Download INSTRUCTION MANUAL - Black & Decker ServiceNet
Transcript
Auto-L evelin g Lase r W i t h B u i l t I n P ro t r a c t o r INSTRUCTION MANUAL Catalog No. BDL170 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION ATENCIÓN LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER ! G O TO WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT. BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. may result in hazardous laser radiation exposure. The label on your tool may include the following symbols. V ................................volts mW ............................milliwatts nm..............................wavelength in nanometers Class 2 ......................Class 2 Laser WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Instructions • • • • • • • • • • • • DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result. Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Position the laser so unintentional eye contact will be avoided. Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Do not disassemble. Modifying the product in any way can increase the risk of laser radiation. WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure. Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire. Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser. Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed by unqualified personnel could result in serious injury. Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation. For indoor use only. This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) 104°F(40°C). CAUTION: Use caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain electrical wiring or pipes. Always turn off the power when working near electrical wires. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual For your convenience and safety, the following labels are on your laser. 2 Installing the Batteries - figure A • Ensure laser on/off actuator (1) is in the full off position by sliding the actuator to the left “OFF” position. • Open the battery compartment cover (8) located on the back of the unit. Insert 2 fresh 1.5 volt AAA batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Close battery compartment cover and click into place. A 8 • • • • • • • • • 3 WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the equipment. Do not short battery terminals. Do not charge batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type. Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes. Do not dispose of batteries in fire. Keep batteries out of reach of children. Remove batteries if the device will not be used for several months. “Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.” Features - figure B Hanging on a wall using a screw -figure C 1.) On / Off Actuator • 2.) Protractor 3.) Laser Direction Button - (Left Projection) • • 4.) Laser Direction Button - (Right Projection) • 5.) Self-Leveling Laser Lines 6.) Wall Mounting Attachment -(drywall pin and keyhole) The laser unit can be hung on a wall with a screw, using the keyhole opening (9) in the wall mounting attachment. Place the keyhole opening over the head of the screw and make sure that the attachment is seated into the narrow opening of the keyhole. Tighten the screw. Align the circular pocket on the back of the laser with the magnetic circle on the front of the wall attachment. Make sure that the unit is seated firmly, and is secure on the wall. C 7.) Self Adhesive Strip 5 B 9 Hanging on drywall surfaces only - figure D The laser unit can be hung on drywall, using the drywall pin (10) in the wall mounting attachment. • To press pin into drywall, first expose pin by rotating pin base from opposite side (fig D). D 3 4 10 2 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION ATENCIÓN LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm 1 6 7 4 • While maintaining pressure on pin base, insert pin straight and seat firmly against drywall surface. • The drywall pin should always be pushed in by hand and never driven by a hammer. • To remove drywall pin from the wall, pull out straight. • Align the circular pocket on the back of the laser with the magnetic circle on the front of the wall attachment. • Make sure that the unit is seated firmly, and is secure on the wall. CAUTION: Pin is sharp and should be handled with care. Always be sure drywall pin is closed when not in use. NOTE: The pin is only for use on drywall NOT other surfaces including plaster. • Slide the actuator all the way to the right to activate the self leveling mode. • Slide the actuator all the way to the left to turn the laser off. Hanging on a wall using removable adhesive strip - figure E NOTE: Black & Decker suggests the use of 3M® Command® Strips. The laser unit can be hung on a wall using a removable adhesive strip (7) that is attached to the back of the wall mounting attachment. NOTE: 1.) The wall should be clean and dry to use the adhesive strip. 