Transcript
e Contains 1 x 3.7V LiPo battery pack. Requires 8 x 1.5 V AA (LR6) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council. f Contient 1 batterie LiPo 3,7 V. Fonctionne avec 8 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant lors de l’achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune. EContiene 1 paquete de baterías LiPo de 3,7 V. Necesita 8 pilas alcalinas tipo AA (LR6) 1,5 V (no incluidas). Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos exige que se recojan de forma separada, para que puedan tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como “residuo de aparatos eléctricos y electrónicos”. Puedes devolver un producto antiguo en tu establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más información, consulta con las autoridades locales. dEnthält 1 3,7 V Lithium-Polymer-Akku. Benötigt 8 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (LR6), nicht enthalten. Batterien oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung (EAG-VO) sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lassen sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreis- lauf gelangen könnten, minimieren, die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden muss. In Österreich und Belgien, eventuell auch in Deutschland, können alte Geräte beim m Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Alte Geräte können auch an spezielle n Abgabestellen in Ihrer Gemeinde oder im Rahmen von Sammel- und Verwertungssystemen entsorgt werde n Bevat 1 LiPo-accu van 3,7 V. Vereist 8 AA-batterijen (LR6) van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu’s dienen op de juiste wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag uw steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. U kunt een oud product inruilen bij uw detailhandelaar wanneer u een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met uw gemeente. i Contiene un pacco batteria LiPo. Richiede 8 batterie alcaline AA (LR6) da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclati o smaltiti correttamente. Non smaltire il prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. La direttiva per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano raccolti separatamente, in modo da essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche di riciclaggio e recupero disponibili. Ciò consente di contenere l’impatto sull’ambiente e sulla salute, evitando che il terreno e l’acqua siano contaminati da sostanze nocive, di ridurre l’uso delle risorse necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e di limitare il ricorso a discariche. Non gettare il prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo del contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve essere smaltito come “apparecchiatura elettrica ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo analogo, è possibile restituire il prodotto usato al rivenditore. Per ulteriori informazioni circa lo smaltimento del prodotto, contattare le autorità locali preposte al servizio. pContém 1 x bateria LiPo da 3,7 V. Requer 8 x pilhas tipo AA de 1,5 V (LR6) (vendidas separadamente). As pilhas ou baterias deverão ser recicladas ou eliminadas de forma adequada. Quando este produto alcançar o fim da sua vida útil não deverá ser eliminado junto aos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente, na saúde humana,na contaminação do solo e da água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de coleta de lixo urbano! O símbolo de “lixeira móvel” significa que o produto deverá ser recolhido como “resíduo de equipamento elétrico e eletrônico”. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Contacte as autoridades locais em relação à disponibilidade de outras opções. SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG www.spinmaster.com e TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Please remove all packaging materials before giving to children. An adult should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play. The item inside this package may vary from the photographs and/or illustrations. Spin Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. MADE IN CHINA. f TM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l’emballage avant de donner le jouet à des enfants. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils jouent. Le contenu de cet emballage peut différer des photographies et/ou des illustrations. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment. FABRIQUÉ EN CHINE. E Conserve esta información para futuras referencias. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto. El contenido del paquete puede no corresponder con las fotografías o ilustraciones. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier momento. HECHO EN CHINA. d Diese Anleitung bitte gut aufbewahren. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Der Packungsinhalt kann von den Fotos und/oder den Abbildungen abweichen. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit einzustellen. HERGESTELLT IN CHINA. n Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is beschadigd of indien er een gevaarlijke situatie kan ontstaan, dient het product te worden weggegooid. Ouderlijk toezicht is vereist als kinderen met dit speelgoed spelen. Het voorwerp in deze verpakking wijkt mogelijk af van de foto’s en/of illustraties. Spin Master behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. GEFABRICEERD IN CHINA. i Conservare queste informazioni per riferimento futuro. Un adulto dovrebbe controllare periodicamente che il prodotto non sia danneggiato e non costituisca rischi per la salute, altrimenti sospenderne l’utilizzo. I bambini dovrebbero essere sorvegliati durante il gioco. Il prodotto potrebbe essere diverso dalle foto e/o dalle illustrazioni. Spin Master si riserva il diritto di rimuovere il sito www.airhogs.com in qualsiasi momento. PRODOTTO IN CINA. p Guarde este documento em local seguro para consulta e referência. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. O item dentro desta embalagem pode ser diferente das fotografias e/ou ilustrações. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o site www.airhogs.com a qualquer momento. FABRICADO NA CHINA. 20063547 EML REV 0 T44438_0006_20063547_EML_IS_R2 Por la presente, Spin Master International SARL declara que este juguete Helix X4 Stunt™ cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede solicitar una copia de la declaración de conformidad en customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburgo. Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass Helix X4 Stunt™ den grundlegenden Anforderungen und weiteren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar der Konformitätserklärung kann per E-Mail an customercare@spinmaster.com oder bei SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg, angefordert werden. Spin Master International SARL verklaart hierbij dat deze Helix X4 Stunt™ voldoet aan de noodzakelijke vereisten en andere voorwaarden in richtlijn 1999/5/EC. U kunt een kopie van deze conformiteitsverklaring opvragen via customercare@spinmaster.com of SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg. Spin Master International SARL, con la presente dichiara che il presente Helix X4 Stunt™ rispetta i requisiti essenziali e altre clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Lussemburgo. A Spin Master International SARL declara por meio desta que o Helix X4 Stunt™ está em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser solicitada pelo e-mail customercare@spinmaster.com ou via missiva endereçada à SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg. 12+ EXPERT / EXPERTO / EXPERTE / ESPERTO / ESPECIALISTA ® TM HIGH PERFORMANCE STUNT QUAD COPTER / HÉLICOPTÈRE DE VOLTIGE À QUATRE HÉLICES / CUADRICÓPTERO DE ALTO RENDIMIENTO / HOCHLEISTUNGSFÄHIGER STUNT-QUAD-COPTER / HIGH PERFORMANCE STUNT-QUAD-COPTER / HELIX QUAD ACROBATICO AD ALTE PRESTAZIONI / HELICÓPTERO ACROBÁTICO DE ALTA PERFORMANCE COM QUATRO HÉLICES UK – 0800 206 1191 FRANCE – 0800 909 150 SCHWEIZ – 0800 561 350 LUXEMBOURG – 800 28 044 ITALY – 800 788 532 BELGIUM – 0800 77 688 NEDERLAND – 0800 022 36 83 ÖSTERREICH – 0800 29 72 67 DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222 ? + www. ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM FRANÇAIS – SERVICEFR@SPINMASTER.COM ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMASTER.COM DEUTSCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM NEDERLAND – KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI / GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG / GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO / GUIA DE INSTRUÇÕES NOTE: INDOOR FLYER / REMARQUE : JOUET D’INTÉRIEUR / NOTA: JUGUETE DE INTERIORES / HINWEIS: FÜR INNENRÄUME / OPMERKING: VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS / AVVISO: ANCHE PER INTERNO / AVISO: PARA VÔOS EM INTERIORES WWW.SPINMASTER.COM CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTIENE / CONTEÚDO x1 x1 x1 x1 Power switch ON/OFF(CHG) / Interrupteur ON/OFF(CHG) / Interruptor de encendido/apagado(carga) (ON/OFF[CHG]) / EIN/AUS(AUFLADEN)-Schalter / Stroomschakelaar AAN/UIT(CHG) / Interruttore di alimentazione ON/OFF(RICARICA) / Chave liga/desliga ON/OFF(CHG) Status LEDs / Voyants indicateur d’état / Indicadores LED de estado / Status-LEDs / StatusLEDs / LED di stato / LEDs de status Charge port / Port de charge / Puerto de carga / Ladeanschluss / Laadpoort / Porta di ricarica / Porta de recarregamento AIRHOGS.COM CONTROLLER / RADIOCOMMANDE / CONTROL / FERNSTEUERUNG / CONTROLLER / RADIOCOMANDO / CONTROLE a Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts. STRANGULATION HAZARD – This product contains a long cord. Not for children under 3 years. a Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. RISQUE DE STRANGULATION – Ce produit contient un long câble. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. a Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO – Este producto contiene un cable largo. No conveniente para niños menores de 3 años. a Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. STRANGULATIONSGEFAHR – Gefahr der Schlaufenbildung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. a Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen. KANS OP WURGING: er zit een lang koord aan dit product. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. a Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni. RISCHIO DI STRANGOLAMENTO – Questo prodotto contiene un cavo lungo. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. a Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas. RISCO DE ESTRANGULAMENTO – Este produto contém um fio longo. Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos. Spin Master International SARL, hereby declares that this Helix X4 Stunt™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the declaration of conformity can be requested through customercare@spinmaster.com or SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg. Par la présente, Spin Master International SARL déclare que ce jouet Helix X4 Stunt™ respecte les principales exigences ainsi que les dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la déclaration de conformité est disponible sur demande. Contactez-nous à l'adresse customercare@spinmaster.com ou SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A. R. L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg. TM OFF, NOVICE, EXPERT (CHG) / OFF, DÉBUTANT, EXPERT (CHG) / OFF, PRINCIPIANTE, EXPERTO/CARGA / AUS, ANFÄNGER, EXPERTE (LADEN) / UIT, BEGINNER, EXPERT (CHG) / OFF, PRINCIPIANTE, ESPERTO (RICARICA) / DESLIGADO, PRINCIPIANTE, EXPERT (CARREGANDO) Left/Right / Gauche/droite / Izquierda/derecha / Links/rechts / Sinistra/destra / Esquerda/direita Left/Right / Gauche/droite / Izquierda/derecha / Links/rechts / Sinistra/destra / Esquerda/direita Up/Down / Haut/bas / Arriba/abajo / Aufwärts/abwärts / Omhoog/omlaag / Su/giù / Cima/baixo Forward/Backward / Avant/arrière / Adelante/atrás / Vorwärts/rückwärts / Vooruit/achteruit / Avanti/indietro / Para a frente/trás Charge cord management dial / Bouton enrouleur du cordon de charge / Rueda para recoger el cable de carga / Drehknopf zum Aufrollen des Ladekabels / Draaiknop voor oplaadkabel / Ruota per avvolgere il cavo di ricarica / Roldana de controle do cabo de recarregamento Charge plug storage / Compartiment de la prise de charge / Almacenamiento del enchufe de carga / Ladestecker-Halterung / Opbergruimte voor oplaadkabel / Vano cavo di carica / Armazenamento do conector de recarregamento HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN / DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS 2 3 metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten. n Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit het vak door ze er via het uiteinde van elke batterij uit te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met scherpe of metalen voorwerpen. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren. i Se sono presenti batterie usate, rimuovile dall'unità sollevando un'estremità di ogni batteria. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le batterie. Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento e/o riciclaggio delle pile, consulta le autorità locali preposte. p Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Consulte leis e regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de baterias. eIf used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal. fSi des piles épuisées se trouvent dans le compartiment, les retirer. NE PAS utiliser d’objet pointu ou métallique pour extraire ou installer les piles. Vérifier les lois et réglementations locales afin de recycler et/ou de se débarrasser des piles correctement. ESi encuentras pilas usadas, retíralas del cargador tirando de un extremo de cada pila. NO utilices herramientas metálicas o puntiagudas para extraer o instalar las pilas. Infórmate sobre las leyes y reglamentos locales para el correcto reciclaje y/o desecho de pilas. d Wenn sich gebrauchte Batterien im Gerät befinden, diese einzeln durch Hochziehen an einer Seite der Batterie entfernen. Batterien NICHT mit scharfen oder HOW TO CHARGE YOUR HELIX X4 STUNT™ / MISE EN CHARGE DE L’HELIX X4 STUNT™ / CÓMO CARGAR EL HELIX X4 STUNT™ / AUFLADEN DES HELIX X4 STUNT™ / JE HELIX X4 STUNT™ OPLADEN / COME CARICARE HELIX X4 STUNT™ / COMO RECARREGAR O HELIX X4 STUNT™ USING CONTROLLER / AVEC LA RADIOCOMMANDE / USANDO EL CONTROL / VERWENDEN DER FERNSTEUERUNG / VIA DE CONTROLLER / COME USARE IL RADIOCOMANDO / USANDO O CONTROLE: e 1. Switch Helix X4 Stunt™ and controller to “OFF”. 2. Remove charge plug from controller storage compartment. 3. Insert charge plug into Helix X4 Stunt 1 ™. 4. Switch controller to NOVICE or EXPERT position. RED charge light turns ON when charging. 5. RED and GREEN lights turn on when Helix X4 Stunt™ is fully charged. Once charged, remove the charging wire and store back in the controller. NOTE: Red power light flashes when batteries are weak and should be replaced. f1. Placer l’interrupteur de l’Helix X4 Stunt™ et de la radiocommande sur OFF. 2. Sortir la prise de charge de son compartiment. 3. Brancher la prise de charge sur l’Helix X4 Stunt™. 4. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur DÉBUTANT ou EXPERT. Le voyant ROUGE de charge S’ALLUME lorsque la charge est en cours. 5. Les voyants ROUGE et VERT s’allument lorsque la charge de l’Helix X4 Stunt™ est terminée. Lorsque l’opération est terminée, débrancher le câble de charge et le ranger dans la radiocommande. REMARQUE : Le voyant rouge d’alimentation clignote lorsque les piles de la radiocommande sont faibles et doivent être remplacées. E1. Coloca el Helix X4 Stunt™ y el control en posición de apagado (OFF). 2. Extrae el enchufe de carga del compartimento de almacenamiento del control. 3. Inserta el enchufe de carga en el Helix X4 Stunt™. 4. Coloca el control en posición de PRINCIPIANTE o EXPERTO. El indicador de carga ROJO se ENCIENDE durante la carga. 