Download NL F GB Zutrittsmelder PIR Mini Alarm Detecteur d`intrusion

Transcript
D
ZM03
D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Sie gehört zu diesem Produkt und
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob alle Teile richtig montiert sind.
Zutrittsmelder
Anleitung
F
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Zutrittsmelder ZM03 reagiert mit dem eingebauten passiven
Infrarot-Bewegungsmelder (PIR) auf die Bewegungen Wärme
abstrahlender Körper innerhalb von Flächen oder an Durch-gängen
(Türen). Diese meldet er akustisch, wahlweise mit einem
Sirenengeräusch oder einem Zweiklangton. Er kann an eine
Klingeltaste oder einen anderen Schließerkontakt angeschlossen
werden und als Türgong verwendet werden. Das Gerät ist zum
Aufstellen oder der Montage in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. Zum Betrieb ist der Anschluss einer 9-VoltBlockbatterie oder der eines 9-Volt-Netzgerätes zulässig (beides ist
nicht im Lieferumfang enthalten).
Detecteur d’intrusion
Mode d’emploi
NL
Toegangsmelder
Lieferumfang ( siehe Abb. A )
1 x Zutrittsmelder
1 x Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel (im
Batteriefach)
2 x Befestigungsschrauben (im Batteriefach)
1 x Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
GB
PIR Mini Alarm
Ausstattung
Gehäusevorderseite (siehe Abb. A):
1
Zutrittsmelder
2
Montagebügel
3
Infrarot-Sensor mit Fresnel-Linse (eingebauter PIR)
4
Funktionsschalter
5
Lautsprecher
6
Schrauben
7
Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel
Instruction manual
I
Indexa GmbH
Segnalatore di accesso
Indicazioni per l’uso
Paul-Böhringer-Str. 3
D-74229 Oedheim
www.pentatech.de
2012/09/20
Gehäuserückseite (siehe Abb. B):
8
Netzgerät - 9 Volt DC - Buchse
9
Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel-Buchse
10 Batteriefach
11 Klipp für 9-V-Blockbatterie
12 Batteriefachdeckel
Technische Daten
Sensor:
PIR-Erfassungsbereich:
Stromversorgung:
Stromaufnahme:
Funktionen:
Akustische Meldung:
Klingeltaste-Schließerkontakt Anschluss:
Einschaltverzögerung:
Maße:
Gewicht:
Schutzklasse:
C/1
C/2
Passiver Infrarot-Bewegungsmelder
(PIR) mit Fresnel-Linse
- horizontal: ca. 10 m x 100°
(max. bei 20° C)
- vertikal: ca. 6 m x 2°
9-Volt-Blockbatterie (6LR61, alkalisch)
oder Netzgerät 9 Volt
DC,
min. 200 mA (Innenpol des
Steckers positiv, z.B. Art.Nr. 32 108
(beides nicht im Lieferumfang
enthalten)
max. 60 mA (Batterie)
max. 100 mA (Netzgerät)
, 0,
und KlingeltasteSchließerkontakt-Anschluss
: 1 x Zweiklang
: 30 sec dauerndes
Sirenengeräusch ca. 90 dB(A)
2 x Zweiklang
ca. 15 sec
7,7 x 4,2 x 7,0 cm (H x B x L)
86 g (ohne Batterien)
III
Sicherheitshinweise
! Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial und Gerät!
! Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder Telekommunikation beim Befestigen!
! Vermeiden Sie Haut- und Körperkontakt mit ausgelaufenen oder
beschädigten Batterien! Verwenden Sie geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbekleidung!
! Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder hoher Temperatureinwirkung aus!
! Stellen Sie sicher, dass das Sirenengeräusch nicht in unmittelbarer
Nähe zum Gehör ausgelöst wird! Andernfalls drohen schwere
Gehörschäden!
! Behandeln Sie das Anschlusskabel vorsichtig. Verlegen Sie es so,
dass es nicht beschädigt werden kann und keine Stolpergefahr
darstellt
! Schließen Sie keine Fremdspannung an die KlingeltasteSchließerkontakt-Anschlusskabel-Buchse an.
! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit einer 9-V-Block-batterie
oder einem Netzgerät 9 Volt!
! Entfernen Sie die Batterie bei längerem Nichtgebrauch aus dem
Gerät!
! Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss eines
Netzgerät 9 Volt, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit
230 V ~ 50 Hz und mit einer max. 16 Ampere Sicherung
ausgestattet ist!
! Verhindern Sie, dass das Gerät mit Feuchtigkeit in Berührung
kommt!
! Schützen Sie das Gerät vor starken magnetischen oder
elektrischen Feldern!
Inbetriebnahme
Sie können den Zutrittsmelder zur akustischen Meldung der
Bewegungen von erwünschten (z.B. Familienangehörige) und
unerwünschten Besuchern (z.B. Einbrechern) verwenden.
Wahlweise ertönt ein Zweiklangton oder ein ca. 30 sec anhaltendes
Sirenengeräusch. Das Gerät kann beim waagerechten Gebrauch
Raumflächen und beim senkrechten Gebrauch Ein-/Ausgänge
(„Lichtschrankeneffekt“) des überwachten Raumes erfassen (siehe
Abb. D).
Mit dem Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschlusskabel kann der
Zutrittsmelder an eine Klingeltaste oder einen anderen
Schließerkontakt angeschlossen und als Türgong verwendet
werden.