2.) Adhesive strip can be used on drywall, plaster and wood. 3.) Adhesive strip cannot be used on some types of wallpaper. • Remove liner paper from one side of adhesive strip (7) and apply strip to back of wall mounting attachment (6). • Remove liner paper from other side of adhesive strip and press attachment firmly onto wall. • Align the circular pocket on the back of the laser with the magnetic circle on the front of the wall attachment. • Make sure that the unit is seated firmly, and is secure on the wall. • To remove from wall, first remove the laser unit from the wall mounting attachment. Then, holding the wall attachment with one hand, slowly stretch the adhesive strip straight along the wall away from the wall mounting attachment until it releases from the wall (figure E). Do not pull strip at an angle. Protractor Mode The internal protractor (2) (figure f) of the BDL170 can be used to: • Transfer an angle • Apply an angle (Example : transfer stair angle to align pictures on stairs wall) G H • Hang the laser on the wall surface using one of the 3 different hanging modes or hand hold it on the wall. • Slide the on/off actuator (1) to the middle position. • The laser will come on and project a laser line. • It will be locked in one position. • The protractor (2) back light will come on. • The protractor window will show an angle relative to vertical. • The unit can be spun around 360 degrees, and the angle reading can be taken from the window. • The angle can then be transferred to another work area. • Although the laser direction can be changed from vertical to left or right in “Protractor Mode”, for best results, it should be set to the vertical position. Using the Protractor - figure G, H E 7 Operating Instructions DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure. On/Off Actuator - figure F • Slide the ON/OFF actuator (1) to the middle position shown in figure F to turn the laser on in a locked position. F 1 2 Auto Leveling Mode - figure I,J,K,L,M 5 To activate the Self Leveling Mode, slide the ON/ OFF actuator (1) all the way to the right. • The protractor window backlight will go out. • The laser will project a “plumb” line vertically. (fig. I) • Press button the other way, and the laser line directs out the right side of the unit. L I M Directing the Laser Line - figure J,K,L The laser can be projected level to the left, plumb (straight up) and level to the right. • The buttons on the sides (3 & 4) are used to change the direction of the laser line. • To change the direction, push the button in the direction you want the laser to go. • With the button pushed back to center, the laser line is projected vertically. Always store the laser indoors with the ON/OFF actuator (1) in the “OFF” position. Storage J Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Maintenance K Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986). Accessories WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Service Information • In figure K the button is fully depressed, and a level laser line is directed out the left side of the unit. 6 Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. T RO UBL ESHO OT I NG Problem • Laser does not project on wall. • Laser projects on wall but lines are not level. Possible Cause • Weak batteries. • The self leveling range of the unit is +/-5 degrees, if the unit is not held within 5 degrees of vertical, the laser lines will not project on wall. • Wall on which the unit is mounted or held must be within +/- 5 degrees of vertical for the self leveling mechanism to function correctly. If this is exceeded, the lines will still project but may not be level. • The laser on/off switch must be pushed to the full on position. TECHNICAL SPECIFICATIONS Laser Diode Wavelength: Laser Class: Working Range: Leveling Accuracy: Auto Leveling Range: Auto Leveling Lines Settling Time: Batteries: Voltage: Operating Temperature: Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. Solution • Replace with fresh batteries. • Be sure that the unit is as straight up and down as possible. • Use the unit against vertical walls only, lines will not be level on sloped walls or other nonvertical surfaces. • Be sure laser on/off switch is in the full on position. 650 ± 5 nm (red color) Class 2 Up to 20 feet (609 cm) (depends on light conditions) ±1/8 inch (3 mm) @ 10 feet (3 m) ±5° <5 sec 2 AAA batteries (included) 3.0 Volt 41°F (5°C) - 104° F (40°C) 7 See ʻTools-Electricʼ – Yellow Pages – for Service & Sales Laser avec mis e à niveau automatique avec r apporteur d’angle intégré MODE D’EMPLOI N° de catalogue BDL170 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION ATENCIÓN LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm M ERCI D ʼ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER ! V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT. AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE 1-800-544-6986 AVANT DʼAPPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. 8 MISE EN GARDE : être prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant contenir des câblages électriques ou des tuyaux. Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler près des fils électriques.. MISE EN GARDE : lʼutilisation de commandes ou de réglages ou lʼexécution de procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. V ................................volts mW ............................milliwatts nm..............................longueur dʼonde en nanomètres Classe 2 ....................Laser de classe 2 AVERTISSEMENT : lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives indiquées cidessous peut entraîner des risques de choc électrique, dʼincendie ou de blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES Directives de sécurité • • • • • • • • • • • • DANGER : rayonnement laser; éviter tout contact direct avec les yeux. Une telle pratique peut entraîner des blessures graves aux yeux. Ne pas utiliser dʼinstruments optiques comme un télescope ou un théodolite pour observer le faisceaulaser. Positionner le laser de sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux. Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. Ne pas démonter lʼappareil. Toute modification du produit peut accroître le risque de rayonnement laser. AVERTISSEMENT : lʼutilisation de commandes ou de réglages ou lʼexécution de procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Ne pas faire fonctionner lʼoutil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables. Utiliser uniquement lʼoutil avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. Lʼutilisation de toute autre pile peut provoquer un incendie. Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience. Les lasers sont des appareils dangereux lorsquʼils sont entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés. Nʼutiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsquʼils sont utilisés avec un autre laser. Les réparations et lʼentretien de lʼoutil DOIVENT uniquement être effectués par un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures graves. Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mise en garde. Enlever les étiquettes accroît le risque dʼexposition au rayonnement. Pour un usage intérieur seulement. Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F). Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser. 9 Insertion des piles - figure A • Sʼassurer que lʼinterrupteur coulissant de marche/arrêt (1) soit complètement à gauche en le glissant à la position « OFF ». • Ouvrir le couvercle du logement des piles (8) logé au dos de lʼappareil. Insérer 2 piles alcalines AAA neuves de 1,5 V et sʼassurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-). Refermer le couvercle en lʼenclenchant en position. A 8 AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque : 10 • Suivre attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur lʼétiquette des piles et de lʼemballage de lʼappareil. • Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les piles et le matériel. • Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles. • Ne pas charger les piles. • Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type. • Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur. • Ne pas jeter les piles dans les flammes. • Garder les piles hors de la portée des enfants. • Retirer les piles si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant plusieurs mois. Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS quʼelles soient bien protégées contre les courtscircuits. On doit donc sʼassurer, lorsquʼon transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque dʼentrer en contact avec eux et de provoquer un courtcircuit. Suspension sur un mur à l’aide d’une vis -figure C Caractéristiques - figure B 1.) Interrupteur coulissant marche/arrêt 2.) Rapporteur d’angle • 3.) Bouton de direction du laser (projection à gauche) • • 4.) Bouton de direction du laser (projection à droite) 5.) Raies laser avec mise à niveau automatique • 6.) Module de fixation murale -(broche à cloison sèche et trou de serrure) 7.) Bande adhésive autocollante Il est possible de suspendre lʼappareil à un mur avec une vis dans lʼouverture du trou de serrure (9) du module de fixation murale. Positionner lʼouverture en trou de serrure au-dessus de la tête de la vis et sʼassurer que le module soit correctement inséré dans la portion étroite du trou. Serrer la vis. Aligner la poche circulaire au dos du laser avec le cercle magnétique sur le devant du module de fixation murale. Sʼassurer que lʼappareil soit fermement inséré et bien fixe sur le mur. C 5 B 9 Suspension sur cloison sèche seulement - figure D Il est possible de suspendre lʼappareil laser sur une cloison sèche à lʼaide de la broche pour cloison sèche (10). • Pour enfoncer la broche dans la cloison sèche, exposer dʼabord la tige en tournant sa base du côté opposé (fig D). D 3 4 10 2 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION ATENCIÓN LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm 1 6 7 11 • Tout en maintenant une pression sur la base de la broche, lʼinsérer droit et fermement contre la surface de la cloison sèche. • La broche de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt quʼau moyen dʼun marteau. • Pour retirer la broche du mur, tirer dessus en ligne droite. • Aligner la poche circulaire au dos du laser avec le cercle magnétique sur le devant du module de fixation murale. • Sʼassurer que lʼappareil soit fermement inséré et bien fixe sur le mur. MISE EN GARDE : la broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. Toujours sʼassurer que la broche de illustré dans la figure F pour verrouiller le laser. cloison sèche est fermée lorsquʼelle nʼest pas utilisée. REMARQUE : la broche ne doit être utilisée que pour la cloison sèche et NON pour dʼautres surfaces comme le plâtre. F 1 2 Fixation à un mur avec une bande adhésive - figure E REMARQUE : Black & Decker recommande lʼutilisation des bandes 