 7. Rimuovere le viti di montaggio (71), la rondella (72) e il dado (73) che fissano il gruppo cavo portante (42) alla scatola di giunzione. 42 72 73 61 FIG. 56: Vista posteriore dell'armadio elettrico 71 96 3. Rimuovere le viti (71) dalla staffa (50) che collega il cavo portante (42) all'armadio elettrico (13 o 14) e al pistone. 42 50 71 91 90 FIG. 58: Scatola di giunzione 12 8. Sollevare il gruppo cavo portante e i cavi. 9. Sostituire con il nuovo kit cavo portante. Fissare il nuovo cavo portante alla scatola di giunzione utilizzando le viti di montaggio. 10. Instradare i fili attraverso il passacavo e ricollegare tutti i fili nella scatola di giunzione. Vedere Schema della scatola di giunzione D200 a pagina 65. 13 o 14 11. Reinstallare il dado del passacavo e il coperchio della scatola di giunzione. Fissare la scatola di giunzione utilizzando le viti. FIG. 57: Staffa del cavo portante 12. Ricollegare il cavo portante alla staffa. Utilizzare le viti per fissare la staffa che supporta il cavo portante all'armadio elettrico e al pistone. 13. Ricollegare tutti i 10 cavi sul lato posteriore dell'armadio elettrico. 14. Ricollegare l'alimentazione al sistema. 60 3A0651J 3A0651J GUN t PLATEN BUSS BAR SHIELDED CABLE KEY RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 5 5 5 Heater Power 5 DC CONTROL HPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 25 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 8 Amp C/B 50A CONTACTOR 3 24 Rtn SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Cable 2 24 Vdc+ SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) DISPLAY MODULE Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Top Switch 1 Top Switch 2 Bottom Switch 1 Bottom Switch 2 (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) Sensor Reed Switch MEMBRAN E SW ITCH Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex CABLE TRACK 24 Vdc P/S 63A GFCI Warm Melt Standard Ram M M (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (5) Cable Splitter Motor Pigtail M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) Fieldbus Ferrite Bead Ferrite Bead F (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) Cable 15 Meter Fluid Filter Monitor Option (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) F Cable 8 Pin M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Amber (2) Common (3) Green (4) Red (5) Cable Wire Harness Ferrite Bead (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) M SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Gateway Module Gateway Option SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Power (2) Filter Inlet Press. (3) Common (4) Filter Outlet Press. (5) Drain 7 (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM A Depres/Recirc Option F (1) (2) (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN AIR SOLENOID (1) Unused (2) Amber (3) Common (4) Green (5) Red Light Tower Light Tower Option Fluid Solenoid F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M 3 2 1 Cable Splitter 3 2 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) F (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY (1) (2) (3) (4) F AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW AIR SOLENOID P/N 121235 (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) (2) (3) (4) F DRUM LOW or EMPTY OPTION Schema del pistone singolo D200 t PUMP t HOSE t J-BOX Line Filter Warm Melt Enclosure Schemi elettrici Schemi elettrici D ISPL AY 61 62 t GUN PLATEN BUSS BAR SHIELDED CABLE KEY RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 5 5 5 Heater Power 5 DC CONTROL HPTCM P/N 255774 Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 25 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 8 Amp C/B 50A CONTACTOR SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 24 Rtn SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) DISPLAY MODULE Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Top Switch 1 Top Switch 2 Bottom Switch 1 Bottom Switch 2 2 24 Vdc+ Cable (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) Sensor Reed Switch MEMBRAN E SW ITCH Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex CABLE TRACK 24 Vdc P/S 63A GFCI Warm Melt Ram “A” M M (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (5) Cable Splitter Motor Pigtail M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) Fieldbus Ferrite Bead Ferrite Bead F (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) Cable 15 Meter Fluid Filter Monitor Option (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) F Cable 8 Pin M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Amber (2) Common (3) Green (4) Red (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Gateway Module Ferrite Bead 3 2 (1) (2) F (1) (2) (3) (4) AIR SOLENOID (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Unused (2) Amber (3) Common (4) Green (5) Red Light Tower Light Tower Option F Depres/Recirc Option Fluid Solenoid F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused Cable Splitter Wire Harness Ferrite Bead (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) M Gateway Option SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Power (2) Filter Inlet Press. (3) Common (4) Filter Outlet Press. (5) Drain 7 (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM A (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY | OR | (1) (2) (3) (4) (5) M To Ram “B” Option 3 2 1 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) F AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW Schema del pistone A D200 t PUMP t HOSE t J-BOX Line Filter Warm Melt Enclosure Schemi elettrici D ISPL AY 3A0651J 3A0651J To Ram “A” M (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) Motor Pigtail BUSS BAR SHIELDED CABLE KEY Cable, CAN 15m Sensor Reed Switch Top Switch (1) Top Switch (2) Bottom Switch (1) Bottom Switch (2) M F (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Ferrite Bead Cable 8 Pin SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM “B” M (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) 3 2 (1) (2) F F (1) (2) (3) (4) AIR SOLENOID (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused Fluid Solenoid Depress/Recirc Option Cable Splitter Wire Harness (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY (1) (2) (3) (4) (5) M 3 2 1 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION GUN t PLATEN PUMP HOSE t t t J-BOX Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex CABLE TRACK RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 Line Filter 5 5 5 Heater Power DC Control 5 4 HPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable 50A CONTACTOR 25 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable Cable Cable 63A GFCI Warm Melt Enclosure Schema del pistone B D200 (1) (2) (3) (4) (5) Warm Melt Ram “B” Option Schemi elettrici 63 Schemi elettrici Pompante Piastra Schema della piastra e del pompante D200 64 3A0651J Schemi elettrici Schema della scatola di giunzione D200 3A0651J 65 Schemi elettrici Schema del cavo portante D200 66 3A0651J 3A0651J GUN t PLATEN t PUMP t HOSE t Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex BUSS BAR CABLE HARNESS RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 5 5 5 Heater Power 5 DC CONTROL HPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 24 Vdc P/S 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 25 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 8 Amp C/B 63A GFCI 50A CONTACTOR 3 24 Rtn SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Cable 2 24 Vdc+ SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) DISPLAY MODULE Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) Sensor Reed Switch Top Switch 1 Top Switch 2 Bottom Switch 1 Bottom Switch 2 Warm Melt D60 Standard Ram MEMBRAN E SW ITCH SHIELDED CABLE KEY J-BOX Line Filter Warm Melt Enclosure M M (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (5) Cable Splitter Motor Pigtail M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) Fieldbus Ferrite Bead Ferrite Bead F (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) Cable 15 Meter Fluid Filter Monitor Option (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) F