• Richten Sie das Gerät so ein, dass sich im Erfassungsbereich der
Sensorblende keine Wärmequellen wie Heizungskörper oder
Abluftöffnungen befinden! Temperaturabstrahlung dieser
Objekte könnten vom funktionsbereiten Zutrittsmelder, als
Bewegungen Wärme abstrahlender Körper gemeldet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei normalen Zimmertemperaturen. Höhere oder niedrigere Temperaturen können zu Funktionsbeeinträchtigungen führen.
• Der Zutrittsmelder reagiert empfindlich und schnell auf
Bewegungen, die quer zum Erfassungsbereich ablaufen (siehe
Abb. C/1). Der Zutrittsmelder reagiert weniger empfindlich auf
Bewegungen, die direkt auf den Erfassungsbereich zu erfolgen
(siehe Abb.C/2).
9-Volt-Blockbatterie
• Stellen Sie den Funktionsschalter 4 auf die Position 0.
• Lösen Sie den Batteriefachdeckel 12 vollständig von der
Gehäuserückseite des Zutrittsmelders 1 (siehe Abb. B).
• Schließen Sie eine neuwertige 9-Volt-Blockbatterie an den Klipp
für 9-V-Blockbatterie 11 an.
• Befestigen Sie den Batteriefachdeckel vollständig an der
Gehäuserückseite des Zutrittsmelders.
Netzgerät 9 Volt
• Achten Sie vor dem Anschluss auf die richtige Polung!
• Stellen Sie den Funktionsschalter 4 auf die Position 0.
• Schließen Sie das Netzgerät 9 Volt an die Netzgerät-9 Volt DC Buchse 8 an.
• Schließen Sie das Netzgerät 9 Volt an den Netzstrom an.
Aufstellen / Montage
• Ermessen Sie den vermutlichen Bewegungsablauf von Wärme
abstrahlenden Körpern und bestimmen Sie den
Erfassungsbereich. Vom Zutrittsmelder aus kann ein Bereich bei
Flächen mit ca. 100° auf 10 m Ausdehnung und Durchgänge
können mit 2° auf 6 m erfasst werden (siehe Abb. C und D).
Überwachung der Fläche eines Raumes
• Positionieren Sie den Zutrittmelder in einer Höhe von ca. 1,0 1,5 m. Richten Sie die Fresnel- Linse 3 waagerecht auf den
Erfassungsbereich aus.
Überwachung eines Durchgangs
• Positionieren Sie den Zutrittsmelder oberhalb des
Erfassungsbereiches. Richten Sie die Fresnel - Linse 3
senkrecht auf den Erfassungsbereich aus.
Montage
Sie können den Zutrittsmelder zur Überwachung eines
Erfassungsbereiches montieren – dies empfiehlt sich beim
Dauerbetrieb z.B. im Eingangsbereich Ihrer Wohnung. Sie können
den Winkel zur Ausrichtung des Zutrittsmelders am Montagebügel
einstellen
• Lösen Sie den Montagebügel behutsam vom Zutrittsmelder.
• Halten Sie den Montagebügel an die Montagestelle und markieren Sie mit dem Stift die Aussparungen in der rechteckigen
Fläche des Montagebügels 2 .
• Schrauben Sie den Montagebügel mit den Befestigungsschrauben 6 an der Montagestelle fest.
• Befestigen Sie den Zutrittsmelder behutsam am Montagebügel
und kontrollieren Sie die Ausrichtung.
Tipp! Sie können den Zutrittsmelder zur kurzfristigen
Überwachung eines Erfassungsbereiches aufstellen – dies
empfiehlt sich beim Gebrauch auf Reisen z.B. in Ihrem
Hotelzimmer.
•Stellen Sie den Zutrittsalarm auf z.B. ein Möbelstück und
kontrollieren Sie die Ausrichtung.
Alarmfunktionen aktivieren / deaktivieren
Sie können die Funktion des Zutrittsmelders mit dem
Funktionsschalter und durch Anschluss an eine Klingeltaste oder
einen anderen Schließerkontakt bestimmen.
-Gongfunktion aktivieren
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position .
Der Zutrittsalarm meldet jeden Bewegungsablauf eines Wärme
abstrahlenden Körpers mit einem Zweiklangton.
-Alarmfunktion aktivieren
.
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position
• Verlassen Sie den Erfassungsbereich des Zutrittsalarms
innerhalb der Einschaltverzögerung von ca. 15 sec.
Der Zutrittsalarm meldet anschließend jeden Bewegungsablauf
Wärme abstrahlender Körper, mit einem ca. 30 sec dauernden
Sirenengeräusch.
0 - Alarm- / Gongfunktion deaktivieren
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position 0.
• Die Überwachung des Erfassungsbereiches ist ausgeschaltet.
Klingeltaste-Schließerkontakt-Anschluss aktivieren /
deaktivieren
• Schließen Sie den Zutrittsmelder mit dem KlingeltasteSchließerkontakt-Anschlusskabel 7 an eine Klingeltaste oder
einen anderen Schließerkontakt an. Beim Betätigen der
angeschlossenen Klingeltaste oder des
Schließerkontaktes
erklingt zweimal ein Zweiklangton. Diese Funktion ist aktiv,
unabhängig von der gewählten Position des Funktionsschalters
( ,
oder 0).
Fehler beheben
Fehler
Der Zutrittsmelder
funktioniert nicht
oder nicht
Ordnungsgemäß.
Langsame Reaktion
oder kurze
Reichweite.
Meldung ohne
menschliche
Bewegung
Ursache
Die Batterie ist
verbraucht.
Behebung
Setzen Sie eine
neue Batterie
ein.
Das Netzgerät ist
nicht polrichtig
angeschlossen.
Polung des Netzgeräts
korrigieren.