5. Los indicadores ROJO y VERDE se encienden cuando el Helix X4 Stunt™ está completamente cargado. Una vez completada la carga, quita el cable de carga y almacénalo en el control. NOTA: El indicador de encendido rojo parpadea cuando se deben cambiar las pilas. d1. Helix X4 Stunt™ und Fernsteuerung auf AUS stellen. 2. Den Ladestecker aus der Halterung an der Fernbedienung entnehmen. 3. Den Ladestecker in den Helix X4 Stunt™ stecken. 4. Die Fernsteuerung auf den Modus ANFÄNGER oder EXPERTE stellen. Während des Ladevorgangs leuchtet die ROTE LED. 5. Wenn der Helix X4 Stunt™ vollständig aufgeladen ist, leuchten die ROTE und die GRÜNE LED. Das Ladekabel nach dem Aufladen wieder in der Fernsteuerung verstauen. HINWEIS: Die rote Power-LED blinkt, wenn die Batterien schwächer werden und ersetzt werden müssen. n1. Zet de Helix X4 Stunt™ en de controller op OFF. 2. Haal de oplaadkabel uit de opbergruimte van de controller. 3. Steek de stekker van de oplaadkabel in de Helix X4 Stunt™. 4. Zet de controller op BEGINNER of EXPERT. Het RODE lampje gaat 3 2 4 5 AAN tijdens het opladen. 5. Het RODE en GROENE lampje gaan allebei branden als de Helix X4 Stunt™ volledig is opgeladen. Verwijder de oplaadkabel uit de helikopter als deze is opgeladen en ruim de kabel op in de controller. OPMERKING: het rode batterijlampje flikkert als de batterijen bijna leeg zijn en moeten worden vervangen. i 1. Spegni Helix X4 Stunt™ e il radiocomando (“OFF”). 2. Estrai il cavo di ricarica dall’apposito vano nel radiocomando. 3. Inserisci la presa del cavo di carica in Helix X4 Stunt™. 4. Imposta il radiocomando sulla posizione PRINCIPIANTE o ESPERTO. La spia ROSSA si accende durante la ricarica. 5. La spia ROSSA e la spia VERDE si accendono quando Helix X4 Stunt™ è completamente carico. Al termine della ricarica, scollega il cavo e riponilo nel radiocomando. NOTA: la spia rossa lampeggia quando le pile stanno per scaricarsi e devono essere sostituite. p 1. Desligue o Helix X4 Stunt™ e o controle (“OFF”). 2. Remova o conector de recarregamento do compartimento de armazenamento do controle. 3. Insira o conector de recarregamento no Helix X4 Stunt™. 4. Mude o controle para o modo Iniciante (“NOVICE”) ou Avançado (“EXPERT”). A luz de recarregamento VERMELHA é acesa (“ON”) durante o recarregamento. 5. As luzes VERMELHA e VERDE se acendem quando o Helix X4 Stunt™ estiver totalmente recarregado. Após o recarregamento, remova o cabo de recarregamento e guarde-o de volta no controle. AVISO: A luz vermelha de energia pisca quando as baterias estão fracas e devem ser trocadas. USING USB CABLE / AVEC LE CÂBLE USB / USANDO EL CABLE USB / VERWENDEN DES USB-KABELS / VIA DE USB-KABEL / USANDO IL CAVO USB / USANDO O CABO USB: e 1. Turn off the Helix X4 Stunt™. 2. Attach USB cable to computer (A). 3. Carefully plug the USB cable into the Helix X4 Stunt™ (B). 4. Charge light on the USB cable will be solid RED (C). 5. When fully charged USB light turns off. f 1. Placer l’interrupteur de l’Helix X4 Stunt™ sur OFF. 2. Brancher le câble USB sur l’ordinateur (A). 3. Brancher le câble USB sur l’Helix X4 Stunt™ (B). 4. Le voyant ROUGE de charge du câble USB s’allume (C). 5. Lorsque l’hélicoptère est chargé, le voyant du câble USB s’éteint. E 1. Apaga el Helix X4 Stunt™. 2. Conecta el cable USB al ordenador (A). 3. Conecta el cable USB al Helix X4 Stunt™ con cuidado (B). 4. La luz de carga Stunt Button / Bouton acrobatie / Botón de acrobacias / Stuntauslöser / Stuntknop / Pulsante acrobazie / Botão de manobra nIn je Helix X4 Stunt™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Hou de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig de warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master ™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij. i L’aereo Helix X4 Stunt™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO - Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare le batterie in un’area isolata. Tenerle lontane da materiali infiammabili. - Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o mettere in cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o i connettori si bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master. - Leggere attentamente le istruzioni e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente. p O Helix X4 Stunt™ está equipado com uma bateria de lítio polímero. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar sempre o carregamento da bateria. Carregar a bateria numa área isolada. Manter afastada de materiais inflamáveis. - Não expor a luz solar direta. A bateria poderá explodir, sobreaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou provocar curto-circuito da bateria. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a bateria ou conectores se molhem. - Carregar a bateria apenas com o carregador Spin Master™ específico. - Usar a bateria apenas no dispositivo especificado pela Spin Master. - Ler cuidadosamente o manual de instruções e usar a bateria corretamente. - Na eventualidade improvável de fuga ou explosão, usar areia ou um extintor químico. - A bateria deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada. e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 8 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals. f LES PILES ET VOTRE SÉCURITÉ : Fonctionne avec 8 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile épuisée du jouet. - Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles épuisées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles épuisées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation. E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA: - Requiere 8 pilas alcalinas de 1,5 V y formato AA (no incluidas). - Recuerde que las pilas son objetos pequeños. - Se require la ayuda de un adulto para cambiar las pilas. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cortocircuite las terminales de corriente. d SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: - Benötigt 8 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Gegenstände. - Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. - Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. - Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. - KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen. nVEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 8 AA alkalinebatterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Hou je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten. i INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE BATTERIE: - Richiede 8 batterie alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le batterie sono oggetti di piccole dimensioni. - Le batterie devono essere sostituite da adulti. - Segui il diagramma della polarità (+/-) nello scomparto batterie. - Rimuovi rapidamente le batterie scariche dal giocattolo. - Smaltisci correttamente le batterie usate. - Rimuovi le batterie quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati. - Usa solo batterie del tipo consigliato o di tipo equivalente. - NON bruciare le batterie usate. - NON smaltire le batterie usate nel fuoco, perché possono esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto. - NON combinare batterie vecchie e nuove o tipi di batterie diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare batterie ricaricabili. - NON ricaricare batterie non ricaricabili. - NON collegare in corto circuito i terminali. p INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 8 x pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 V (vendidas separadamente). - As pilhas são objetos pequenos. - A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser imediatamente retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser corretamente descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados de armazenamento. - Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - NÃO eliminar pilhas em fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não recarregáveis. - NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação. e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do not compress the