3M® Command®. Il est possible de suspendre lʼappareil au laser au moyen dʼune bande adhésive amovible (7) fixée au dos du module de fixation murale. REMARQUE : 1.) Pour utiliser la bande adhésive, le mur doit être propre et sec. 2.) Elle adhère à la cloison sèche, au plâtre et au bois. 3.) La bande adhésive ne sʼutilise pas sur certains types de papier peint. • Décoller le papier protecteur dʼun côté de la bande adhésive (7) et la coller au dos du module de fixation murale (6). • Décoller le papier protecteur de lʼautre côté de la bande adhésive et la coller fermement sur le mur. • Aligner la poche circulaire au dos du laser avec le cercle magnétique sur le devant du module de fixation murale. • Sʼassurer que lʼappareil soit fermement inséré et bien fixe sur le mur. • Pour décoller le tout du mur, retirer dʼabord lʼappareil laser du module de fixation murale. Puis, tenir le module dʼune main, décoller lentement la bande adhésive en tirant droit le long du mur en lʼéloignant du module de fixation jusquʼà ce quʼil se détache du mur (figure E). Ne tirer pas sur la bande adhésive à un angle. • Coulisser lʼinterrupteur complètement à droite pour actionner le mode de mise à niveau automatique. • Coulisser lʼinterrupteur complètement à gauche pour le mettre hors tension. Le rapporteur dʼangle interne (2) (figure f) du modèle BDL170 peut sʼutiliser pour : • transférer un angle; et • projeter un faisceau à un angle (exemple : projeter un angle le long dʼun escalier pour aligner des cadres le long du mur adjacent) Mode rapporteur d’angle G H E Utilisation du rapporteur d’angle figure G, H 7 Fonctionnement DANGER : rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux. Interrupteur coulissant marche/arrêt - figure F • Coulisser lʼinterrupteur coulissant MARCHE/ARRÊT (1) au centre comme 12 • Utiliser lʼun des trois modes différents de suspension de lʼappareil laser au mur ou le tenir dans une main contre le mur. • Coulisser lʼinterrupteur marche/arrêt à la position centrale (1). • Lʼappareil laser se mettra en marche et projette un faisceau. • Il sera bloqué en une seule position. • Le rétroéclairage du rapporteur dʼangle (2) sʼilluminera. • Le hublot du rapporteur dʼangle affichera un angle par rapport à la verticale. • Il est possible de pivoter lʼappareil sur 360 degrés et le hublot affichera lʼangle en question. • Il est alors possible de transférer cette lecture dʼangle à un autre emplacement de travail. • Même sʼil est possible de positionner la direction verticale du laser à gauche ou à droite en « mode rapporteur dʼangle », pour de meilleurs résultats, il devrait être réglé à la verticale pour optimiser les résultats. K Mode mise à niveau automatique - figures I, J, K, L, M Pour actionner le mode de mise à niveau automatique, coulisser lʼinterrupteur MARCHE/ARRÊT (1) complètement à droite. • Le rétroéclairage du hublot du rapporteur dʼangle sʼéteindra. • Lʼappareil laser projettera un « aplomb » vertical. (fig. I) • Enfoncer le bouton dans lʼautre direction et le faisceau laser sera projeté de la droite de lʼappareil. L I M Projection du faisceau laser figures J, K, L Il est possible de projeter le faisceau laser à niveau à gauche, dʼaplomb (vertical) et à droite. • Les boutons sur les côtés (3 et 4) sʼutilisent pour modifier la direction du faisceau de lʼappareil. • Pour modifier la direction, enfoncer le bouton dans la direction recherchée. • Avec le bouton en position centrale, le faisceau laser est projeté verticalement. Toujours ranger lʼappareil laser à lʼintérieur avec lʼinterrupteur coulissant MARCHE/ARRÊT (1) à la position « OFF ». Rangement • Le bouton est complètement enfoncé à la figure K et un faisceau laser est projeté de la gauche de lʼappareil. Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, dʼentretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Entretien J 13 autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse. INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. 14 D É PA N N A G E Problème • Le laser ne projette pas de faisceau sur le mur. • Le laser effectue une projection sur le mur, mais les raies ne sont pas de niveau. Cause possible Solution • Piles faibles. • Remplacer les piles usées avec des piles neuves. • Sʼassurer que lʼappareil est aussi droit que possible en haut et en bas. • Le mur sur lequel lʼoutil est monté ou tenu doit correspondre à un angle de +/- 5 degrés de la verticale pour que le mécanisme de mise à niveau automatique fonctionne correctement. Si lʼangle est plus prononcé, les raies seront tout de même projetées, mais risquent de ne pas être à niveau. • Lʼinterrupteur marche/arrêt du laser doit être complètement réglé à la position de marche. • Utiliser lʼappareil contre les murs verticaux seulement, les raies ne seront pas au niveau sur des murs en pente ou sur toute surface non verticale. • La plage de mise à niveau automatique de lʼoutil correspond à +/- 5 degrés; donc, si lʼoutil nʼest pas tenu à la verticale à lʼintérieur dʼun angle de 5 degrés, les raies laser ne seront pas projetées sur le mur. FICHE TECHNIQUE Longueur dʼonde de la diode du laser : Classe du laser : Plage de fonctionnement : lʼéclairage) Précision de la mise à niveau : Plage de mise à niveau automatique : Réglage de la durée, raies de mise à niveau automatique : Piles : Tension : Température de fonctionnement : 15 • Sʼassurer que lʼinterrupteur marche/arrêt du laser est complètement réglé à la position de marche. 