Cable 8 Pin M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Amber (2) Common (3) Green (4) Red (5) Cable Wire Harness Ferrite Bead (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) M SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Gateway Module Gateway Option SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Power (2) Filter Inlet Press. (3) Common (4) Filter Outlet Press. (5) Drain 7 (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM A Depres/Recirc Option F (1) (2) (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN AIR SOLENOID (1) Unused (2) Amber (3) Common (4) Green (5) Red Light Tower Light Tower Option Fluid Solenoid F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M 3 2 1 Cable Splitter 3 2 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) F (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY (1) (2) (3) (4) F AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW AIR SOLENOID (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) (2) (3) (4) F DRUM LOW or EMPTY OPTION Schemi elettrici Schema del pistone singolo D60 D ISPL AY 67 68 t GUN PLATEN t PUMP t HOSE t Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex BUSS BAR CABLE TRACK RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 5 5 5 Heater Power 5 DC CONTROL HPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 24 Vdc P/S 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 25 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable 8 Amp C/B 63A GFCI 50A CONTACTOR 3 24 Rtn SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor Power (1) Unused (2) Common (3) Press Signal (4) Fluid Pressure Sensor 2 24 Vdc+ Cable (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) Sensor Reed Switch Top Switch 1 Top Switch 2 Bottom Switch 1 Bottom Switch 2 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) DISPLAY MODULE Warm Melt D60 Ram “A” MEMBRAN E SW IT CH SHIELDED CABLE KEY J-BOX Line Filter Warm Melt Enclosure M M (1) (2) (3) (4) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (5) Cable Splitter Motor Pigtail M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M (1) (2) (3) (4) (5) Fieldbus Ferrite Bead Ferrite Bead F (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) Cable 15 Meter Fluid Filter Monitor Option (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) F Cable 8 Pin M (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Amber (2) Common (3) Green (4) Red (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Gateway Module Ferrite Bead 3 2 F (1) (2) (1) (2) (3) (4) AIR SOLENOID (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Unused (2) Amber (3) Common (4) Green (5) Red Light Tower Light Tower Option F Depres/Recirc Option Fluid Solenoid F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused Cable Splitter Wire Harness Ferrite Bead (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) M Gateway Option SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Power (2) Filter Inlet Press. (3) Common (4) Filter Outlet Press. (5) Drain 7 (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM A (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY | OR | (1) (2) (3) (4) (5) M To Ram “B” Option 3 2 1 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) F AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW Schemi elettrici Schema del pistone A D60 D ISPL AY 3A0651J 3A0651J To Ram “A” (1) (2) (3) (4) BUSS BAR SHIELDED CABLE KEY M F (1) (2) (3) (4) Motor Pigtail (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) M Ferrite Bead Cable 8 Pin F M SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 3 SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) Power (1) Low Sensor (2) Common (3) Empty Sensor (4) Air Solenoid (5) 1 Unused (1) Drain (2) Common (3) Signal (4) (1) Linear Input (2) N/C (3) Motor Reed Up (4) Motor Reed Down (5) Motor Reed Com (6) Linear Power (7) Linear Com (8) Drain 5 FLUID CONTROL MODULE RAM “B” (1) (2) (3) (4) (5) M (1) (2) (3) (4) M 3 2 Fluid Solenoid F (1) (2) F (1) (2) (3) (4) AIR SOLENOID (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN F (1) (1) Signal (2) (2) Common (3) (GND) Unused Cable Splitter Wire Harness Depress/Recirc Option (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY (1) (2) (3) (4) (5) M 3 2 1 Cable Splitter (1) (2) F (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) F (1) Solenoid signal (2) Solenoid RTN (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM LOW AIR SOLENOID (1) Power (2) Unused (3) COM (4) SIGNAL DRUM EMPTY DRUM LOW and EMPTY OPTION GUN t PLATEN PUMP HOSE t t t J-BOX Cable, CAN Cable,10AWG GRN/YEL Cable, Extension Cable,10AWG Black Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex Cable, Extension Cable, Volex CABLE TRACK RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power RTD Input Heater Power SHLD (1) +24Vdc (2) -24Vdc (3) CAN_H (4) CAN_L (5) 2 3 2 3 2 3 2 3 Line Filter 5 5 5 Heater Power DC Control 5 4 HPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM Heater Power LPTCM 8 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable 50A CONTACTOR 25 Amp Circuit Breaker 8 Amp Circuit Breaker Cable Cable Cable Cable Cable Cable Cable 63A GFCI Warm Melt Enclosure Schema del pistone B D60 Cable, CAN 15m Sensor Reed Switch Top Switch (1) Top Switch (2) Bottom Switch (1) Bottom Switch (2) M (1) (2) (3) (4) (5) Warm Melt D60 Ram “B” Option Schemi elettrici 69 Schemi elettrici Schema della piastra e della pompa D60 70 3A0651J Schemi elettrici Schema della scatola di giunzione D60 3A0651J 71 Schemi elettrici Schema del cablaggio D60 72 3A0651J Schemi elettrici Armadio medio a 4 zone Schema dell'armadio elettrico 3A0651J 73 Schemi elettrici Armadio PISTONE "B" a 4 zone Schema dell'armadio elettrico 74 3A0651J Schemi elettrici 3A0651J 75 Parti Parti Pistoni D200s in figura Sistema di alimentazione singolo o sistema di alimentazione A 5 Sistema di alimentazione B 5 13 14 7 7 15 3 16 3 6 4 2 4 76 2 6 3A0651J Parti NOTA: Vedere Identificazione dei componenti, iniziando da pagina 8, per identificare i componenti inclusi nel sistema di alimentazione Warm Melt. Rif. Parte 2❄ Descrizione Qtà GRUPPO PISTONE, D60, 7,6 cm (3 poll.) 1 GRUPPO PISTONE, D60i, 7,6 cm (3 poll.) 1 GRUPPO PISTONE, D200s, 16,5 cm 1 (6,5 poll.) GRUPPO PISTONE, D200si, 16,5 cm 1 (6,5 poll.) GRUPPO PISTONE, D200, 7,6 cm (3 poll.) 1 GRUPPO PISTONE, D200i, 7,6 cm (3 poll.) 1 3 POMPA, Check-Mate; per le parti, 1 consultare il manuale 312375 4 24D066 PIASTRA, 20 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 al carburo, poliuretano 24D069 PIASTRA, 20 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 inossidabile, poliuretano 24D067 PIASTRA, 30 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 al carburo, poliuretano 24D070 PIASTRA, 30 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 inossidabile, poliuretano 24D068 PIASTRA, 60 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 al carburo, poliuretano 24D071 PIASTRA, 60 litri, eccentrico doppio, acciaio 1 inossidabile, poliuretano 257748 PIASTRA, 200 l (55 gal.), anello di tenuta 1 rivestito in PTFE, EPDM 257749 PIASTRA, 200 l (55 gal.), anello di tenuta, 1 EPDM 257750 PIASTRA, 200 l (55 gal.), anello di tenuta, 1 neoprene 5❄ 257623 KIT, montaggio, pompa; 7,6 cm (3 poll.); 1 20 litri; per motori pneumatici NXT 2200 257624 KIT, montaggio, pompa; 7,6 cm (3 poll.); 1 20 litri; per motori pneumatici NXT 3400 e 6500 255305 KIT, montaggio, pompa; 7,6 cm (3 poll.); 1 200 l (55 gal.) 255315 KIT, montaggio, pompa; 16,5 cm (6,5 poll.); 1 200 l (55 gal.) 6❄ 255392 KIT, montaggio; pompa Check-Mate 1 7❄ VALVOLA, rilascio sicurezza; in posizione 1 non visibile, sul retro dei comandi pneumatici 103347 Per sistemi con pompe: P23xxx o P36xxx 108124 Per sistemi con pompe: P68xxx 3A0651J Rif. Parte 13 14 15 16 Descrizione Qtà ARMADIO, elettrico (vedere Parti dell'armadio elettrico a pagina 90) 257158 Per sistemi singoli e pistone A 1 257291 Per pistone B 1 KIT, Warm Melt, con display (vedere Kit Warm Melt per sistemi D200 a pagina 78 o Kit Warm Melt per sistemi D60 a pagina 83) 24D009 D60, pistone, modelli WMxxxx 1 24D010 D60, pistone A, modelli TWxxxx 1 24D012 D200, pistone da 7,6 cm (3 poll.), 1 modelli WMxxxx 24D013 D200, pistone A da 7,6 cm (3 poll.), 1 modelli TWxxxx 24D015 D200, pistone da 16,5 cm (6,5 poll.), 1 modelli WMxxxx 24D016 D200, pistone A da 16,5 cm (6,5 poll.), 1 modelli TWxxxx KIT, Warm Melt, senza display (vedere Kit Warm Melt per sistemi D200 a pagina 78 o Kit Warm Melt per sistemi D60 a pagina 83) 24D011 D60, pistone B, modelli TWxxxx 1 24D014 D200, pistone B da 7,6 cm (3 poll.), 1 modelli TWxxxx 24D017 D200, pistone B da 16,5 cm (6,5 poll.), 1 modelli TWxxxx ❄ Per le parti, consultare il manuale Riparazione-Parti dei sistemi di alimentazione. Kit di conversione del pistone in acciaio inossidabile Per la conversione di pistoni in acciaio al carburo in pistoni in acciaio inossidabile. 