product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To separate battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws. f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse pour accéder aux composants électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie visible, utiliser des ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et isolés, et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se débarrasser de la batterie conformément aux lois locales relatives au recyclage et à l’élimination des batteries. REMARQUE : L’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux lois locales. E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La pila interna ha sido instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la remoción de las pilas deben ser efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comrpima o deforme el producto durante el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté apagado, luego use un desarmador para sacar todos los tornillos. Separe las mitades del cuerpo del producto para exponer los elementos electrónicos internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para cortar un solo cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva para aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y la pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar la pila hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche el resto de los componentes del producto de acuerdo con las leyes locales. d HINWEISE ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen werksseitig installierten Akku. Die Demontage des Produkts und die Entnahme des Akkus dürfen nur durch Erwachsene erfolgen. Benutzen Sie zur Demontage keine Werkzeuge. Das Produkt kann nicht auseinandergenommen werden, ohne beschädigt zu werden. Halten Sie die Beschädigungen jedoch so gering wie möglich. Achten Sie unbedingt darauf, das Produkt nicht zusammenzudrücken. Stellen Sie zuallererst sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist. Finden Sie dann eine Stelle, an der die beiden Rumpfhälften aufeinandertreffen, z. B. an der Spitze des Flugzeugs oder am Tragflächenansatz. Ziehen Sie die Hälften behutsam entlang der Klebestellen auseinander und entfernen Sie ggf. das Klebeband. Trennen Sie die beiden Produkthälften, um die elektronischen smontaggio, per quanto necessario, va limitato allo stretto necessario. Non comprimere mai il prodotto. Assicurarsi che il prodotto sia spento. Identificare un punto di giunzione delle due metà: il muso dell’aereo oppure il punto di giunzione tra ali e fusoliera. Staccare le metà una dall'altra, separandole dove sono incollate assieme; rimuovere il nastro adesivo ove necessario. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i circuiti interni. Usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante l’estremità scoperta del filo e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria. Smaltire la batteria nel rispetto delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e smaltimento. NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti rimanenti del prodotto nel rispetto delle leggi vigenti. p INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interior foi previamente instalada. A desmontagem do produto e a remoção da bateria deverão ser efetuadas por um adulto. Não use quaisquer ferramentas para desmontar o produto. Embora seja necessário, durante a desmontagem, evite puxar, arrancar e deformar o produto. Nunca comprima o produto. Verifique se o produto está desligado. Procure encontrar um ponto de junção das duas metades do produto, ou seja, o bico da aeronave ou a junção da asa com a fuselagem. Comece por descolar as duas metades, separando-as no ponto onde estão coladas. Se for necessário, remova a fita adesiva. Separe as duas metades do produto e exponha a parte eletrônica interior. Para separar a bateria do produto, use uma tesoura para cortar um só fio da bateria, enrole imediatamente a ponta do fio com fita adesiva para o isolar e repita a operação até todos os fios terem sido cortados e isolados. Elimine a bateria de acordo com os regulamentos locais sobre reciclagem ou eliminação de bateria. OBSERVAÇÃO: A abertura do produto e/ou a remoção da bateria invalidarão a eficácia do produto bem como a garantia do fabricante. Elimine as restantes peças componentes do produto de acordo com os regulamentos locais. a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY. a ATTENTION ! SI L’UN DES PROPULSEURS EST ABÎMÉ OU CASSÉ, NE PAS FAIRE VOLER LE JOUET. FAIRE VOLER LE JOUET AVEC UN OU PLUSIEURS PROPULSEURS CASSÉS PEUT CAUSER DES DÉGÂTS OU ENTRAÎNER DES BLESSURES. a ADVERTENCIA: NO HAGAS VOLAR EL APARATO SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS HÉLICES. USAR EL APARATO CON UNO O VARIOS ROTORES ROTOS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES. a ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN ROTOREN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT BESCHÄDIGTEN ROTOREN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN. a WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN MET GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL. a ATTENZIONE: SE UNO O ENTRAMBI I ROTORI SI DANNEGGIANO O SI ROMPONO, NON FAR VOLARE. VOLARE CON I ROTORI ROTTI PUÒ CAUSARE DANNI O INFORTUNI. a AVISO: SE O(S) ROTOR(ES) SOFRER(EM) DANOS OU AVARIAS, NÃO USAR. A UTILIZAÇÃO COM ROTOR(ES) AVARIADO(S) PODERÁ CAUSAR DANOS OU FERIMENTOS. Battery requirement for Helix X4 Stunt™ / Exigences liées à la pile de l’Helix X4 Stunt™: / Requisitos de pilas para el helicóptero Helix X4 Stunt™: / Akku für den Helix X4 StuntTM / Batterijvereisten voor Helix X4 Stunt™ / Requisiti di alimentazione per Helix X4 Stunt™ / Requisitos de baterias do Helix X4 Stunt™: Power Supply / Alimentation / Alimentación / Stromversorgung / Stroom / Alimentazione / Alimentação: Rating: DC 3.7 V, 1.8 W / Calibre : 3,7 V c.c., 1,8 W / Especificaciones: Corriente directa de 3,7 V, 1,8 watts / Leistung: Gleichstrom 3,7 V, 1,8 W / Nominaal vermogen: 3,7 V DC, 1,8 W / Potenza nominale: CC 3,7 V, 1,8 W / Classificação: CC 3,7 V, 1,8 Batteries: 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 bloc-piles rechargeable Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V / Akku: 1 x 3,7 V wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 herlaadbare LiPo-accu van 3,7 V / Batterie: 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V / Bateria: 1 x bateria recarregável de polímero de lítio (3,7 V) Requires 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack (included) / Requiert 1 bloc-piles rechargeable Li-Poly de 3,7 V (compris) / Requiere 1 paquete de pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V (viene incluido) / Benötigt 1 x 3,7 V wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akku (enthalten) / Vereist 1 herlaadbare LiPo-accu van 3,7 V (inbegrepen) / Richiede 1 batteria ricaricabile ai polimeri di litio da 3,7 V (inclusa) / Requer 1 x bateria recarregável de polímero de lítio (3,7 V) (inclusa) Battery requirement for Controller / Caractéristiques de la batterie de la radiocommande / Especificaciones de las baterías del controlador / Batterien für die Fernsteuerung / Batterijvereisten voor controller / Requisiti di alimentazione per il radiocomando / Requisitos de pilhas do controle: Power Supply / Alimentation / Alimentación / Stromversorgung / Stroom / Alimentazione / Alimentação: Rating: DC 12 V, 0.45 W / Puissance nominale : 12 V CC, 0,45 W / Potencia: 12 V, 0,45 W, CC / Leistung: Gleichstrom 12 V, 0,45 W / Nominaal vermogen: 12 V DC, 0,45 W / Potenza nominale: CC 12 V, 0,45 W / Classificação: CC 12 V, 0,45 W Batteries: 8 x 1.5 V AA/LR6/AM3 / Piles : 8 piles 1,5 V AA/LR6/AM3 / Batería: 8 pilas de formato AA/LR6/AM3 de 1,5 V / Batterien: 8 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA/LR6/AM3 / Batterijen: 8 AA-/LR6-/AM3-batterijen van 1,5 V / Batterie: 8 x 1,5 V AA/LR6/AM3 / Pilhas: 8 x pilhas tipo AA/LR6/AM3 (1,5 V) Requires 8 x 1.5 V AA size batteries (not included) / Fonctionne