Bewegungsrichtung
ist nicht quer
zum Sensor.
Ändern Sie die
Montagestelle
Reichweite ist
Temperatur abhängig.
Ändern Sie die
Montagestelle.
Andere Wärmequelle:
Heizung, Sonneneinstrahlung,
Luftbewegung, Tiere
Wärmequelle
beseitigen
oder Montagestelle ändern
Wartung und Reinigung
• Trennen Sie den Zutrittsmelder vor dem Warten und Reinigen
von der Stromversorgung.
• Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und
Funktion des Gerätes.
• Entnehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die 9-VoltBlockbatterie.
• Verwenden Sie ein fusselfreies Tuch und ein mildes Mittel
(kein Lösungsmittel) zur Reinigung der Kunststoff- und
Metalloberfächen.
Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien
oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der
Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw.
die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Kaufnachweis auf. Setzen Diese Garantie gilt nur gegenüber dem
Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder
Fabrikationsfehler. Sie gilt nicht für Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Es besteht kein Anspruch auf
Schadensersatz im Falle eines Einbruches. Ein Alarmgerät ist kein
Ersatz für Versicherungsschutz und ersetzt nicht Ihre
Sorgfaltspflicht.
Bei missbräuchlicher und / oder unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von der
Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
F
Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement et
attentivement. Le manuel accompagne ce produit et
Contient des instructions essentielles pour la mise en service et la
manipulation. Toujours respecter les consignes de sécurité. Avant
la mise en service, véri. er le montage correct de tous les
composants.
Utilisation conforme
Le détecteur d’intrusion ZM03 grâce à son capteur de mouvement
passif à infrarouge intégré, détecte les déplacements de corps
dégageant de la chaleur dans des surfaces ou des passages
(portes). Ceux-ci sont signalés au choix par une sirène ou une
sonnerie à deux tons. Ce détecteur peut être raccordé à une touche
de sonnette ou à un autre contact de fermeture et être utilisé
comme gong de porte. Cet appareil est conçu pour être installé ou
monté dans des locaux secs et fermés. Le fonctionne-ment est
homologué avec une pile bloc de 9 volts ou un bloc d’alimentation
de 9 volts (tous deux non inclus dans la fourniture).
Fourniture (voir ill. A)
1 x Détecteur d’intrusion
1 x Câble de branchement touche de sonnette-contact de
fermeture (dans le boîtier à piles)
2 x Vis de fixation (dans le boîtier à piles)
1 x Mode d’emploi
Équipement
Face avant du boîtier (voir ill. A) :
1
Détecteur d’intrusion
2
Étrier de montage
3
Capteur IR avec lentille de Fresnel (PIR intégré)
4
Commutateur de fonction
5
Haut-parleur
6
2 vis
7
Câble de branchement touche de sonnette-contact de
fermeture
Face arrière du boîtier (voir ill. B) :
8
Prise 9 volts DC pour bloc d’alimentation
9
Prise du câble de branchement touche de sonnette-contact
de fermeture
10 Boîtier à piles
11 Connecteur de la pile 9 V
12 Couvercle du boîtier à piles
Caractéristiques
Capteur IR:
Secteur de détection PIR:
Alimentation électrique :
Consommation :
Fonctions :
Signal sonore :
Branchement touche
Desonnette-contact
de fermeture :
Délai d’amorçage:
Dimensions :
Poids :
Classe de protection :
Détecteur de mouvement passif à
infrarouges (PIR) avec lentille de
Fresnel
- horizontal : env. 10 m x 100°
(max.à 20° C)
- vertical : env. 6 m x 2°
Pile 9 volts (6LR61, alcaline)
Ou bloc secteur 9 volts
DC,
min. 200 mA (Art.Nr. 32 108)
(pôle interne de la fiche positif)
(tous deux non inclus dans la
fourniture).
max. 60 mA, (pile)
max. 100 mA (bloc secteur)
, 0,
et branchement touche de
sonnettecontact de fermeture
: 1 x deux tons
: sirène permanente 30 sec
d’env. 90 dB(A)
2 x deux tons
env. 15 sec
7,7 x 4,2 x 7,0 cm (h x l x L)
86 g (sans pile)
III
Consignes de sécurité
• Ne pas laisser des enfants en bas âge sans surveillance avec le
matériel d’emballage et avec l'appareil!
• Veiller à ne pas endommager des conduites de gaz, des lignes
électriques ou téléphoniques lors de la fixation !
• Éviter tout contact de la peau et du corps avec des piles
coulées ou défectueuses ! Utiliser des gants et vêtements de
protection adéquats !
• Ne pas installer l’appareil à proximité de flammes ouvertes,
d’une source de chaleur, ni l’exposer longtemps à des haute
températures supérieures !
• Toujours veiller à se tenir à l’écart avant de déclencher l’alarme!
Danger de graves troubles auditifs !
• Manipuler le câble de branchement avec soin. Veiller à le poser
de manière à prévenir tout endommagement et risque de
trébuchement,
• Ne pas raccorder de tension externe à la prise du câble de
branchement touche de sonnette-contact de fermeture.
• Exclusivement faire fonctionner cet appareil avec une pile 9 V
ou un bloc secteur 9 volts !
• Retirer la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée !
• Avant de brancher un bloc secteur de 9 volts, vérifier que le
courant secteur corresponde à 230V ~ 50Hz et soit équipé
d’un fusible de max. 16 ampères !
• Éviter que l’appareil prenne l’humidité !
• Protéger l’appareil contre les forts champs magnétiques ou
électriques !