24K670 D60, pistone, modelli WMxxxx 24K671 D60, pistone A, modelli TWxxxx 24K673 D60, pistone B, modelli TWxxxx 24K675 D200, pistone da 7,6 cm (3 poll.), modelli WMxxxx 24K676 D200, pistone A da 7,6 cm (3 poll.), modelli TWxxxx 24K677 D200, pistone B da 7,6 cm (3 poll.), modelli TWxxxx 24K678 D200, pistone da 16,5 cm (6,5 poll.), modelli WMxxxx 24K679 D200, pistone A da 16,5 cm (6,5 poll.), modelli TWxxxx 24K680 D200, pistone B da 16,5 cm (6,5 poll.), modelli TWxxxx 77 Parti Kit Warm Melt per sistemi D200 Kit 24D012 (CST), 24K675 (SST) con display per sistemi D200 e D200i Kit 24D015 (CST), 24K678 (SST) con display per sistemi D200s e D200si Kit 24D013 (CST), 24K676 (SST) con display per pistone A di sistemi in tandem D200 e D200i Kit 24D014 (CST), 24K677 (SST) senza display per pistone B di sistemi in tandem D200 e D200i Kit 24D016 (CST), 24K679 (SST) con display per pistone A di sistemi in tandem D200s e D200si Kit 24D017 (CST), 24K680 (SST) senza display per pistone B di sistemi in tandem D200s e D200si Kit 24D016 in figura 11 20 23 12 65 13 26 27 105 22 24 14 60 50 15 21 16 47 71, 72, 73 66 12 11 81 19 32 37 35 18 34 11 12 33 41 36 30 28 76 75 78 17 r_wm_2179_313296_5a 3A0651J Parti 42 72, 73 101 78 88 61, 62 83, 84, 85 54 86 11, 12 39 11, 26, 58, 59 52 40 101 80 71 53 TI19984a 3A0651J 79 Parti 45, 79 46 107(x2), 108(x2), 110 44 51 68, 69, 97, 98 87 103a 103b 57, 99 ti17719a 103c 1 Serrare a 6,8 +/- 1,1 N•m (60 +/- 10 poll.-lb) 70 49 63 59 1 43 11 107 108 109 64 48 57, 97, 100, 102 46, 56, 82 80 ti17718a 3A0651J Parti 59 112 11 90 113 11 93 59 116 101 91 59 11 95 89 Rif. 11✓ 12 13❖ 14❖ 15❖ 16 17 18 19❖ 20✿■ 21✿✓ 22✿✓ 23✿✓ 24✿ 25★ 26✿ 27✿ 28 3A0651J Parte 100016 121112 115827 Descrizione Qtà RONDELLA, blocco 29 VITE, cappuccio, sch 15 VITE, tappo, testa esagonale; 1 7/16-14 unc 15X270 RONDELLA, testa a cappello 1 15G347 SUPPORTO, sostegno 1 flessibile COPERCHIO, parte anteriore 1 copertura †277589 - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) ◆277591 - per pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) COPERCHIO, parte posteriore 1 copertura †277590 - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) ◆277592 - per pistone da 16,5 cm 1 (6,5 poll.) STAFFA, torre faro 1 †255383 - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) ◆15R108 - per pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) 100696 RONDELLA, piana 2 24F493 MODULO, visualizzazione 1 STAFFA, perno pendente 1 STAFFA, montaggio, gruppo 1 VITE, a tappo, sch; 1/4-20 unc 1 102040 DADO, blocco, esagonale 1 ‡123328 CAVO, divisore, FCM, vuoto/aria 1 ✖15X968 CAVO, FCM, basso/alto/aria 1 16C377 CAVO, M12, DIN 1 110755 RONDELLA, piana 5 121253 MANOPOLA, display 1 114417 VITE, autofilettante, testa a croce 4 92 68, 97, 98 117 Kit Warm Melt D200 94 UBFB Rif. 29★ Parte 30 121070 31★ 32❖ 33 34*‡✖ 35*‡✖ 36■ 37*‡✖ 121001 121228 101213 289697 122716 289696 39 †❋ ◆✠ 40 †❋ ◆✠ 41❖ 42✓ 43● 277674 257163 44✛✓★ 121980 45✛★ 16J890 46●✛✓ ✖16D383 47❖ 119832 48●✓ 15V427 Descrizione Qtà SOPPRESSORE, microsfera in 1 ferrite VITE, lavorata a macchina; 1 N. 8-32 x 1-3/8 CAVO, CAN, femmina/femmina; 1 0,5 m Solo kit 24D014 e 24D017 DADO, completo, esagonale MODULO, cubico, base SENSORE, induttivo, M12 STAFFA, sensore, basso/vuoto MODULO, controllo fluido ATTUATORE, sensore, basso/ vuoto STAFFA, montaggio, inferiore - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) - per pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) STAFFA, di montaggio - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) - per pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) ARMADIO, sportello cubico CAVO, portante CONDUTTORE, blocco, riscaldatore RISCALDATORE, pompa, 725 watt SUPPORTO, sensore SENSORE, RTD, schermato BULLONE, occhiello, 3/8-14 x 6 RISCALDATORE, bobina 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 2 81 Parti Rif. Parte 49◗●✓ ✖ Descrizione Qtà COPERCHIO, piastra anteriore, 2 gruppo 50 STAFFA, montaggio, superiore 1 †❋ - 3 poll.) ◆✠ - 6,5 poll.) 51✛✓★ 15W706 ARMADIO, pompa, anteriore 1 52✛✓★ 15W707 ARMADIO, pompa, posteriore 1 53 CONDOTTO; 12,9 mm 4 54 ACCOPPIATORE, condotto 4 56 117026 VITE, shcs; m5 x 12 1 57✓ ★ 116343 VITE, terra 2 58 VITE, cappuccio, testa 4 esagonale 100014 - per pistone da 7,6 cm (3 poll.) 100058 - per pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) 59✓ 100015 DADO, esagonale mscr 12 60❖ 100133 RONDELLA, piatta 2 61 C19837 VITE, cappuccio, testa 2 esagonale 62● PRIGIONIERO, 3/8-16 x 1,25 6 63◗● TAPPO, finitura; 13/16 poll., 1 nichelato 64 176692 RONDELLA, piatta 6 65❖ 100307 DADO, esagonale 2 66❖ C34132 SOSTEGNO 1 67 15Y051 CAVO, M12 1 68 123507 FILO, messa a terra 1 69 16H441 FILO, messa a terra 1 70◗● DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, 2 piastra, coperchio 71 120223 VITE, lavorata a macchina, 4 testa piatta 72 100020 RONDELLA, blocco 4 73 100179 DADO, esagonale mscr 4 74 111218 CAPPUCCIO, tubo 1 75 COPERCHIO 1 76 121255 VITE, svasata, 6-32 x 0,38 2 78 16M941 STAFFA, cavo e rack 1 79 C31012 MORSETTO 1 80 110637 VITE, lavorata a macchina, 4 testa a croce 81❖ 119958 MOLLA, sostegno flessibile 1 82 110170 RONDELLA 1 83❂ ANELLO DI TENUTA 1 84❂ CONNETTORE, alimentazione, 1 femmina, 3 spinotti 85❂ COPERCHIO, connettore 1 86▲ 15J075 ETICHETTA, pericolo 2 87▲ 15H668 ETICHETTA, pericolo 1 89✓ GUIDA, din, gruppo 1 90 BOCCOLA, passacavo; m40 1 91 DADO, passacavo; m40 1 92✓ 24B810 CONNETTORE, paratia; 1 15 spinotti 93 113970 VITE, testa cilindrica, brugola 4 94 C19208 RONDELLA, blocco 4 95 102794 DADO, esagonale 4 97 111640 RONDELLA, blocco 6 98 100166 DADO, completo esagonale 5 99✓ 16A355 FILO, messa a terra, pompa 1 100✓✖ 16A356 FILO, messa a terra, piastra 1 101▲ 196548 ETICHETTA, avvertenza 1 82 Rif. 102✓ ✖ 103 103a 103b 103c 104★ 106★ 107 108 109✓ ★ 110✓ ★ Parte 16A574 255392 102637 276025 109495 111★ 112 113 114 115 116 117 114958 16A539 16A543 299653 C33037 112788 16A541 15Y051 124131 103187 15B137 16K094 Descrizione Qtà FILO, di terra 4 KIT, montaggio, pompante 1 VITE, cappuccio 4 MORSETTO 4 ANELLO DI TENUTA 1 PRIGIONIERO 6 CAVO 1 imperdibile 4 RONDELLA, blocco 4 INTERRUTTORE, termico 1 INTERRUTTORE, sovratemp., 1 orizzontale FASCIA, tirante 7 SCATOLA DI GIUNZIONE 1 STAFFA 1 TUBO TERMORETRAIBILE 1 NASTRO, fibra di vetro 1 imperdibile 4 COPERCHIO, scatola di 1 giunzione ★ Non mostrato. ▲ Le etichette di pericolo e di avvertenza, nonché le targhette e le schede di sostituzione, sono disponibili gratuitamente. † Solo kit 24D012. ◆ Solo kit 24D015. ✿ Kit 24D013 e 24D016 solo in sistemi di alimentazione in tandem. ❖ Parti incluse nel kit sostegno flessibile 234966 (acquistabile separatamente). ‡ Parti incluse nel kit sensore di svuotamento o livello basso 255469 (acquistabile separatamente). ✖ Parti incluse nel kit sensore di svuotamento o livello basso del fusto 24C530 (acquistabile separatamente). ❋ Parti incluse nel kit di montaggio della staffa del pistone da 7,6 cm (3 poll.) 24C628 (acquistabile separatamente). ✠ Parti incluse nel kit di montaggio della staffa del pistone da 16,5 cm (6,5 poll.) 24C660 (acquistabile separatamente). ● Parti incluse nel kit del riscaldatore della piastra 24C493 (acquistabile separatamente). ✛ Parti incluse nel kit del riscaldatore della pompa 24C495 (acquistabile separatamente). ◗ Parti incluse nel kit coperchio della piastra 255691 (acquistabile separatamente). ✓ Parti disponibili solo nel kit di montaggio del display 24C653 (acquistabile separatamente). ❂ Parti disponibili solo nel kit del connettore del coperchio 256883 (acquistabile separatamente). ■ I componenti elettronici di sostituzione non hanno il software specifico Warm Melt installato. Pertanto, per installare il software prima dell'uso, utilizzare un token di espansione software 16C027. 