650 ± 5 nm (couleur rouge) classe 2 jusquʼà 609 cm (20 pi) (selon ± 3 mm (1/8 po) à 3 m (10 pi) ±5° <5 sec 2 AAA piles (comprises) 3,0 volts 5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F) Lás er de nivelación au to m áti ca Co n tra nsp o rtad or incor porado MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDL170 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION ATENCIÓN LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm ¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER ! VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO . ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55)5326-7100 ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 16 PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Desconecte siempre la electricidad para trabajar cerca de cableado eléctrico. PRECAUCIÓN: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................................voltios mW ............................milivatios nm..............................longitud de ondas en nanómetros Clase 2 ......................Láser de Clase 2 ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad • • • • • • • • • • • • PELIGRO: Radiación láser; evite la exposición directa de los ojos, ya que pueden producirse lesiones oculares graves. No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser. Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos. No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser. No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio. Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser. Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves. No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. Únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para ser utilizado en temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas: 17 • • • • • • • • • Instalación de las baterías Figura A • Deslice el actuador de encendido/apagado (1) hacia la izquierda, a la posición “OFF”, y asegúrese de que se encuentre totalmente en la posición de apagado. • Abra la cubierta del compartimiento de las baterías (8) que está en la parte posterior de la unidad. Inserte 2 baterías AAA de 1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Cierre la cubierta del compartimiento de las baterías hasta escuchar un ruido seco y observar que ésta encaje en su lugar. A 8 18 ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo: Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería. No cargue las baterías. No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. No arroje las baterías al fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses. “Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.” Para colgar en la pared con un tornillo -Figura C Características - Figura B 1.) Actuador de encendido/apagado 2.) Transportador • 3.) Botón direccional del láser (Proyección izquierda) 4.) Botón direccional del láser (Proyección derecha) • • 5.) Líneas láser autonivelantes 6.) Dispositivo de montaje mural -(ojo de la cerradura y clavija para panel de yeso) • C 7.) Cinta autoadhesiva 5 B La unidad láser se puede colgar en la pared mediante un tornillo y la abertura del ojo de la cerradura (9) del dispositivo de montaje mural. Coloque la abertura del ojo de la cerradura sobre la cabeza del tornillo y asegúrese de que el dispositivo esté apoyado en la abertura estrecha del ojo de la cerradura. Ajuste el tornillo. Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. 9 Para colgar solamente en superficies de panel de yeso Figura D 3 4 D 2 RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. CAUTION La unidad láser se puede colgar en panel de yeso mediante la clavija para paneles de yeso (10) del dispositivo de montaje mural. • Para presionar la clavija en el panel de yeso, primero exponga la clavija girando su base desde el lado opuesto (Figura D) ATENCIÓN 10 LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT PER IEC60825+A1+A2:2007 Pmax< 2.2mW, =630-675nm 1 6 7 19 • Mientras mantiene la presión en la base de la clavija, inserte la clavija en forma recta y apóyela bien contra la superficie de panel de yeso. • Presione siempre la clavija para panel de yeso en forma manual; nunca con un martillo. • Para retirar la clavija para panel de yeso de la pared, tire hacia afuera en forma recta. • Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. • Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe manipularse con cuidado. Asegúrese siempre de que la clavija para panel de yeso esté cerrada cuando no se utilice. NOTA: La clavija solamente debe utilizarse en panel de yeso, NO en otras superficies como yeso enlucido. Instrucciones de operación PELIGRO: Radiación láser; evite la exposición directa de los ojos. Actuador ON/OFF (de encendido/apagado) - Figura F • Para encender el láser en una posición bloqueada, deslice el actuador ON/OFF (1) a la posición media, como se muestra en la Figura F. Para colgar en la pared con una cinta adhesiva desmontable Figura E F NOTA: Black & Decker recomienda el uso de 3M® Command®. La unidad láser se puede colgar en la pared mediante una cinta adhesiva desmontable (7) que se acopla a la parte posterior del dispositivo de montaje mural. NOTA: 1.) Para usar la cinta adhesiva, la pared debe estar limpia y seca.. 2.) La cinta adhesiva se puede usar sobre panel de yeso, yeso y madera. 