Montage
Vous pouvez monter le détecteur d’intrusion pour surveiller en
permanence un secteur de détection, par ex. dans l’entrée de votre
logement. L’angle d’orientation du détecteur d’intrusion peut être
réglé sur l’étrier de montage.
• Démontez l’étrier de montage du détecteur d’intrusion avec
précaution.
• Positionnez l'étrier de montage sur la zone de montage et, à
l’aide d’un crayon, tracez les évidements dans la surface
rectangulaire de l’étrier de montage 2 .
• Fixer l’étrier de montage au moyen des vis de fixation 6 au
point de montage.
• Fixer prudemment le détecteur d’intrusion sur l’étrier de
montage et contrôler l’oientation.
Mise en service
Vous pouvez utiliser le détecteur d’intrusion pour signaler les
mouvements d’invités bienvenus (famille) et indésirables
(cambrioleurs). Le signal émit est au choix une sonnerie deux tons
ou une sirène permanente d’env. 30 sec. Lorsque l’appareil est
installé à l’horizontale, il permet de surveiller la surface de la pièce,
installé à la verticale, il permet de surveiller des entrées/sorties
(„barrage photoélectrique“) de la pièce surveillée (voir ill. D).
Le câble de branchement touche de sonnette-contact de fermeture
permet de raccorder le détecteur d’intrusion à une touche de
sonnette ou à un autre contact de fermeture pour servir de gong de
porte.
• Installer l’appareil de manière à ce que le secteur de détection
du capteur ne soit pas dirigé vers des sources de chaleur telles
que des radiateurs ou des ori. ces d’échappement d’air!
Le rayonnement thermique de ces objets peut être interprété
comme le déplacement d’un corps dégageant de la chaleur par
le détecteur d’intrusion activé.
• Uniquement utiliser cet appareil dans des pièces avec des
températures ambiantes normales. Des températures plus
hautes ou plus basses peuvent affecter le bon fonctionnement.
• Le détecteur d’intrusion réagit de manière sensible et rapide
aux mouvements effectués dans le plan transversal du secteur
de détection (voir ill. C/1). Il est moins sensible aux
mouvements effectués directement en direction du secteur de
détection (voir ill. C/2).
Conseil : Vous pouvez poser le détecteur d’intrusion pour
surveiller temporairement un secteur de détection, par ex. en
voyage, dans votre chambre d’hôtel.
•Poser le détecteur d’intrusion sur par ex. un meuble et
contrôler l’orientation.
Pile 9 volts
• Régler le commutateur de fonction 4 sur la position 0.
• Entièrement démonter le couvercle du boîtier à piles 12 de la
face arrière du boîtier du détecteur d’intrusion 1 (voir ill. B).
• Brancher une pile neuve de 9 volts au connecteur de pile 11.
• Remonter entièrement le couvercle du boîtier à piles sur la face
arrière du boîtier du détecteur d’intrusion.
Bloc secteur 9 volts
• Contrôler la polarité correcte avant le branchement !
• Régler le commutateur de fonction 4 sur la position 0.
• Raccorder le bloc secteur 9 volts à la prise de bloc secteur
9 V DC 8 .
• Brancher le bloc secteur 9 V au réseau.
Installation / montage
• Calculer le déplacement supposé des corps dégageant de la
chaleur et déterminer le secteur de détection. Le détecteur
d’intrusion peut réaliser la surveillance de surfaces à un angle
d’env. 100° sur 10 m et de couloirs à un angle de 2° sur 6 m
(voir ill. C et D).
Surveillance de la surface d’une pièce
• Positionner le détecteur d’intrusion à une hauteur d’env.
1,0 - 1,5 m. Diriger la lentille de Fresnel 3 à l’horizontale vers
le secteur de détection.
Surveillance d’un couloir
• Positionner le détecteur d’intrusion au-dessus du secteur de
détection. Diriger la lentille de Fresnel 3 à la verticale vers le
secteur de détection.
Activer / désactiver les fonctions d’alarme
Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement du détecteur
d’intrusion avec le commutateur de fonction et par branchement
sur une touche de sonnette ou un autre contact de fermeture.
- Activer la fonction gong
• Régler le commutateur de fonction sur la position
.
Le détecteur d’intrusion signale chaque mouvement d’un corps
dégageant de la chaleur par une sonnerie deux tons.
- Activer la fonction d’alarme
• Régler le commutateur de fonction sur la position
.
Veuillez quitter la zone de détection du détecteur d’intrusion
pendant le délai d’amorçage d’environ 15 secondes.
Le détecteur d’intrusion signale ensuite chaque mouvement
d’un corps dégageant de la chaleur par une sirène permanente
d’env. 30sec.
0 - Désactiver la fonction alarme/gong
• Placer le commutateur de fonction sur la position 0.
• La surveillance du secteur de détection est éteinte.
Activer / désactiver le branchement touche de sonnettecontact de fermeture
• Raccorder le détecteur d’intrusion au moyen du câble de
branchement touche de sonnette-contact de fermeture 7 à
une touche ou un autre contact de fermeture.
Lorsque la touche de sonnette ou le contact de fermeture
raccordé sont actionnés, une sonnerie deux tons retentit deux
fois. Cette fonction est active indépendamment de la position
réglée sur le commutateur de fonction ( ,
ou 0 ).
Dépannage
Problème
Le détecteur
d‘intrusion ne
fonctionne
pasou pas
correctement.
Cause
La pile est usée.
Remède
Insérer une pile
neuve.
Le bloc secteur n‘est
pas raccordé avec
la polarité correcte.
Corriger la
polarit é du bloc
secteur.