3A0651J Parti Kit Warm Melt per sistemi D60 Kit 24D009 (CST), 24K670 (SST) con display per sistemi D60 e D60i Kit 24D010 (CST), 24K671 (SST) con display per pistone A di sistemi in tandem D60 e D60i Kit 24D011 (CST), 24K673 (SST) senza display per pistone B di sistemi in tandem D60 e D60i Kit 24D010 in figura 209 202 210 201 203 207 202 201 211 279 213 280 208 204 206 214 201 202 281 219 215 224 217 220 205 254 253 r_wm29yy_31329b6_5 3A0651J 83 Parti 258 233 259, 260, 261 237 257 236 r_wm_2179_313296_12a 84 235 3A0651J Parti 227 256 249, 272, 273 282, 283, 284 228, 229 234 227 239, 274 262 ti17721a 201, 202 232 223 201, 213, 240, 241 201, 202, 222 3A0651J 85 Parti 241 255 201 265 258 201 268 241 278 276 266 241 201 264 205 277590 Descrizione RONDELLA, blocco VITE, cappuccio, sch STAFFA, molla per flessibile COPERCHIO, parte anteriore copertura COPERCHIO, parte posteriore copertura STAFFA, torre faro MODULO, visualizzazione STAFFA, perno pendente STAFFA, montaggio, gruppo VITE, shcs; 1/4 unc x 4,25 DADO, blocco, esagonale 206 255383 207✿■ 24F493 208✿✓ 209✿✓ 210✿✓ 211✿✓ 102040 212★ 16C377 CAVO, M12; Solo kit 24D009/24K670 15X968 CAVO, divisore, modulo FCM vuoto/aria; Kit 24D010. Solo 24D011, 24K671, 24K673 213✿✓ 110755 RONDELLA, piana 214✿✓ 121253 MANOPOLA, display 215 114417 VITE, autofilettante, testa a croce 216★ 123375 SOPPRESSORE, microsfera in ferrite 217 121070 VITE, lavorata a macchina; N. 8-32 x 1-3/8 218★ 121001 CAVO, CAN, femmina/femmina; 1m 219 289697 MODULO, base 220■ 289696 MODULO, controllo fluido 222❋ STAFFA, montaggio, inferiore 86 267 UBFB Kit Warm Melt D60 Parte 100016 121112 288543 277589 269 248, 272, 273 271 Rif. 201 202 203 204 270 Qtà 31 23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 Rif. 223❋ 224 225★ 227✛ Parte 228✛ 229✛ 232❋ 16J890 16D383 233✛ ◆ 15W706 16K771 234✛ ◆ 15W707 16K772 235 236 239 240 116343 100014 241 247★ 248 249 250 253 254 255✛ 256 257 258 259❂ 277674 16C430 121980 100015 15Y051 123507 16A574 16H441 121255 16A539 C31012 110637 Descrizione Qtà STAFFA, di montaggio 1 ARMADIO, sportello cubico 1 CABLAGGIO 1 RISCALDATORE, pompa; 2 725 watt SUPPORTO, sensore 1 SENSORE, RTD, schermato 1 STAFFA, montaggio, 1 scatola accessori ARMADIO, pompa, anteriore 1 ARMADIO, pompa, anteriore, acciaio inossidabile ARMADIO, pompa, posteriore 1 ARMADIO, pompa, posteriore, acciaio inossidabile CONDOTTO; 12,9 mm 2 piedi ACCOPPIATORE, condotto 3 VITE, terra 1 VITE, cappuccio, testa 4 esagonale DADO, esagonale mscr 8 CAVO, M12, 8 spinotti, f/m 1 FILO, messa a terra, pannello 1 FILO, messa a terra, sportello 2 FILO, messa a terra 1 COPERCHIO 1 VITE, svasata, 6-32 x 0,38 2 SCATOLA, di giunzione 1 MORSETTO 1 VITE, lavorata a macchina, 4 testa troncoconica STAFFA, montaggio 1 ANELLO DI TENUTA 1 3A0651J Parti Rif. 260❂ Parte 261❂ 262▲ 15J075 263★▲ 15H668 264 265 266 267 24B810 268 269 270 271 113970 C19208 102794 272 111640 273 100166 274 16A355 276▲ 196548 277★ 114958 278 112788 279*‡✖ 280*‡✖ 122716 281*‡✖ 282 283 284 124131 103181 16K094 285 286 287 288 C33037 106245 157974 16K066 3A0651J Descrizione CONNETTORE, potenza, femmina, 3 spinotti COPERCHIO, connettore ETICHETTA, pericolo ETICHETTA, pericolo GUIDA, din, gruppo BOCCOLA, passacavo; filettatura M40 DADO, rilascio di tensione; filettatura M40 CONNETTORE, paratia, 15 spinotti VITE, cappuccio, sch RONDELLA, blocco DADO, esagonale COPERCHIO, scatola di giunzione RONDELLA, blocco, interna DADO, completo esagonale FILO, di terra ETICHETTA, avvertenza FASCIA, tirante VITE, cappuccio, sch STAFFA, sensore, basso/vuoto SENSORE, induttivo, M12 ATTUATORE, sensore, basso/vuoto imperdibile RONDELLA, blocco INTERRUTTORE, sovratemp., orizzontale NASTRO, fibra di vetro imperdibile RONDELLA MORSETTO, supporto Qtà 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 4 1 1 7 4 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 ★ Non mostrato. ▲ Le etichette di pericolo e di avvertenza, nonché le targhette e le schede di sostituzione, sono disponibili gratuitamente. * Standard solo su sistemi di alimentazione in tandem. ✿ Kit 24D009, 24D010, 24K670 e 24K671. ‡ Parti incluse nel kit sensore di svuotamento o livello basso 255469 (acquistabile separatamente). ✖ Parti incluse nel kit sensore di svuotamento o livello basso del fusto 24C530 (acquistabile separatamente). ❋ Parti incluse nel kit di montaggio della staffa del pistone da 7,6 cm (3 poll.) 24C628 (acquistabile separatamente). ✛ Parti incluse nel kit del riscaldatore della pompa 24C495 (acquistabile separatamente). ◆ Parti incluse nel kit del riscaldatore della pompa in acciaio inossidabile 24K669 (acquistabile separatamente). ✓ Parti disponibili solo nel kit di montaggio del display 24C653 (acquistabile separatamente). ❂ Parti disponibili solo nel kit del connettore del coperchio 256883 (acquistabile separatamente). ■ I componenti elettronici di sostituzione non hanno il software specifico Warm Melt installato. Pertanto, per installare il software prima dell'uso, utilizzare un token di espansione software 16C027. 87 Parti Piastre riscaldate - 20 l, 30 l e 60 l Piastra 24D066 (20 l) illustrata 327 335 325, 326 309 1 3 324 323 3 311 320 319 318 4 322 317 301 321 308 3 333 309 1 334 336 3 307 328, 329, 330 313 2 303 ti17717b 304, 305 310 302 1 Serrare a 5,1 +/- 0,6 N•m (45 +/- 5 poll.-lb) 2 Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. 3 Aggiungere lubrificante sulle filettature. 4 Mettere a terra la camicia RTD su vite (332). 88 3A0651J Parti Parti utilizzate su tutte le piastre riscaldate Rif. 301 305 306 309 Parte 311 257697 312 313 317 109482 C20350 121829 318 319 320 321 Descrizione Qtà BASE, piastra 1 PIASTRA, inferiore 1 ANELLO DI TENUTA 1 DADO, dispositivi di 12 o 20 bloccaggio, testa esagonale IMPUGNATURA, spurgo, 1 acciaio inossidabile, gruppo ANELLO DI TENUTA 1 GOMITO; 90 gradi 1 GUARNIZIONE, 1 trasferimento di calore PIASTRA, riscaldatore, 1 inferiore RISCALDATORE (include 1 punto per punto 336) PIASTRA, riscaldatore, 1 superiore FONDINA, sensore RTD 1 Rif. 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 335 336 337 338 Parte Descrizione 16D383 SENSORE RTD, 1 kohm, schermato DADO, canna, vite di arresto PROTEZIONE, schermo termico ACCOPPIATORE, condotto CONDOTTO, DI, 12,9 mm 189930 ETICHETTA, avvertenza C38163 RONDELLA, di blocco, esterna 100166 DADO, completo esagonale 16A356 FILO, di terra 16H441 FILO, di terra 111593 VITE, messa a terra 15K616 ETICHETTA, sicurezza 15B137 INTERRUTTORE, termico 104714 VITE, lavorata a macchina 103181 RONDELLA, blocco Qtà 1 4 1 1 36 1 1 1 1 1 1 1 1 ▲ Le etichette di pericolo e di avvertenza, nonché le targhette e le schede di sostituzione, sono disponibili gratuitamente. Parti che variano a seconda del modello di piastra riscaldata Modelli di piastra riscaldata Rif. Descrizione 302 DISTANZIALE, eccentrico doppio 303 ECCENTRICO, principale 304 ECCENTRICO, supporto 307 PIASTRA, superiore 308 VITE, di regolazione, sch 310 VALVOLA, controllo 333 ECCENTRICO, supporto 334 DISTANZIALE, nylon, 3/4 poll. 3A0651J Qtà 24D066, piastra 20 l, CS 24D067, piastra 30 l, CS 24D068, piastra 60 l, CS 24D069, piastra 20 l, SST 24D070, piastra 30 l, SST 24D071, piastra 60 l, SST 257694 257695 257696 262873 262874 257684 1 257678 257679 257680 257675 257676 257677 2 257681 257682 257683 257681 257682 257683 1 257686 257687 257688 257698 257699 257725 1 100421 100421 100421 109477 109477 109477 2 122056 122056 122056 501867 501867 501867 1 --- --- --- 15V442 15V443 15V444 1 --- --- --- 16J835 16J835 16J835 1 89 Parti Parti dell'armadio elettrico 257158 per sistemi di alimentazione singoli e pistone A di sistemi di alimentazione in tandem 257291 per pistone B di sistemi di alimentazione in tandem Vista laterale 257158 in figura 443, 458 440 441 439 401 451 436 437 439 439 442 438 439 433, 434, 