avec 8 piles AA 1,5 V (non fournies) / Requiere 8 pilas de 1,5 V y formato AA (no incluidas) / Benötigt 8 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (nicht enthalten) / Vereist 8 AA alkaline-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen) / Richiede 8 batterie AA da 1,5 V (non incluse). / Requer 8 x pilhas tipo AA (1,5 V) (vendidas separadamente) LED Patterns / Affichage des DEL / Estado de las luces LED / LED-Muster / LED-patronen / Schema di accensione dei LED / Padrões do LED Controller/ Charger / Radiocommande/ chargeur / Control remoto/cargador / Steuer-/ Ladegerät / Controller/lader / Radiocomando/ caricabatteria / Controle/ Carregador Unlinked – 3 Sec – Ready to Novice, Expert – Link / Appariement non Linked / effectué – 3 sec – En attente Débutant, Expert – d’appariement / Appariemment effectué / Desvinculado – 3 segundos Principiante, Experto – – Listo para vincular / Vinculado / Nicht verbunden – 3 Sek. – Anfänger, Experte – Bereit zur Verbindung / Niet Verbunden / gekoppeld – 3 sec – Klaar Beginner, Expert – voor koppeling / Non Gekoppeld / connesso – 3 secondi – Principiante, esperto – Pronto per connessione / Connesso / Desvinculado – 3 seg – Iniciante, Avançado – Pronto para vincular Vinculado Low Batteries – Unlinked (Simultaneously) / Piles faibles – Appariement effectué (simultanément) / Pilas gastadas – Desvinculado (Simultáneamente) / Schwache Batterien – Nicht verbunden (gleichzeitig) / Batterijen bijna leeg – Niet gekoppeld (tegelijk) / Batterie scariche – Non connesso (contemporaneamente) / Carga baixa – Desvinculado (simultaneamente) B del cable USB se mostrará ROJA de forma continua (C). 5. Cuando esté completamente cargado, la luz del cable USB se apagará. Helicopter / l’Hélicoptère / Helicóptero / Helikopter / Elicottero Low Batteries – Linked / Piles faibles – Appariement effectué / Pilas gastadas – Vinculado / Schwache Batterien – Verbunden / Batterijen bijna leeg – Gekoppeld / Batterie scariche – Connesso / Carga baixa – Vinculado Charger Connected / Chargeur branché / Cargador conectado / Ladegerät angeschlossen / Lader aangesloten / Caricabatteria connesso / Carregador conectado Charging Complete / Charge terminée / Carga terminada / Ladevorgang abgeschlossen / Opladen voltooid / Ricarica completata / Recarregamento concluído Charging – Low Batteries / En charge – Piles faibles / Cargando – Batería baja / Ladevorgang – Schwache Batterien / Bezig met opladen – Batterijen bijna leeg / In carica – Batterie scariche / Recarregando – Carga baixa Charging Complete – Charge Error Low Batteries / (Alternating) / Charge terminée – Erreur de charge Piles faibles / (en alternance) / Carga completa – Error de carga Batería baja / (alternados) / Ladevorgang abgeschlossen Ladefehler (blinkt – Schwache Batterien / rot/grün) / Fout bij Opladen voltooid – opladen (knippert) / Batterijen bijna leeg / Errore di ricarica Ricarica completata – (si alternano) / Batterie scariche / Erro no recarregamento Recarregamento concluído – (LED alternando) Carga baixa 3 sec Blinking / Clignotante / Parpadeando / Blinkt / Knippert / Lampeggiante / Piscando C 6 Bauteile freizulegen. Um den Akku zu entnehmen, schneiden Sie zunächst einen einzelnen Akkudraht mit einer Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um es zu isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akkudrähte. Entsorgen Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die Entnahme des Akkus macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch hinfällig. Entsorgen Sie die verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß. nINSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en de batterij te verwijderen. Geen gereedschap gebruiken tijdens het demonteren. Probeer het product tijdens het demonteren zo weinig mogelijk te trekken, te scheuren en te vervormen. Het product nooit samendrukken. Controleer of het product uitgeschakeld is. Zoek een punt waar beide helften elkaar aanraken: aan de neus van het vliegtuig of waar de vleugel de romp raakt. Begin met de helften uit elkaar te trekken en haal ze vaneen waar ze aan elkaar zijn gelijmd. Verwijder de tape waar nodig. Haal de twee helften van het product van elkaar, zodat de interne elektronica zichtbaar is. Om de batterij uit het product te halen, knipt u met een schaar één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij knip en isoleer ze. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen of weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening en/of verwijdering van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan nietig. Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg. i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non utilizzare utensili per lo smontaggio. Tirare, lacerare e deformare il prodotto durante lo A 2 Stunt Selection Switch / Sélecteur d’acrobatie / Interruptor de selección de acrobacias / Stuntauswahl-Schalter / Stuntselector / Interruttore di selezione acrobazie / Chave seletora de manobras - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, surchauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement les piles. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - Les piles doivent être correctement recyclées ou éliminées. E El Helix X4 Stunt™ cuenta con una batería LiPo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LAS PILAS LiPo: - Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se recaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni cortocircuite la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master para el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el accidente. - Las pilas o paquetes de pilas deben reciclarse o desecharse de forma adecuada. d Der Helix X4 Stunt™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. HINWEISE FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master ™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem von Spin Master angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus, Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. 1 8 1 YRS / ANS / AÑOS / JAHRE /JAAR / ANNI / ANOS Initializing/Calibrating / Initialisation/calibrage en cours / Iniciando/calibrando / Initialisierung/Kalibrierung / Initialiseren/kalibreren / Inizializzazione/calibrazione / Inicializando/Calibrando Novice – Unlinked / Débutant – Appariement non effectué / Principiante – Desvinculado / Anfänger – Nicht verbunden / Beginner – Niet gekoppeld / Principiante – Non connesso / Iniciante – Desvinculado Green / Vert / Verde / Grün / Groen Solid / Leuchtet / Brandt / Fisso / Aceso Novice – Linked / Débutant – Appariement effectué / Principiante – Vinculado / Anfänger – Verbunden / Beginner – Gekoppeld / Principiante – Connesso / Iniciante – Vinculado Red / Rouge / Rojo / Rot / Rood / Rosso / Vermelho Green / Vert / Verde / Grün / Groen Advanced – Unlinked / Avancé – Appariement effectué / Avanzado – Desvinculado / Experte – Nicht verbunden / Geavanceerd – Niet gekoppeld / Avanzato – Non connesso / Avançado – Desvinculado Orange / Naranja / Oranje / Arancione / Laranja 7 Red / Rouge / Rojo / Rot / Rood / Rosso / Vermelho Advanced – Linked / Avancé – Appariement effectué / Avanzado – Vinculado / Experte – Verbunden / Geavanceerd – Gekoppeld / Avanzato – Connesso / Avançado – Vinculado Low Batteries / Piles faibles / Batería baja / Schwacher Akku / Batterijen bijna leeg / Batterie scariche / Carga baixa DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDES DE DIRECTION / CONTROL DE DIRECCIÓN / RICHTUNGSSTEUERUNG / STUREN / CONTROLLO DIREZIONALE / CONTROLE DIRECIONAL PERFORMING STUNTS / RÉALISATIONS DES ACROBATIES / CÓMO REALIZAR ACROBACIAS / STUNTS AUSFÜHREN / STUNTS UITVOEREN / ESECUZIONE DELLE ACROBAZIE / COMO EXECUTAR MANOBRAS 1 2 3 e NOTE: Stunts cannot be performed if helicopter is not fully charged and flying in a straight stable direction. Always perform stunts in a wide-open area free of obstacles. Immediately after the stunt is performed, throttle needs to be applied quickly and carefully to compensate for the manoeuver