Entretien et nettoyage
• Couper l’alimentation électrique du détecteur d’intrusion avant
d’effectuer l’entretien et le nettoyage.
• Contrôler régulièrement la sécurité technique et le
fonctionnement correct de l’appareil.
• Retirer la pile 9 V en cas d’inutilisation prolongée.
• Utiliser un chiffon anti-effilochant et un détergent neutre
(pas de solvants) pour nettoyer les surfaces en plastique
et en métal.
Mise au rebut
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les
appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des
emplacements de récupération. La déchetterie ou
l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront
communiqués par votre administration communale.
Garantie
Cet appareil dispose d’une garantie de 2 ans à partir de la date
d’achat. Cet appareil a été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un
strict contrôle avant la livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse comme justificatif d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et n’est pas
transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s’applique
qu’en cas de vice matériel ou de fabrication. Elle ne s’applique pas
aux pièces d’usures, ni aux dommages des éléments fragiles tels
qu’interrupteurs ou piles. Ce produit est seulement destiné à un
usage domestique et non pas commercial. Il n’existe aucun droit de
dédommagement en cas de cambriolage. Une alarme ne saurait
tenir lieu de couverture d’assurance ni remplacer votre devoir de
diligence.La garantie est annulée en cas de manipulation abusive
et/ou incorrecte, d’usage de la force ainsi qu’en cas d’interventions
non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne sont pas limités par
cette garantie.
NL
Lees deze handleiding en de veiligheidsinstructies
volledig en zorgvuldig door. Zij hoort bij dit product en
bevat Belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de
bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Doelmatig gebruik
De toegangsmelder ZM03 reageert met de geïntegreerde passieve
infrarood-bewegingsmelder (PIR) op de bewegingen van
warmteafstralende lichamen binnen een oppervlak of aan
doorgangen (deuren). Bewegingen worden akoestisch gemeld,
naar wens met een sirene of een geluid met twee klanken. Hij kan
worden aangesloten op een beltoets of een ander sluitcontact en
op deze manier als deurbel worden gebruikt. Het apparaat kan in
droge en gesloten ruimten worden geplaatst of gemonteerd. De
aansluiting van een 9-Volt-blokbatterij of een 9-Volt-netapparaat
is voor het bedrijf toegestaan (beide niet bij de levering
inbegrepen).
Leveringsomvang (zie afbeelding A)
1 x toegangsmelder
1 x aansluitkabel voor het beltoets-sluitcontact (in het
batterijvakje)
2 x bevestigingsschroeven (in het batterijvakje)
1 x handleiding
Uitrusting
Voorzijde van de behuizing (zie afb. A)
1
Toegangsmelder
2
Montagebeugel
3
Infraroodsensor met Fresnel-lens (geïntegreerde PIR)
4
Functieschakelaar
5
Luidsprekers
6
2 schroeven
7
Aansluitkabel voor het beltoets-sluitcontact
Achterzijde van de behuizing (zie afb. B)
8
Netapparaat 9 Volt DC-bus
9
Bus voor aansluitkabel van het beltoets-sluitcontact
10 Batterijvakje
11 Clip voor 9-Volt-blokbatterij
12 Deksel van het batterijvakje
Technische gegevens
Sensor:
passieve infrarood-bewegingsmelder (PIR) met Fresnel-lens
PIR-registratiebereik :
Stroomvoorziening:
Opgenomen vermogen:
Functies:
Akoestische melding:
Aansluitkabel voor het
beltoets-sluitcontact:
Inschakelvertraging:
Afmetingen:
Gewicht:
Beschermingsklasse:
- horizontaal: ca. 10 m x 100°
(max. bij 20° C)
- verticaal: ca. 6 m x 2°
9-Volt-blokbatterij
(6LR61,alkalisch)
DC,
of netapparaat 9 Volt
min. 200 mA (binnenpool van
de steker positief)
(beide niet bij de levering
inbegrepen) (Art.Nr. 32 108)
max. 60 mA (bat.),
max. 100 mA (netapparaat)
, 0,
en aansluiting beltoetssluitcontact
: 1 x geluid met twee klanken
: 30 sec durend sirene
ca. 90 dB(A)
2 x geluid met wee klanken
ca. 15 sec
7,7 x 4,2 x 7,0 cm (H x B x D)
86 g (zonder batterijen)
III
Veiligheidsinstructies
• Laat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van
verpakkingsmateriaal en apparaat!
• Beschadig geen leidingen voor gas, stroom of
telecommunicatie tijdens het bevestigen!
• Vermijd huid- en lichaamscontact met lekkende of beschadigde
batterijen! Draag geschikte veiligheids-handschoenen en
veiligheidskleding!
• Plaats het apparaat niet in de buurt van vuur, hitte of hoge
langdurige temperatuurinwerkingen !
• Waarborg dat het alarmgeluid niet direct in de buurt van het
gehoor wordt geactiveerd! In het andere geval dreigt ernstige
gehoorschade!
• Wees voorzichtig met de aansluitkabel. Leg de kabel zodanig
dat deze niet kann worden beschadigd en geen struikelgevaar
vormt.
• Sluit géén externe spanning aan op de bus voor de
aansluitkabel van het beltoets- sluitcontact.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een 9-Volt-blokbatterij of
een netapparaat 9 Volt!
• Verwijder de batterij wanneer u het apparaat gedurende een
angere periode niet gebruikt.
• Waarborg voor de aansluiting van een netapparaat 9 Volt dat
de netvoeding volgens de voorschriften met 230 V ~ 50 Hz en
max. met een 16 Ampère-zekering is uitgerust.