435 452 445 407 444 402, 403, 404, 405 427 457 459 415, 426 406 461 425, 453 415 456 416 417 420 415 426 466 429 408, 409, 410 430 414 412 318 460 422 413 417 415, 426 421 423 411 432 90 419 428 431 424 3A0651J Parti Parti dell'armadio elettrico Rif. Parte 401 402 403 101682 404 100016 405 100015 406 15X754 407★ 289697 408■★ 256270 409 114417 410 121070 411■★ 255774 412 15U651 413 15R535 414 117831 415 100035 416★ 122148 417★ 122619 418 419★ 420★ 421★ 422 423★ 424★ 122129 122128 16A573 122122 122317 122125 123141 425 111640 426 157021 427★ 428 257341 429★ 121597 430★ 15V999 431★ 432★ 121000 433 434 435 436 100023 100133 100307 437 438 439 440 441 442★ 121612 443 444 445 112788 15W905 3A0651J Descrizione Qtà ARMADIO 1 SPORTELLO, armadio 1 VITE, cappuccio, sch 4 RONDELLA, blocco 4 DADO, esagonale, mscr 4 STAFFA, montaggio, elettrico 1 MODULO, cubico, base 3 MODULO, temp. bassa potenza 3 VITE, autofilettante, testa a croce 12 VITE, lavorata a macchina, testa 3 a croce MODULO, temp. alta potenza 1 STAFFA, modulo temper. alta 1 potenza STAFFA, montaggio, modulo 1 temper. alta potenza VITE, lavorata a macchina, testa a 4 croce VITE, lavorata a macchina, testa a 20 croce BARRA, bus, smissline; 1 17,125 poll. CIRCUITO, interruttore, smissline; 4 10 A (257291 include una qtà di 3) COPERCHIO, barra bus 1 CIRCUITO, interruttore 1 FILO, alimentazione 2 INTERRUTTORE, disconnessione 1 BIELLA, collegamento, on/off 1 RELÈ, contattore 1 CIRCUITO, interruttore, smissline; 1 25 A RONDELLA, blocco, interna 2 RONDELLA, blocco, interna 10 KIT, barra, terra 1 CABLAGGIO, modulo temper. 1 alta potenza CAVO, tipo CAN, 90 2 femmina/90 femmina CAVO; 14 poll. 3 CAVO; M8, maschio/ghiere 1 CAVO, CAN, femmina/femmina; 1 0,5 m RONDELLA, piatta 4 RONDELLA, blocco 4 DADO, esagonale 4 PANNELLO, laterale, 3 moduli di 1 riscaldamento a bassa potenza, 1 HP GUARNIZIONE, modulo di 3 riscaldamento a bassa potenza GUARNIZIONE, modulo di 1 riscaldamento ad alta potenza ETICHETTA, scatola di giunzione 1 BLOCCACAVO; PG-7 1 IMPUGNATURA, cavo 1 CONNETTORE, passaparete; 1 M12, m x f VITE, cappuccio, a brugola 6 CHIAVISTELLO, quarto di giro 2 IMPUGNATURA, selettore, on/off 1 Rif. 451 Parte 452 453 454 456 457 458 459★ 16H441 100166 123507 277674 186620 112905 123373 460★ 123374 461 466 467 125789 123615 Descrizione Qtà GUARNIZIONE, foro, tappo; 1 0,5 poll. FILO, messa a terra, sportello 1 DADO, completo esagonale 2 FILO, di terra 1 ARMADIO, sportello cubico 3 ETICHETTA, terra 1 RONDELLA, piana 6 FILTRO, linea di alimentazione; 1 fase singola ALIMENTATORE; 24 VCC, 2,5 A, 1 60 W (incluso solo in 257158) COPERCHIO, barra bus, singolo 1 CAVO, CAN, femmina/femmina 1 TERMINALE, barra bus, L3 1 (solo 257291) ★ Non mostrato. ▲ Le etichette di pericolo e di avvertenza, nonché le targhette e le schede di sostituzione, sono disponibili gratuitamente. ■ I componenti elettronici di sostituzione non hanno il software specifico Warm Melt installato. Pertanto, per installare il software prima dell'uso, utilizzare un token di espansione software 16C027. 91 Accessori Accessori Coperchio piastra, 255691 Due coperchi piastra. Consultare il manuale 406681 per ulteriori informazioni sulle piastre D200. Kit di espansione a due zone, 24C223 Per aggiungere due zone di riscaldamento a un sistema di alimentazione Warm Melt. Le due zone aggiuntive sono controllate tramite il display Warm Melt. Kit accessori a due zone, 24C222 Controlla due zone di riscaldamento; fino a 100 °C (212 °F). Kit accessori a quattro zone, 24C526 Controlla quattro zone di riscaldamento; fino a 100 °C (212 °F). Kit accessori torre faro, 255468 Per uso con sistemi di alimentazione Warm Melt o in tandem. Kit sensore di svuotamento e basso livello, 24C530 Indica quando il fusto è a livello basso o vuoto. Include due sensori: uno deve essere utilizzato come sensore di livello basso e l'altro come sensore di fusto vuoto. Per l'uso con sistemi di alimentazione Warm Melt (per aggiungere un sensore di livello basso), a temperatura ambiente e in tandem. 92 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Appendice A - Display interfaccia utente Panoramica display Dettagli display Il display dell'interfaccia utente è diviso in due funzioni principali: modalità di impostazione e modalità di esecuzione. Schermata di accensione Funzioni della modalità di impostazione Le funzioni della modalità di impostazione consentono di: • • • • • • • • impostare e modificare la password; configurare i parametri del sistema; impostare i parametri della zona termica; programmare i parametri di manutenzione; configurare le impostazioni hardware del sistema; impostare e modificare le unità di visualizzazione e il formato per tutte le altre schermate; impostare le dimensioni della pompa e il volume di riempimento del fusto; e visualizzare le informazioni del software per ciascun componente del sistema. Quando il modulo di visualizzazione è acceso vengono visualizzate le seguenti schermate. Rimane acceso quando il modulo di visualizzazione si inizializza e stabilisce una comunicazione con gli altri componenti del sistema. FIG. 59: Schermata di accensione Funzioni modalità di esecuzione Le funzioni della modalità di esecuzione consentono di: • • • • • • • visualizzare la portata corrente e il volume del fusto; visualizzare la temperatura per le zone termiche; visualizzare i totali di lavori del sistema e totali complessivi, nonché azzerare i totali; visualizzare le pressioni correnti; visualizzare e reimpostare i contatori di manutenzione; visualizzare e azzerare gli allarmi singoli; e visualizzare il registro allarmi. Barra del menu La barra del menu viene visualizzata nella parte superiore della schermata e include i seguenti componenti. FIG. 60: Barra del menu Data e ora La data e l'ora sono sempre mostrate in uno dei formati seguenti. L'ora è sempre mostrata nel formato di 24 ore. • GG/MM/AA OO:MM • MM/GG/AA OO:MM Navigazione La sezione di navigazione, che si trova a destra di data e ora, indica la schermata attiva con l'icona centrale evidenziata. Le frecce sinistra e destra indicano che sono presenti più schermate cui è possibile accedere all'interno di una modalità. 3A0651J 93 Appendice A - Display interfaccia utente Navigazione all'interno delle schermate Stato Lo stato corrente del sistema è visualizzato sulla destra della barra del menu. In caso di errore, viene visualizzata l'icona di un evento e/o una descrizione in forma di testo dell'evento o il codice di errore standard dell'evento. Se non sono presenti errori o deviazioni, non viene visualizzato alcun avviso. Premere per aprire i menu a discesa nelle schermate di impostazione. Inoltre, premere per apportare modifiche o effettuare una selezione. Modalità La sezione delle modalità visualizza la modalità di sistema corrente. La modalità corrente è evidenziata. Premere per navigare in nuove schermate e per spostarsi verso sinistra e destra all'interno di una Errore L'errore del sistema corrente è visualizzato nella barra del menu. Ci sono quattro possibilità: Icona Funzione Nessuna icona Nessuna informazione o nessun errore Avviso schermata. Premere anche selezionare le cifre da cambiare all'interno di un campo. Premere per navigare in nuove schermate e per spostarsi verso l'alto e il basso all'interno di una schermata. Premere anche Deviazione per per spostarsi tra i campi di un menu a discesa e per aumentare o ridurre i numeri all'interno di un campo. Allarme Tasti a sfioramento Le icone al di sopra dei tasti a sfioramento indicano quale modalità o azione è associata a ognuno di tali tasti. I tasti a sfioramento che non hanno un'icona sopra di essi non sono attivi nella schermata corrente. Entrare/Uscire Nelle schermate che presentano campi modificabili, premere per accedere a tali campi e apportare modifiche. Quando le modifiche sono complete, premere 94 per uscire dalla modalità di modifica. 