3.) La cinta adhesiva no se puede usar sobre ciertos tipos de empapelados. • Retire el papel protector de uno de los lados de la cinta adhesiva (7) y aplique la cinta en la parte posterior del dispositivo de montaje mural (6). • Retire el papel protector del otro lado de la cinta adhesiva y presione el dispositivo con firmeza contra la pared. • Alinee la cavidad circular en la parte posterior del láser con el círculo magnético en el frente del dispositivo de montaje mural. • Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y firme sobre la pared. • Para retirar de la pared, primero retire la unidad láser del dispositivo de montaje mural. Luego, mientras sostiene el dispositivo de montaje mural con una mano, tire despacio de la cinta adhesiva en forma recta hasta que el dispositivo de montaje mural se desprenda de la pared (Figura E). No tire de la cinta en ángulo. 1 2 • Para activar el modo de autonivelación, deslice el actuador totalmente hacia la derecha. • Para apagar el láser, deslice el actuador totalmente hacia la izquierda. El transportador interno (2) (Figura F) del láser BDL170 se puede usar para: • Transferir un ángulo. • Aplicar un ángulo (Ejemplo: transferir el ángulo de una escalera para alinear cuadros en la pared de la escalera). Modo transportador G H E Para usar el transportador Figuras G y H 7 20 • Cuelgue el láser en la pared mediante uno de los tres métodos mencionados o sosténgalo en forma manual contra la pared. • Deslice el actuador de encendido/apagado (1) a la posición media. • El láser se encenderá y proyectará una línea láser. • Estará bloqueado en una posición. • La luz trasera del transportador (2) se encenderá. • La ventana del transportador mostrará un ángulo con relación al eje vertical. • La unidad se puede girar 360 grados, y el ángulo que se determine se puede leer desde la ventana. • Luego, el ángulo se puede transferir a otra área de trabajo. • Si bien en el “Modo transportador” la dirección del láser se puede cambiar de vertical a izquierda o derecha, para obtener mejores resultados, deberá colocarlo en la posición vertical. J K Modo de autonivelación Figuras I, J, K, L y M Para activar el Modo de autonivelación, deslice el actuador ON/ OFF (1) por completo hacia la derecha. • La luz trasera de la ventana del transportador se apagará. • El láser proyectará una línea vertical, “a plomo”. (Fig. I) • En la Figura K, el botón está totalmente hundido y la línea láser se proyecta hacia la izquierda de la unidad. • Presione el botón hacia el otro lado y la línea láser se proyectará hacia la derecha de la unidad. I L M Para dirigir la línea láser Figuras J, K y L El láser se puede proyectar a nivel hacia la izquierda, a plomo (perpendicular al piso) y a nivel hacia la derecha. • Los botones en los costados (3 y 4) se usan para cambiar la dirección de la línea láser. • Para cambiar la dirección, presione el botón en la dirección que desee dirigir el láser. 21 • Cuando el botón se presiona nuevamente en el centro, la línea láser se proyecta en forma vertical. la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Guarde siempre el láser bajo techo, con el actuador ON/OFF (1) en la posición “OFF”. Almacenamiento MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100 ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas ESPECIFICACIONES 3V 22 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 DET ECCI ÓN DE P ROB L EMA S Problema • El láser no se proyecta sobre la pared. • El láser se proyecta en la pared, pero las líneas no se nivelan. Causa posible • Baterías agotadas. • La amplitud de autonivelación de la unidad es de +/-5 grados; si la unidad no se sujeta dentro de los 5 grados verticales, las líneas láser no se proyectarán en la pared. • La pared en la que se monta o sujeta la unidad debe estar dentro de los +/- 5 grados verticales para que el mecanismo autonivelante funcione correctamente. Si se excede este parámetro, las líneas se proyectarán, pero posiblemente no se nivelen. • El interruptor de encendido/apagado del láser se debe colocar en su posición de encendido máxima. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Longitud de ondas de diodo del láser: Clase de láser: Amplitud de funcionamiento: condiciones de luz) Precisión de nivelación: Amplitud de autonivelación: Tiempo de configuración de las líneas de autonivelación: Baterías: Voltaje: Temperatura de funcionamiento: Solución • Coloque baterías nuevas. • Asegúrese de que la unidad esté tan perpendicular al piso y hacia abajo como sea posible. • Utilice la unidad contra paredes verticales únicamente, ya que las líneas no se nivelarán en paredes inclinadas u otras superficies no verticales. • Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser esté en la posición de encendido máxima. 650 ± 5 nm (color rojo) Clase 2 Hasta 609 cm (20 pies) (según las 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies) ±5° < 5 seg. 2 baterías AAA (incluidas) 3V 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F) 23 Cat No. BDL170 Form # 90565465 Copyright © 2011 Black & Decker 24 APRIL 2011 Printed in China