• Voorkom dat het apparaat aan vochtigheid wordt
blootgesteld!
• Bescherm het apparaat tegen sterke magnetische of elektrische
velden!
Ingebruikname
U kunt de toegangsmelder gebruiken voor de akoestische melding
van de bewegingen van gewenste (bijv. familieleden) en
ongewenste bezoekers (bijv. inbrekers). Naar wens klinkt een
geluid met twee klanken of een ca. 30 sec lang durend
sirenesignaal. Het apparaat kan bij horizontaal gebruik
ruimteoppervlakken en bij verticaal gebruik in-/uitgangen (“effect
fotocelbewaking”) van de desbetreffende ruimte bewaken (zie afb.
D). Met de aansluit-kabel voor het beltoets-sluitcontact kan een
toegangsmelder op een beltoets of een ander sluitcontact
aangesloten en als deurbel gebruikt worden.
• Stel het apparaat zodanig in dat zich in het registratiebereik
van de sensor geen warmtebronnen zoals radiateurs of
afzuigopeningen bevinden! Eventuele temperatuurafstralingen
van deze objecten zouden door de operationele
toegangsmelder kunnen worden gemeld als bewegingen van
warmteafstralende lichamen.
• Gebruik het apparaat alleen bij normale kamertemperaturen.
Hogere of lagere temperaturen kunnen leiden tot
functiestoringen
• De toegangsmelder reageert gevoelig en snel op bewegingen
Die dwars ten opzichte van het registratiebereik veropen
(zie afb. C/1). De toegangsmelder reageert minder gevoelig op
bewegingen die in een directe lijn op het registratiebereik
inwerken (zie afb. C/2).
9-Volt-blokbatterij
• Zet de functieschakelaar 4 op de positie 0.
• Open het deksel van het batterijvakje 12 aan de achterzijde van
de toegangsmelder 1 (zie afb. B).
• Sluit een nieuwe 9-Volt-blokatterij aan op de clip voor de 9-Vblokbatterij 11.
• Sluit het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de
toegangsmelder.
Netapparaat 9 Volt
• Let vóór de aansluiting op de juiste polariteit!
• Zet de functieschakelaar 4 op de positie 0.
• Sluit het netapparaat 9 Volt aan op de 9 Volt DC-bus 8 .
• Sluit het netapparaat 9 Volt aan op de stroomvoorziening..
Plaatsing / montage
• Bereken het waarschijnlijke bewegingsverloop van
warmteafstralende lichamen en bepaal het detectiebereik.
Vanuit de toegangsmelder kan een bereik bij oppervlakken met
ca. 100° tot op 10 m in de breedte en doorgangen met 2° tot
op 6 m afstand worden bewaakt (zie afb. C en D).
Bewaking van het oppervlak van een ruimte
• Positioneer de toegangsmelder op een hoogte van ongeveer
1,0 – 1,5 m. Lijn de Fresnel-lens 3 horizontaal uit op het
registratiebereik.
Bewaking van een doorgang
• Positioneer de toegangsmelder boven het registratiebereik.
Lijn de Fresnel-lens 3 verticaal uit op het registratiebereik.
Montage
U kunt de toegangsmelder voor de bewaking van een registratiebereik monteren – dit is raadzaam in geval van continubedrijf bijv.
bij de entree van uw woning. U kunt de hoek voor de uitlijning van
de toegangsmelder aan de montagebeugel instellen.
• Maak de montagebeugel voorzichtig los van de
toegangsmelder.
• Houd de montagebeugel tegen de montageplaats en kenmerk
de uitsparingen in het rechthoekige vak van de montagebeugel
2 met een pen.
• Schroef de montagebeugel met de bevestigingsschroeven 6
vast op de montageplaats.
• Bevestig het toegangsalarm voorzichtig aan de montagebeugel
en controleer de uitlijning.
Tip! U kunt de toegangsmelder ook voor de kortstondige
bewaking van een registratiebereik plaatsen – dit is aan te
bevelen bij gebruik op reis, bijv. in uw hotelkamer.
•Plaats het toegangsalarm bijv. op een meubelstuk en
controleer de uitlijning.
Alarmfuncties activeren / deactiveren
U kunt de functie van het toegangsalarm bepalen met behulp van
de functieschakelaar of door aansluiting van een beltoets of een
ander sluitcontact.
- Belfunctie activeren
• Zet de functieschakelaar op de positie .
Het toegangsalarm meldt iedere beweging van een
warmteafstralend lichaam via een geluid met twee klanken.
- Alarmfunctie activeren
• Zet de functieschakelaar op de positie
.
• Verlaat het registratiebereik van de toegangsmelder binnen de
inschakelvertraging van ca. 15 sec. Het toegangsalarm meldt
vervolgens iedere beweging van warmteafstralende lichamen
met een ca. 30 sec durend irenesignaal.
0 - Alarm- / belfunctie deactiveren
• Zet de functieschakelaar op de positie 0.
• De bewaking van het registratiebereik is uitgeschakeld.
Aansluitkabel voor het beltoets - sluitcontact activeren /
deactiveren
• Sluit het toegangsalarm met de aansluitkabel voor het
beltoets-sluitcontact 7 aan op een beltoets of een ander
sluitcontact. Bij bediening van de aangesloten beltoets of het
sluitcontact klinkt twee keer over een geluid met twee klanken.
Deze functie is actief, onafhankelijk van de geselecteerde
positie van de functieschakelaar (
,
of 0 ).
Storingen verhelpen
Storing
Oorzaak
De toegangsDe batterij is verbruikt.
melder werkt
niet of niet
correct.