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Schermate della modalità di impostazione Le schermate della modalità di impostazione sono divise in sei sezioni: password, impostazione del sistema, impostazione zona termica, impostazione della manutenzione, impostazione hardware e impostazione avanzata. Impostazione del sistema Schermata della password modifiche. Premere La schermata di impostazione del sistema consente di configurare le impostazioni del sistema per i pistoni. Premere per accedere ai campi e apportare per uscire dalla modalità di modifica. In modalità di esecuzione, premere il pulsante Impostazione. Se la password non è impostata a 0000, viene visualizzata la schermata della password. Immettere la password per continuare con la modalità di impostazione. NOTA: Dopo il primo avvio del sistema, viene visualizzata la schermata di impostazione del sistema. In caso contrario, viene visualizzata la schermata di impostazione che è stata visualizzata per ultima. Impostazione della password Per impostare la password, premere alla schermata. Premere cifra da modificare. Premere per accedere per selezionare la Icona Funzione Selezionare funzionamento in tandem, operativo solo pistone A o operativo solo pistone B. Selezionare se un evento di mancato adescamento indica un allarme o una deviazione. Impostare il numero di minuti (1-9) per l'adescamento. Impostare i cicli al minuto delle pompe che indicheranno un allarme di fuorigiri della pompa. Impostare tra 0 e 99; l'impostazione predefinita è 60 cicli; l'impostazione 00 disabilita questa funzione. per impostare il valore per ciascuna cifra. Premere nuovamente per immettere la password. FIG. 62: Impostazione del sistema FIG. 61: Schermata della password 3A0651J 95 Appendice A - Display interfaccia utente Schermata di impostazione del sistema del riscaldatore Schermata di impostazione della manutenzione Questa schermata consente di impostare i parametri per La schermata di impostazione della manutenzione consente di impostare gli intervalli di manutenzione per ricostruire le guarnizioni della piastra e la pompa. ciascuna zona termica. Premere per scorrere ciascuna zona termica. Quando è visualizzata la zona termica desiderata, premere per accedere ai campi e apportare le modifiche. Premere per uscire dalla modalità di modifica. NOTA: È necessario uscire dalla modalità di modifica per scorrere le varie zone termiche. Icona Funzione Visualizza la zona termica selezionata. Premere per scorrere ciascuna zona termica. Consente di impostare il valore di riferimento della temperatura per ciascuna zona termica. L'impostazione del numero di gradi del valore di riferimento diminuirà quando la zona termica è in modalità di nuovo azzeramento. L'impostazione del numero di gradi della zona termica può aumentare oltre il valore di riferimento prima dell'emissione di un allarme. L'impostazione del numero di gradi della zona termica può aumentare oltre il valore di riferimento prima dell'emissione di una deviazione. Selezionare per abilitare la zona termica; lasciare vuoto per disabilitare la zona termica. Zona condivisa. Selezionare per abilitare la zona sia per il pistone A sia per il pistone B. Icona Funzione Impostare il numero di fusti (0-9999) trattati tra una manutenzione della guarnizione della piastra e l'altra. Impostando il numero di cicli della pompa a 0 si disabilita questa funzione. Se si utilizza un sistema in tandem, impostarlo per ciascun pistone. Quando è necessaria una manutenzione, viene indicato un errore di ricostruzione delle guarnizioni della piastra. Vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37. Impostare il numero di cicli della pompa (0-9999) tra una manutenzione della pompa e l'altra. Impostando il numero di cicli della pompa a 0 si disabilita questa funzione. Se si utilizza un sistema in tandem, impostarlo per ciascuna pompa. Quando è necessaria una manutenzione, viene visualizzato un errore di ricostruzione pompa. Vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37. FIG. 64: Impostazione della manutenzione FIG. 63: Schermata di impostazione del sistema del riscaldatore 96 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Schermate di impostazione hardware Le schermate di impostazione hardware consentono di determinare che l'hardware specifico sia installato sul sistema e di regolare le impostazioni hardware. Premere Monitorare le letture della pressione del filtro attraverso l'intervallo normale del flusso con un filtro pulito per stabilire le impostazioni iniziali dei limiti. per scorrere attraverso le schermate di impostazione hardware. Quando ci si trova nella schermata di impostazione hardware desiderata, premere per accedere ai campi e apportare modifiche. Premere per uscire dalla modalità di modifica. NOTA: È necessario uscire dalla modalità di modifica per scorrere attraverso le varie schermate di impostazione hardware. FIG. 65: Schermata di impostazione hardware 1 (filtro) Schermata di impostazione hardware 2 Schermata di impostazione hardware 1 Questa schermata consente di specificare se è installato un monitoraggio del filtro del fluido e impostare i limiti superiore e inferiore per la caduta di pressione attraverso il filtro. Icona Funzione Selezionare quale tipo di errore viene visualizzato se la pressione del filtro scende al di sotto del limite minimo o supera il limite massimo. Selezionare Questa schermata consente di specificare se è installato un solenoide del fluido e un sensore di livello basso del fusto. Il solenoide del fluido controlla la valvola di depressurizzazione/ricircolo. Icona Funzione Selezionare se nel sistema è installato un solenoide del fluido. Impostare per i pistoni A e B. Selezionare se nel sistema è installato un sensore di livello basso del fusto. Impostare per i pistoni A e B. per disabilitare il monitoraggio del filtro o se il filtro non è installato nel sistema. Impostare il limite minimo (0-7 MPa 0-1000 psi) per la caduta di pressione che indicherà un errore. Fissare il limite minimo per il rilevamento di un collasso dell'elemento del filtro o un elemento mancante. Impostare il limite massimo (0-35 MPa 0-5000 psi) per la caduta di pressione che indicherà un errore. Impostare il limite superiore per rilevare un filtro ostruito. FIG. 66: Schermata di impostazione hardware 2 3A0651J 97 Appendice A - Display interfaccia utente Schermate di impostazioni avanzate Le schermate di impostazioni avanzate consentono di impostare unità, regolare valori, impostare formati e visualizzare informazioni sul software per ciascun componente. Premere per scorrere attraverso le schermate di impostazioni avanzate. Quando ci si trova nella schermata di impostazioni avanzate desiderata, premere per accedere ai campi e apportare modifiche. Premere per uscire dalla modalità di modifica. NOTA: È necessario uscire dalla modalità di modifica per scorrere attraverso le schermate di impostazioni avanzate. Schermata di impostazioni avanzate 1 Questa schermata consente di impostare le unità visualizzate su altre schermate. NOTA: Nel kit accessori dell'armadio a due zone e quattro zone sono disponibili solo le impostazioni Icona e . Schermata di impostazioni avanzate 2 Questa schermata consente di impostare le dimensioni della pompa (in cc/ciclo) e il volume di riempimento del fusto (in unità volume). Il volume di riempimento del fusto è la quantità di materiale contenuta in un fusto nuovo, che viene utilizzata per calcolare il volume del materiale residuo durante il funzionamento. NOTA: Questi valori devono essere inseriti accuratamente per le stime del volume restante, sulla schermata del funzionamento dei pistoni. Icona Funzione Consente di impostare le dimensioni della pompa (cc/ciclo) per ciascun pistone. Check-Mate: Selezionare tra 60, 100, 200, 250 e 500. Dura-Flow: Selezionare tra 145, 180, 220, 290, 430, 580, and 1000. Consente di impostare il volume di riempimento per ciascun fusto. Utilizzare cifre tra 1 e 9999. Cambiare tra un Check-Mate o pompa Dura-Flo. Funzione Consente di selezionare le unità di misura per il volume. Consente di selezionare tra cicli/gal. gal., once e litri/cc. Consente di selezionare le unità di misura per gli intervalli di manutenzione. Consente di selezionare tra cicli, fusti, gal. e litri. Consente di impostare le unità di misura per la pressione. Consente di selezionare tra le unità psi e bar. Consente di impostare la password. Utilizzare le cifre 0-9999; 