required for the stunt, to restore balance and prevent loss of control and a possible crash on the ground or into items in the room. f REMARQUE: Les acrobaties ne pourront être réalisées qu’en vol stable et droit avec une batterie pleinement chargée. Toujours choisir une grande zone ouverte et dépourvue d’obstacle pour effectuer des acrobaties. Accélérer immédiatement après avoir réalisé l’acrobatie afin de rééquilibrer l’hélicoptère et éviter toute perte de contrôle ; cela évitera tout accident ou dégât. E NOTA: Sólo se podrán realizar las acrobacias si se reúnen las dos condiciones siguientes: la batería está completamente cargada y el vuelo es recto y estable. Siempre realiza las acrobacias en una zona amplia, sin obstáculos. Cuando termines de realizar una acrobacia, utiliza rápidamente y con cuidado la palanca reguladora para compensar la altitud tras la maniobra, recuperar el equilibrio y evitar la pérdida de control y un posible choque contra el suelo o contra los objetos de la habitación. d HINWEIS: Stunts können nur ausgeführt werden, wenn der Helix X4 Stunt™ vollständig aufgeladen ist und ruhig fliegt. Stunts dürfen nur in offenen Bereichen ohne Hindernisse ausgeführt werden. Nach Ausführung eines Stunts muss sofort vorsichtig Gas gegeben werden, um den Helix X4 Stunt™ nach dem Manöver abzufangen, das Gleichgewicht wiederherzustellen und einem Kontrollverlust sowie einem etwaigen Absturz oder einer Kollision mit Gegenständen im Raum vorzubeugen. n OPMERKING: je kunt geen stunts uitvoeren als de helikopter niet volledig is opgeladen en niet in een stabiele richting vliegt. Voer stunts altijd in open ruimtes uit, uit de buurt van obstakels. Geef direct nadat de stunt is uitgevoerd voorzichtig gas om te compenseren voor de beweging die voor de stunt nodig was, evenwicht te houden en controleverlies en botsingen/crashes te vermijden. i NOTA: Per eseguire le acrobazie, l’elicottero deve essere completamente carico e volare stabilmente in linea retta. Esegui sempre le acrobazie in uno spazio ampio, aperto e privo di ostacoli. Subito dopo aver eseguito un'acrobazia, premi con cautela la leva di accelerazione per compensare l'evoluzione, ripristinare l'equilibrio del velivolo ed evitare collisioni con il suolo o con oggetti presenti nella stanza. p AVISO: Não será possível executar manobras se o helicóptero não estiver carregado totalmente e voando em uma direção reta e estável. Execute manobras somente em áreas espaçosas e sem obstáculos. Imediatamente depois de executar uma manobra, é preciso acelerar com rapidez e cuidado para compensar o efeito provocado pela manobra e recuperar o equilíbrio e evitar a perda de controle e uma eventual queda no solo ou batida contra outros objetos na sala. e a CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the flying heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards. f a MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les propulseurs à l’écart des doigts, des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique. E a ADVERTENCIA: Nunca hagas volar tu helicóptero cerca de tu cara. Mantén las hélices alejadas de tus dedos, cabellos, ojos y otras partes de tu cuerpo. Hazlo despegar siempre desde una superficie lisa. No lo tomes en la mano mientras está despegando. NO lances el helicóptero cerca de personas o animales. Mantente alejado de obstáculos y peligros eléctricos. d a ACHTUNG: Den Helix X4 Stunt™ nie in Richtung des eigenen Gesichts oder anderer Personen fliegen lassen. Achte darauf, Gesicht, Haare, Finger und andere Körperteile aus der Reichweite der Rotoren zu halten. Den Helix X4 Stunt™ immer von einer flachen Oberfläche aus starten lassen – nie aus der Hand heraus! Den Helix X4 Stunt™ NIEMALS in Richtung von Menschen oder Tieren starten. Den Helix X4 Stunt™ nicht in der Nähe von elektrischen Gefahrenquellen und anderen Hindernissen benutzen. n a OPGELET: Vlieg nooit in de nabijheid van je gezicht. Houd de rotor van je vingers, haar, ogen en andere lichaamsdelen verwijderd. Stijg altijd op vanaf een vlak oppervlak. Houd de helikopter nooit in je hand tijdens het opstijgen. Lanceer de helikopter NIET in de nabijheid van mensen of dieren. Blijf uit de buurt van hindernissen en elektrische gevaren. i a ATTENZIONE: Non fatelo mai volare vicino al viso. Tenere i rotori lontani dalle dita, dai capelli, dagli occhi e dalle altre parti del corpo. Fatelo sempre decollare da una superficie piana. Non tenete mai l’elicottero in mano durante il decollo. NON lanciate l’elicottero vicino a persone o animali. State lontani da ostacoli e fili elettrici. p a ATENÇÃO: não usar perto do rosto. Manter o rotor afastado dos dedos, cabelo, olhos e outras partes do corpo. Levantar voo sempre de uma superfície plana. Nunca ter o helicóptero em funcionamento na mão ao levantar voo. NÃO lançar o helicóptero perto de pessoas ou animais. Manter afastado de obstáculos e perigos eléctricos. For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur : / Si tienes alguna pregunta o necesitas solucionar algún problema, visita nuestra página web: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG finden Sie auf unserer Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso website: / www.airhogs.com e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function. f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. E NOTA: Importantes interferencias electromagnéticas pueden perturbar el funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el vehículo funcione de manera correcta. Para un rendimiento óptimo, cambie las pilas. d HINWEIS: Falls der Helix X4 Stunt™ nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken elektromagnetischen Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie den Helix X4 Stunt™ aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie den Helix X4 Stunt™ an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. n NB: Als het product niet naar behoren functioneert of het wordt gestoord, kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product helemaal uit en schakel het opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren. i NOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o interrotto, la cosa può essere causata da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo completamente e poi riaccenderlo. Se non torna a funzionare normalmente, spostare il prodotto altrove e riprovare. Per assicurare normali prestazioni, sostituire le batterie, in quanto batterie poco cariche possono non consentire il regolare funzionamento. p NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes interferências electromagnéticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, deverá mover-se o produto para outro local e tentar novamente. Para garantir um desempenho normal, mudar as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar o funcionamento completo do produto. 4 d 1. Den Helix X4 Stunt™ ausschalten. 2. Das USB-Kabel an den Computer (A) anschließen. 3. Das USB-Kabel vorsichtig in den Helix X4 Stunt™ (B) stecken. 4. Die Lade-LED des USB-Kabels leuchtet ROT (C). 5. Die USB-LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. n 1. Schakel de Helix X4 Stunt™ uit. 2. Sluit de USB-kabel aan op een computer (A). 3. Sluit de USB-kabel voorzichtig aan op de Helix X4 Stunt™ (B). 4. Het oplaadlampje op de USB-kabel is ROOD (C). 5. Het USB-lampje gaat uit als de helikopter volledig is opgeladen. i 1. Spegni Helix X4 Stunt™. 2. Collega il cavo USB al computer (A). 3. Collega con attenzione il cavo USB a Helix X4 Stunt™ (B). 4. La spia di ricarica sul cavo USB sarà ROSSA fissa (C). 5. Al termine della ricarica, la spia USB si spegnerà. p 1. Desligue o Helix X4 Stunt™. 2. Conecte o cabo USB no computador (A). 3. Conecte o cabo USB ao Helix X4 Stunt™ (B). 4. A luz de recarregamento no cabo USB ficará acesa em VERMELHO (C). 