Het netapparaat is niet
op de juiste pool
Aangesloten.
Verhelpen
Plaats een nieuwe
batterij.
Corrigeer de
polariteit van het
netapparaat.
Onderhoud en reiniging
• Onderbreek de stroomtoevoer naar de toegangsmelder altijd
vóór onderhoud en / of reiniging.
• Controleer regelmatig de technische veiligheid en de werking
van het apparaat.
• Verwijder de 9 - Volt - blokbatterij wanneer u het apparaat
gedurende een langere periode niet gebruikt.
• Gebruik een pluisvrije doek en een mild reinigingsmiddel (geen
oplosmiddel) voor de reiniging van kunststof- en
metaaloppervlakken.
Pack contents (see Fig. A)
1x
Mini-alarm
1x
bell push contact cable (in the battery compartment)
2x
fastening screws (in the battery compartment)
1x
operating instructions
Equipment
On the front of the casing (see Fig. A):
1
Mini-alarm
2
Mounting bracket
3
Infrared sensor with Fresnel lens (integrated PIR)
4
Function switch
5
Loudspeaker
6
2 screws
7
Bell push contact cable
On the reverse side of the casing (see Fig. B):
8
9 volt DC mains adapter socket
9
Bell push contact cable socket
10 Battery compartment
11 Battery clip
12 Battery compartment cover
Technical data
Sensor:
PIR sensing range:
Power supply:
Afvoer
Lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet Zomaar
weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden
opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres van de
milieustraat helpen.
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Het
apparaat werd met zorgvuldigheid vervaardigd en vóór de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als
koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en
is niet overdraagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend
voor materiaal- en fabricagefouten. Slijtende onderdelen of
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaar of accu’s, zijn
van garantieverlening uitgesloten. Het product is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commerciële
doeleinden. In geval van inbraak bestaat geen recht op
schadevergoeding. Een alarmapparaat is geen vervanging
voor verzekeringsdekking en ontslaat u niet van uw
zorgvuldigheidsplicht.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld
en bij ingrepen die niet door het servicepunt werden uitgevoerd,
komt de garantieverlening te vervallen. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Please read these operating instructions thoroughly and
carefully. They are part of this product and contain
Important instructions relating to its operation and
Handling. Please always observe all safety instructions. Before
initial operation, please check that all parts are fitted correctly.
GB
Proper use
The mini-alarm ZM03 responds by way of the integrated passive
infrared movement detector (PIR) to the movements of heatemitting bodies in rooms or at points of entry (doors). The detector
registers such movements either by a siren or two-tone bell. It can
be connected to a bell push or other type of make contact for use as
a door chime. The device is suitable for use or installation in dry,
enclosed spaces. It can be connected for operation to a 9 volt blockbattery or a 9 volt mains adapter (neither is included).
Current consumption:
Functions:
Acoustic signal:
Bell push contact:
ON delay:
Dimensions:
Weight:
Protection class:
passive infrared movement
detector (PIR) with Fresnel lens
- horizontal: approx. 10 m x 100°
(max. at 20° C)
- vertical: approx. 6 m x 2°
9 volt block-battery (6LR61, alkaline)
or 9 volt
DC mains adapter,
min. 200 mA (internal pole of plug
positive) (Art.Nr. 32 108) (neither is
included)
max. 60 mA (batt.),
max. 100 mA (mains adapter)
, 0,
and bell push contact
:1 x two-tone chime
:30 sec long siren of approx.
90 dB(A)
2 x two-tone chime
approx. 15 sec
7.7 x 4.2 x 7.0 cm (h x w x l)
86 g (without batteries)
III
Safety instructions
• Do not leave small children unsupervised with the packaging
material and the device.
• Do not damage any gas, electricity or telecommunication lines
when fitting the device.
• Do not allow leaky or damaged batteries to come into contact
with the skin or eyes.Use suitable protective gloves andclothing.
• Never expose the device to fire, heat or to high temperatures
for any length of time.
• Make sure that the alarm signal is not triggered close to the
ears. This can cause serious damage to the hearing.
• Please handle the connecting cable with care. Install it so that it
cannot get damaged and does not create a stumbling hazard.
• Do not connect any other energy source to the socket of the
bell push contact cable.
• Operate the device with a 9 V battery or a 9 volt mains adapter
only.
• Remove the battery from the device for long periods of non-use.
• Make sure before connecting a 9 volt mains adapter to the
mains power supply that the mains current is 230 V ~ 50 Hz
and has a max. 16 ampere fuse in accordance with regulations.
• Make sure that the device does not come into contact with
moisture.
• Protect the device from strong magnetic or electric fields.
Initial operation
You can use the mini-alarm to indicate movements of welcome
(e.g. family members) and unwelcome visitors (e.g. Intruders) with
an audible signal. You can choose between a two-tone chime and
an approx. 30 sec. long siren. The device can be used horizontally
for an area and vertically for a point of entry (“curtain effect”) in the
monitored room (see Fig. D).The mini-alarm can be used as a door
bell by connecting it to a bell push or other closing contact with the
bell push contact cable.
• Install the device so that no heat sources such as radiators or
air ducts are situated in the range of the sensor. When
activated, the mini-alarm could register the temperature
emitted by these objects as movements by heat-emitting
bodies.
• Use the device at normal room temperatures only. Higher or
lower temperatures can impair its function.
• the mini-alarm reacts sensitively and quickly to movements
crossing ist sensing range (see Fig. C/1). It reacts less sensitively
to movements directly towards the sensing range (see Fig. C/2).