0000 = nessuna password. Consente di impostare le unità di misura per la temperatura. Selezionare tra °F e °C. FIG. 68: Schermata di impostazioni avanzate 2 FIG. 67: Schermata di impostazioni avanzate 1 98 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Schermata di impostazioni avanzate 3 Schermate di impostazioni avanzate 4 e 5 Questa schermata consente di impostare data, ora e formato della data. Queste schermate visualizzano il codice del software e informazioni sulla versione per i componenti del sistema. In queste schermate vengono visualizzati solo i componenti del sistema rilevati tramite il bus di dati del sistema. Icona Funzione Consente di impostare il formato della data. Selezionare tra MM-GG-AAAA e GG-MM-AAAA. Consente di impostare la data corrente. Consente di impostare l'ora corrente. Icona Funzione Codice e versione del software del controller. Codice e versione del software di visualizzazione. Codice e versione del software del gateway del fieldbus. Codice e versione del software del controller della temperatura. FIG. 69: Schermata di impostazioni avanzate 3 FIG. 70: Schermate di impostazioni avanzate 4 e 5 3A0651J 99 Appendice A - Display interfaccia utente Schermate della modalità di esecuzione Le schermate della modalità di esecuzione sono divise in sei sezioni: funzionamento del pistone, funzionamento della zona termica, stato corrente del sistema, programma di manutenzione preventiva, allarmi correnti e rapporti di errori. Il sistema si avvia in modalità di esecuzione. Se il sistema è in modalità di impostazione, premere Per le istruzioni di tutte queste procedure, vedere Funzionamento a pagina 28. Il pistone attivo è evidenziato Portata La linea del fluido è mostrata piena quando il sistema è in modalità di esecuzione per accedere alla modalità di esecuzione. Volume residuo Schermata di funzionamento dei pistoni La schermata di funzionamento dei pistoni visualizza il pistone (A o B) attivo e la quantità di volume residuo in ciascun fusto. Questa schermata visualizza anche la portata del pistone attivo. Quando la linea del fluido è mostrata piena, il sistema è attivo. In relazione allo stato corrente del sistema, gli utenti possono effettuare le seguenti procedure dalla schermata di funzionamento dei pistoni: • • • • • 100 accendere e spegnere il motore pneumatico; depressurizzare e pressurizzare il sistema; far ricircolare il fluido all'interno del pistone attivo; adescare le pompe; ed eseguire un incrocio manuale nei sistemi in tandem. Modalità corrente FIG. 71: Schermata di funzionamento dei pistoni Sistema in tandem La schermata di funzionamento dei pistoni visualizzerà l'icona appropriata ed evidenzierà il tasto a sfioramento corrispondente se il sistema è: • depressurizzato , • in modalità di ricircolo • o se un pistone è in modalità di adescamento . 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Schermata di esecuzione del riscaldamento La schermata di esecuzione del riscaldamento visualizza le informazioni per quattro - sei zone termiche. Per informazioni su ciascuna zona, vedere la FIG. 72. Per ciascuna zona, l'icona in alto a destra è presente se la zona è abilitata, altrimenti lo spazio è vuoto. L'unità di temperatura è indicata nel lato superiore destro della barra del menu. Nel lato inferiore destro viene visualizzata un'icona di allarme se esiste un allarme o una deviazione su una zona termica. Premere il tasto a sfioramento sotto l'icona di allarme per cancellare l'allarme o la deviazione. Dalla schermata di esecuzione del riscaldamento, è possibile visualizzare le informazioni sulla zona termica per ciascun pistone, regolare le zone termiche in modalità di nuovo azzeramento, accendere e spegnere i riscaldatori per zone termiche abilitate e modificare le impostazioni della temperatura delle singole zone. Visualizzazione delle informazioni sulla zona termica Per visualizzare le informazioni della zona termica, premere per scorrere le schermate di esecuzione del riscaldamento. NOTA: Le zone termiche cinque e sei sono predisposte nel kit di espansione a due zone. Le zone termiche dalla sette alla dieci si trovano sul pistone B, mentre le zone termiche undici e dodici sono predisposte nel kit di espansione a due zone. L'ultima cifra nei codici di allarme del modulo di controllo della temperatura rappresenta la zona in cui si rileva l'allarme. NOTA: È necessario uscire dalla modalità di modifica per scorrere le schermate di esecuzione del riscaldamento. Modalità di nuovo azzeramento Per impostare i riscaldatori nella modalità di nuovo azzeramento per le zone termiche abilitate, premere . Il valore di riferimento per ciascuna zona verrà Numero zona Codice di allarme del modulo di controllo della temperatura A1 A2 A3 A4 A5 A6 B1 B2 B3 B4 B5 B6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ridotto dalla quantità di nuovo azzeramento impostata nella Schermata di impostazione del sistema del riscaldatore a pagina 96. Accensione dei riscaldatori Per le istruzioni, vedere Riscaldamento del sistema a pagina 26. Modifica dell'impostazione della temperatura della zona Premere Il componente del sistema comincia il riscaldamento Valore di riferimento della zona per accedere ai campi e apportare modifiche. Utilizzare i pulsanti di navigazione per spostarsi nella zona termica desiderata. Immettere la nuova temperatura e premere modifica. Premere per salvare la per uscire dalla modalità di modifica. Numero della zona Temperatura della zona corrente FIG. 72: Schermata di esecuzione del riscaldamento Pistone A 3A0651J 101 Appendice A - Display interfaccia utente Schermata di stato Schermata di manutenzione Questa schermata visualizza i singoli totali e i totali complessivi del lavoro effettuato. Se è presente un filtro o viene indicato un errore, viene visualizzata una La schermata di manutenzione consente di stabilire un programma di manutenzione preventiva basato sull'uso e le precedenti riparazioni del sistema. Questa schermata visualizza il numero di unità di manutenzione rimanenti prima che la manutenzione preventiva sia necessaria per le guarnizioni della piastra e la pompa. seconda schermata. Premere per scorrere attraverso le schermate di stato. Icona Funzione Colonna di lavoro totale; indica il conteggio totale dei cicli della pompa per un singolo lavoro. Colonna totale generale; indica il conteggio totale dei cicli della pompa per tutti i lavori. Visualizza il conteggio dei cicli della pompa per il pistone A per un singolo lavoro e per tutti i lavori. Visualizza il conteggio dei cicli della pompa per il pistone B per un singolo lavoro e per tutti i lavori. Visualizza il conteggio dei cicli della pompa per l'intero sistema per un singolo lavoro e per tutti i lavori. NOTA: Se un intervallo di manutenzione è impostato su 0, il display visualizzerà una serie di trattini. Icona Funzione Conteggio corrente rimanente finché non si richiede una manutenzione della piastra. La manutenzione della piastra è riportata nei fusti . Conteggio corrente rimanente finché non si richiede una manutenzione della pompa. La manutenzione della pompa è riportata in unità impostate dal comando dell'unità di manutenzione nella schermata di impostazioni avanzate 1. L'esempio illustrato in FIG. 74 è impostato su unità di 1000 cicli della pompa . FIG. 73: Schermata di stato 1 Per reimpostare un lavoro totale per un singolo pistone (A o B), premere nel valore e premere premere . Quando viene richiesto, per confermare. Se il lavoro totale è azzerato, verranno azzerati anche i totali A e B. Premere FIG. 74: Schermata di manutenzione per accedere ai campi, navigare per uscire dalla modalità di modifica. Per reimpostare un contatore, premere per accedere ai campi, navigare fino al valore e premere . Quando viene richiesto, premere confermare. Premere per per uscire dalla modalità di modifica. NOTA: I totali generali non possono essere azzerati. 