5. A luz do USB é desligada quando o recarregamento é concluído. e Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down. f Important : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir 10 à 15 minutes. E Recuerda: Antes de poner las pilas a recargar, espera 10 ó 15 minutos para que se enfríen. d Wichtig: Vor dem Aufladen des Akkus 10-15 Minuten warten, um ihn abkühlen zu lassen. n Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kun je het best 10 tot 15 minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld. i Ricorda: prima di mettere l’aereo in carica, attendi 10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi. p Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie. HOW TO FLY YOUR HELIX X4 STUNT™ / UTILISATION DE L’HELIX X4 STUNT™ / PARA CARGAR TU HELIX X4 STUNT™ / FLIEGEN LASSEN DES HELIX X4 STUNT™ / MET JE HELIX X4 STUNT™ VLIEGEN / COME FAR VOLARE HELIX X4 STUNT™ / MODO DE VOO DO HELIX X4 STUNT™ LINKING (PAIRING) PROCESS / RÉALISATION DE L’APPARIEMENT / PROCESO DE EMPAREJAMIENTO / HERSTELLEN EINER VERBINDUNG / KOPPELPROCES / PROCESSO DI CONNESSIONE / PROCESSO DE VINCULAÇÃO (EMPARELHAMENTO) kalibreren is voltooid, zoekt de helikopter naar je controller. 4. Als de koppeling tot stand is gebracht, knipperen de lampjes op de controller (groen voor Beginner en rood voor Expert) totdat de acceleratie wordt geactiveerd. 5. Zet om de acceleratie te activeren de linker joystick in de laagste stand. 6. De lampjes op de controller en de helikopter branden als de acceleratie is geactiveerd en je Helix X4 Stunt™ klaar is om mee te vliegen. i1. Accendi Helix X4 Stunt™ e posizionalo su una superficie stabile. 3. Imposta il radiocomando sulla modalità Principiante o Esperto. 3. Una volta posizionato Helix X4 Stunt™ su una superficie stabile, il LED si accende con luce fissa arancione a indicare la fase di calibrazione. Al termine della calibrazione, l’elicottero inizia a cercare il radiocomando. 4. Durante la connessione, i LED sul radiocomando lampeggiano (di verde in modalità Principiante, di rosso in quella Esperto) finché la leva di accelerazione non è pronta per l’uso. 5. Per attivare la leva di accelerazione, sposta la levetta sinistra sulla posizione minima. 6. Quando la leva di accelerazione è attivata, il LED sul radiocomando e sul veicolo si accende di luce fissa a indicare che l’elicottero è pronto per volare. p1. Ligue o Helix X4 Stunt™ e coloque-o em uma superfície estável. 2. Troque o controle para o modo Iniciante (“Novice”) ou Avançado (“Expert”). 3. Quando estiver em uma superfície estável, o LED do Helix X4 Stunt™ ficará aceso na cor laranja para indicar a calibragem. Quando a calibragem for concluída, a unidade começará a procurar pelo Controle. 4. Quando o emparelhamento for realizado, os LEDs no controle piscarão (verde no modo Iniciante; vermelho no modo Avançado) até que o acelerador seja “armado”. 5. Para “armar” ou habilitar o acelerador, desloque o direcional esquerdo até a posição mínima. 6. O LED no controle e o veículo ficarão acesos quando o acelerador for habilitado e a unidade estiver pronta para levantar voo. e1. Turn on Helix X4 Stunt™ and place on a stable surface. 2. Switch controller to either NOVICE or EXPERT mode. 3. Once it is on a stable surface the Helix X4 Stunt™ LED will turn solid orange indicating that it is calibrating. Once calibration is complete it will start looking for your Controller. 4. When it links the LEDs on the Helix X4 Stunt ™ will blink (green if NOVICE, red if EXPERT) until the throttle is ‘armed’. 5. To ‘arm’/ enable the throttle, move the left stick to the minimum position. 6. The LED on the controller and vehicle will glow solid when the throttle is enabled and you are ready to fly. e1. Mettre l’Helix X4 Stunt™ en marche et le placer sur une surface stable. 2. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur le mode choisi : DÉBUTANT ou EXPERT. 3. Une fois l’Helix X4 Stunt™ sur une surface stable, le voyant indicateur d’état s’allume en orange fixe : le calibrage est en cours. Une fois l’opération de calibrage terminée, l’Helix X4 Stunt™ recherche alors la fréquence de la radiocommande. 4. Les voyants de la l’Helix X4 Stunt™ clignotent (voyant vert pour le mode DÉBUTANT ; voyant rouge pour le mode EXPERT) une fois l’appariement effectué. Les voyants continueront de clignoter jusqu’à ce que l’accélérateur soit activé. 5. Pour activer l’accélérateur, pousser la commande de gauche jusqu’à la position d’accélération minimale. 6. Les voyants de la radiocommande et du vaisseau passeront au rouge et vert fixes pour indiquer que l’appareil est prêt à être utilisé. E1. Enciende el Helix X4 Stunt™ y colócalo sobre una superficie estable. 2. Coloca el control en modo PRINCIPIANTE o EXPERTO. 3. Una vez colocado sobre una superficie estable, el indicador LED del Helix X4 Stunt™ se volverá de color naranja para indicar que está calibrando. Una vez finalizada la calibración, el dispositivo buscará la señal del control. 4. Durante el emparejamiento los indicadores del Helix X4 Stunt™ parpadearán (en verde si se seleccionó el modo PRINCIPIANTE, y en rojo si se optó por el modo EXPERTO) hasta que finalice el proceso. 5. Para armar / activar el regulador, coloca el joystick izquierdo en la posición mínima. 6. El indicador LED del control y el del vehículo se volverán de color verde una vez que el regulador esté activado y listo para volar. d1. Den Helix X4 Stunt™ einschalten und auf eine stabile Oberfläche legen. 2. Die Fernsteuerung auf den Modus für ANFÄNGER oder für EXPERTEN stellen. 3. Nun leuchtet die LED des Helix X4 Stunt™ orange. Dies bedeutet, dass die Kalibrierung begonnen hat. Nach Abschluss der Kalibrierung beginnt der Helix X4 Stunt ™, nach der Fernbedienung zu suchen. 4. Sobald eine Verbindung hergestellt ist, blinken die LEDs des Helix X4 Stunt™ (grün im ANFÄNGER-, rot im 1 EXPERTENMODUS), bis der Gasknüppel einsatzbereit ist. 5. Zum Aktivieren des Gasknüppels den linken Steuerknüppel in die minimale Drosselposition ziehen. 6. Die LEDs an der Fernbedienung und am Helix X4 Stunt™ leuchten, wenn der Gasknüppel einsatzbereit und der Helix X4 Stunt™ flugbereit ist. n1. Zet de Helix X4 Stunt™ aan en plaats deze op een stabiele ondergrond. 2. Zet de controller op Beginner of Expert. 3. Als de Helix X4 Stunt™ op eenstabiele ondergrond is geplaatst, brandt het lampje oranje. Dit 4 betekent dat de helikopter wordt gekalibreerd. Als het 2 3 5 6 LAUNCH SEQUENCE / LANCEMENT / SECUENCIA DE LANZAMIENTO / STARTVORGANG / LANCEREN / SEQUENZA DI LANCIO / COMO LEVANTAR VOO = 1 2 3 3 e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller and helicopter when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your Helix X4 Stunt™. Do not use it to charge any battery other than that in the helicopter. f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des propulseurs lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des parents est recommandée pendant le vol. - Toujours garder le véhicule dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du Helix X4 Stunt™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie différente de celle du Helix X4 Stunt™. E Medidas de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el interruptor esté en ON (encendido). - Apague el control cuando no se vaya a utilizar el juguete. - Retire las pilas del control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - No pierda de vista el vehículo para que pueda mantenerlo bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente el manual de instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador está diseñado específicamente para la batería recargable LiPo que utiliza el Helix X4 Stunt™. No lo utilice para recargar otros tipos de batería. d Sicherheitsvorkehrungen: - Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn der Helix X4 Stunt™ eingeschaltet ist. - Fernsteuerung und Helix X4 Stunt™ ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. - Batterien aus der Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. - Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird empfohlen. - Den Helix X4 Stunt™ nicht unbeaufsichtigt lassen. - Für eine optimale Leistung werden für die Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. - Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. - Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im Helix X4 Stunt™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet. n Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotors als de stroomschakelaar op ON staat. - Zet de controller en de helikopter uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens het vliegen wordt aanbevolen. - Hou de helikopter in zicht zodat je deze te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - Je controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik met de oplaadbare LiPo-accu in je Helix X4 Stunt™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in de helikopter op te laden. i Misure di sicurezza: - Tieni le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l’interruttore di alimentazione è acceso. - Spegni il radiocomando e l’elicottero quando non li stai usando. - Rimuovi le pile dal radiocomando quando non lo usi. - Durante il volo è consigliata l’assistenza di un genitore. - Tieni l’elicottero in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere le massime prestazioni si consiglia di usare pile alcaline nuove nel radiocomando. - Durante l’uso del prodotto, gli utenti devono seguire rigorosamente le istruzioni del manuale. - Il radiocomando/ caricabatteria è fatto appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di Helix X4 Stunt™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quella contenuta nell’elicottero. p Precauções de segurança: - Mantenha as mãos e os cabelos distantes dos rotores quando a chave de liga/desliga estiver em “ON” (“LIGADO”). - Desligue o controle e o helicóptero quando não estiverem em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto durante o voo do brinquedo. - Mantenha o helicóptero sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. - Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as instruções do manual de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a bateria recarregável de polímero de lítio usada no Helix X4 Stunt™. Não use o controle/carregador para recarregar qualquer bateria diferente da bateria encontrada no helicóptero. e Note: - Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. - Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. f Remarque : - Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement des piles. - Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. E Nota: - Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar la batería. - El juguete puede experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo. d Hinweis: - Das Austauschen von Batterien sollte grundsätzlich unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. - In einer Umgebung mit hoher statischer Aufladung kann es zu Fehlfunktionen des Spielzeugs kommen. Dieses muss ggf. zurückgesetzt werden. n NB: - Ouderlijk toezicht is aanbevolen voor het plaatsen of vervangen van de batterijen. - In een omgeving met elektrostatische ontlading kan het speelgoed slecht functioneren en moet het misschien opnieuw worden ingesteld. i Nota bene: - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l’installazione o la sostituzione delle batterie. - In ambienti ove siano presenti cariche elettrostatiche, il giocattolo può non funzionare correttamente e può essere necessario riavviarlo. p Nota: - Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a instalação ou substituição das pilhas. - Num ambiente com descargas eletrostáticas, o brinquedo poderá não funcionar corretamente e o utilizador terá de reiniciá-lo. e Special Note to Adults: - Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been repaired. - This toy is not intended for children under 3 years old. - This toy must only be used with the recommended controller. f Note à l’attention des adultes : - Vérifier régulièrement que la prise, la carcasse et les autres pièces ne comportent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés jusqu’à ce qu'ils soient réparés. - Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. - Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée. E Notas para adultos: - Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete ha sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no se debe utilizar junto con el control hasta que los daños se hayan subsanado. - Este juguete no es apto para menores de 3 años. - El juguete debe usarse únicamente con el control recomendado. d Besondere Hinweise für Erwachsene: - Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. - Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. - Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden. n Speciale opmerking voor volwassenen: - Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen. - Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. - Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen controller. i Nota speciale per gli adulti: - Esaminare regolarmente la spina, l’involucro e gli altri componenti per verificare l’eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché non sarà stato riparato. - Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. - Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato. p Aviso especial para adultos: - Examine regularmente a conexão, o revestimento e demais componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com sem que tal avaria tenha sido corrigida. - O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de idade. - O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado. e Care and Maintenance: - Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller/charger only). - Wipe the toy gently with a clean damp cloth. - Keep the toy away from direct heat. - Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies. f Entretien et maintenance : - Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande uniquement). - Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. - Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. - Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés. E Cuidado y mantenimiento: - Retire las pilas del juguete si no piensa utilizarlo durante un período largo de tiempo (control únicamente). - Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. - No exponga el juguete a fuentes de calor. - No sumerja el juguete en agua. De lo contrario, los componentes electrónicos podrían sufrir daños. d Pflege und Wartung: - Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. - Die Batterien immer aus der Fernsteuerung entfernen, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. - Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. - Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. - Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden. n Verzorging en onderhoud: - Ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. - Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (alleen controller). - Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek. - Hou het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. - Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken. i Conservazione e manutenzione: - Durante l’installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione dei genitori. - Rimuovi sempre le pile dal giocattolo quando non lo usi per un periodo prolungato (solo radiocomando). - Pulisci il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito umido. - Tieni il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. - Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe danneggiare i componenti elettronici. p Cuidado e manutenção: - Recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca da bateria. - Retire as baterias do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente controle). - Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. - Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. - Não submerja o brinquedo na água. Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade. e Your Helix X4 Stunt™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly. f L’Helix X4 Stunt™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la charge. 5