102 3A0651J Appendice A - Display interfaccia utente Schermata di allarme Schermate dei report Le schermate di allarme visualizzano il tipo di allarme che si attiva correntemente in ciascun pistone. Dopo la risoluzione di un allarme, utilizzare questa schermata per annullarlo. Le cinque schermate dei report visualizzano un elenco cronologico dei 20 errori più recenti. Per i dettagli relativi a ciascun codice di allarme, vedere Codici di allarme e ricerca e riparazione guasti a pagina 37. NOTA: Per ulteriori informazioni sugli allarmi. Vedere Allarmi a pagina 37. Icona Icona Ordine cronologico degli errori in base a quando si verificano. Codice di allarme Funzione B61X B62X DA1X DA2X DB1X DB2X DK1X KD2X DD1X DD2X L11X L12X Funzione Data in cui si è verificato un errore. Errore di incrocio È stato tentato un incrocio su una pompa con un errore. Pompa in fuorigiri La pompa funziona più velocemente del limite di fuorigiri. Pompa non adescata Non è stato adescato un nuovo fusto. Errore del sensore del motore pneumatico Il sensore del motore pneumatico rileva un guasto nel movimento della pompa. Caduta di potenza della pompa Perdita della pompa o pressione dell'aria del pistone troppo bassa. Fusto vuoto Il fusto del pistone A o B è vuoto. Ora in cui si è verificato un errore. Codice di errore. Premere per scorrere attraverso le cinque schermate dei report. FIG. 76: Schermata dei report FIG. 75: Schermata di allarme del pistone Per azzerare un allarme, premere per accedere ai campi, navigare sull'icona di allarme e premere Quando viene richiesto, premere Premere 3A0651J . per confermare. per uscire dalla modalità di modifica. 103 Dimensioni Dimensioni Modelli D200 D200s in figura G B (pistone giù) A (pistone su) C D E F Modello pistone A mm (poll.) B mm (poll.) C mm (poll.) D mm (poll.) E mm (poll.) F mm (poll.) G mm (poll.) D200 102,3 (2599) 72,6 (1844) 21,0 (533) 25,0 (635) 38,0 (965) 42,0 (1067) 56,4 (1433) D200s 104,9 (2665) 74,3 (1887) 23,0 (584) 25,0 (635) 45,0 (1143) 48,0 (1219) 64,6 (1641) 104 3A0651J Dimensioni Modelli D60 G B (pistone giù) A (pistone su) C D E F Modello pistone A mm (poll.) B mm (poll.) C mm (poll.) D mm (poll.) E mm (poll.) F mm (poll.) G mm (poll.) D60 92,7 (2355) 62,7 (1593) 14,0 (356) 18,0 (457) 24,0 (610) 28,0 (711) 47,0 (1194) 3A0651J 105 Dati tecnici Dati tecnici Pressione pneumatica in ingresso massima (sistema di alimentazione) D60 - colonna doppia 7,6 cm (3 poll.), 20 l (5 gal.), 60 l (16 gal.), 115 l (30 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 MPa (150 psi, 10 bar) D200 - colonna doppia 7,6 cm (3 poll.), 200 l (55 gal.) 1,0 MPa (150 psi, 10 bar) D200s - colonna doppia 16,5 cm (6,5 poll.), 200 l (55 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 MPa (125 psi, 9 bar) Massima pressione di esercizio del fluido e dell'aria . . . . Parti a contatto con il fluido e peso (pompante) . . . . . . . Vedere la tabella di seguito. Consultare il manuale del pompante Check-Mate 312375. Codici piastre (vedere pagina 4): Numero parte; parti a contatto con il fluido F: 257729, 20 l (5 gal.) L: 257734, 30 l (8 gal.) U: 257738, 60 l (16 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H: 257731, 20 l (5 gal.) R: 257736, 30 l (8 gal.) Y: 257741, 60 l (16 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8: 255662, 200 l (55 gal.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9: 255663, 200 l (55 gal.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acciaio inossidabile, poliuretano, nitrile rivestito in PTFE, polietilene, nitrile, PTFE, acciaio inossidabile 303, 304, 316, 17-4PH Nichel elettrolitico, elastomero rinforzato con aramide, PSA a base di gomma, poliuretano, polietilene, nitrile, acciaio al carburo placcato in zinco, buna, acciaio al carburo 1018, acciaio inossidabile 304, 316, 17-4PH PTFE, EPDM, alluminio rivestito in PTFE, acciaio al carburo placcato in zinco, acciaio inossidabile 316 EPDM, alluminio, acciaio al carburo placcato in zinco, acciaio inossidabile 316 Temperatura operativa massima (sistema di alimentazione) 158°C (158 °F) Dati sulla rumorosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultare il manuale del motore pneumatico NXT 311238. Requisiti dell'alimentazione elettrica esterna Unità di alimentazione CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-250 VCA, 50/60 Hz, monofase, 57 A, corrente pieno carico Pressione di esercizio del fluido e portata massime alla pressione pneumatica più elevata (100 psi) Pressione massima di ingresso dell'aria Rapporto Mpa (bar, psi) Pressione massima di esercizio del fluido MPa (bar, psi) Motore Portata gpm (lpm) Pompante (cc per ciclo) 30 cpm 60 cpm 23 0,7 (7,0, 100) 16,1 (161, 2300) NXT2200 200 1,6 (6,0) 3,2 (12,0) 36 0,7, (7,0, 100) 25,2 (252, 3600) NXT3400 200 1,6 (6,0) 3,2 (12,0) 68 0,64 (6,4, 91) 43,4 (434, 6200) NXT6500 200 1,6 (6,0) 3,2 (12,0) Peso Controllare sulla targhetta identificativa (ID) il peso del sistema di alimentazione. ID ti11157a 106 3A0651J Dati tecnici 3A0651J 107 Garanzia standard Graco Graco garantisce che tutte le apparecchiature descritte nel presente documento, prodotte da Graco e recanti il suo nome, sono prive di difetti di materiale e manodopera alla data di vendita all'acquirente originale per l'uso. Fatta eccezione per eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate da Graco, l'azienda riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che Graco stessa riconoscerà come difettosa per un periodo di dodici mesi dalla data di vendita. Questa garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte di Graco. Questa garanzia non copre (e Graco non potrà essere ritenuta responsabile per tali evenienze) l'usura e i danni generici, né eventuali problemi di funzionamento, danni o usura causati da installazioni difettose, uso improprio, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o impropria, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con ricambi non di Graco. Graco non sarà parimenti responsabile di eventuali problemi di funzionamento, danni o usura causati dall'incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco, né da operazioni improprie di progettazione, fabbricazione, installazione, uso o manutenzione di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco. La presente garanzia è valida solo se l'apparecchiatura ritenuta difettosa viene restituita a un distributore Graco autorizzato in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene riscontrato, Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L'apparecchiatura sarà restituita all'acquirente originale che ha prepagato il trasporto. Se l'apparecchiatura ispezionata non riporta difetti di materiali o manodopera, le riparazioni saranno eseguite a un costo ragionevole (che può includere il costo dei ricambi, della manodopera e del trasporto). LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, TRA CUI EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L’unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che non sia messo a sua disposizione alcun altro rimedio (compresi in via non esclusiva danni accidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, danni alle persone o alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale). Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita. GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, APPARECCHIATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti da Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di tali garanzie. Graco non sarà in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali derivanti dalla fornitura da parte di Graco dell'apparecchiatura qui indicata o dalla fornitura, dalle prestazioni o dall'uso di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro. Informazioni Graco Per le informazioni aggiornate sui prodotti Graco visitare il sito Web www.graco.com. PER INVIARE UN ORDINE, contattare il proprio distributore Graco o chiamare per individuare il distributore più vicino. Telefono: +1-612-623-6921 o numero verde: +1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. Per informazioni sui brevetti, visitare il sito Web www.graco.com/patents. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 313296 Sede generale Graco: Minneapolis (USA) Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2009, Graco, Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono registrati come ISO 9001. www.graco.com Revisione January 2015