9 volt block-battery
• Set the function switch 4 to position 0.
• Remove the battery compartment cover 12 completely from
the reverse side of the mini -alarm casing 1 (see Fig. B).
• Connect a new 9 volt battery to the battery clip 11
• Fasten the battery compartment cover properly on the reverse
side of the mini-alarm casing.
9 volt mains adapter
• Before connecting, make sure that the polarity is correct.
• Set the function switch 4 to position 0.
• Connect the 9 volt mains adapter to the 9 volt DC mains
adapter socket 8 .
• Connect the 9 volt mains adapter to the mains supply.
Setting up / installation
• Estimate the supposed area of movement of heat-emitting
bodies and choose the position for the mini-alarm. From the
mini-alarm, the sensing range extends to 10 m at approx. 100°
for an area and 6 m at 2° for points of entry (see Fig. C and D).
Monitoring an area in a room
• Position the mini-alarm at a height of approx. 1.0 – 1.5 m.
Adjust the Fresnel - lens 3 horizontally to the area to be
monitored.
Monitoring a doorway
• Position the mini-alarm above the object to be monitored.
Adjust the Fresnel - lens 3 vertically to the sensing range.
Installation
The mini-alarm can be installed to monitor an area permanently–
this is recommended for continuous operation, e.g. at the entrance
to your home. You can position the mini-alarm by adjusting its
angle on the mounting bracket.
• Remove the mounting bracket carefully from the mini-alarm.
• Hold the mounting bracket in the position you wish to install it
and mark the holes in the rectangular surface of the mounting
bracket 2 with the pen.
• Screw the mounting bracket carefully in position with the
fastening screws 6 .
• Mount the mini-alarm carefully on the mounting bracket and
check that it is properly positioned.
Tip: you can also set up the mini-alarm to monitor an area for a
short period of time – this is recommended for travel use,
e.g. in your hotel room.
•place the mini-alarm on e.g. a piece of furniture and check that
it is properly positioned.
Activating / deactivating alarm functions
You can control the function of the mini-alarm with the function
switch and by connecting it to a bell push or other contact.
- Activating the chime function
• Set the function switch to position
.
The mini-alarm registers movement of a heat-emitting body
with a two-tone chime.
- Activating the alarm function
• Set the function switch to position
.
• Leave the sensing range of the mini-alarm within the ON delay
of approx. 15 seconds. The mini-alarm subsequently registers
movement by a heat-emitting body with a siren lasting approx.
30 sec.
0 - Deactivating the alarm / chime function
• Set the function switch to position 0.
• Monitoring of the sensing range is deacctivated.
Connecting an external bell push or other closing contact.
• Connect the mini-alarm to a bell push or other type of closing
contact with the bell push contact cable 7 . When the
connected bell push or closing contact is activated, a two-tone
chime rings twice. This function is active irrespective of the
chosen position of the function switch ( ,
or 0 ).
Troubleshooting
Fault
The mini-alarm is
not working or is
not working
properly.
Slow reaction or
short range
Alarm activation
with no human
movement
Cause
The battery has
run out.
Remedy
Replace the
battery.
The mains adapter
is not connected with
the right polarity.
Correct the
polarity
of the mains
Adapter.
Direction of movement
is directly towards
the minialarm.
Change the
position of
the mini-alarm
Sensing range is
Temperature
Dependent.
Change the
position of
the mini-alarm.
Other heat source:
heater, sunshine,air
movement,animals
Stop the heat
source or change
the position of
the mini-alarm
Maintenance and cleaning
• Disconnect the mini-alarm from the power supply before
maintenance and cleaning.
• Check the technical safety and function of the device regularly.
• Remove the 9 volt block-battery during long periods of non-use.
• Use a fluff-free cloth and a mild detergent (no solvents) to
clean the plastic and metal surfaces.
Disposal
Packaging material, used batteries or electrical products
must not be disposed of as household waste. Use your
recycling system. Details are available from your local
authority.
Warranty
This device has a warranty of 2 years from the date of purchase. The
device was manufactured with care and inspected
thoroughly before delivery. Please keep your receipt as proof of
purchase. This warranty is only valid for the first purchaser and is
not transferable.
The warranty furthermore covers material or manufacturing
defects only. It does not apply to wear parts or damage to fragile
parts, e.g. switches or batteries. The product is solely intended for
private use and not for commercial use. No claim for damages
May be made in the event of a burglary. An alarm is no substitute
for insurance cover and does not replace your duty of care.
In the event of incorrect and / or improper handling, the use of force
or any work on the device that is not performed by the service
office, the warranty shall expire. This warranty does not restrict
your statutory rights.
I
Leggere bene e completamente questo manuale
D’uso. Esso appartiene a questo prodotto e contiene
importanti indicazioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la
sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se tutti i
particolari sono stati montati correttamente.
Utilizzo corretto
Il segnalatore d’accesso ZM03 reagisce con il segnalatore di
movimento ad infrarossi (PIR) integrato sui movimenti ed il
calore di corpi all’interno di superfici oppure passaggi (porte).
Questi vengono segnalati acusticamente con un suono di sirena
oppure con un suono a due toni. Esso può essere collegato ad un
tasto di campanello oppure un altro contatto di chiusura e come
campanello della porta.
Fornitura (vedi Fig. A)
1 x Segnalatore di accesso
1 x Tasto di campanello-contatto di chiusura- cavo di
collegamento (nel vano batterie)
2 x Viti di fissaggio (nel vano batterie)
1 x Manuale d’uso
Dotazioni
Fronte dell’apparecchio (Vedi Fig. A)
1
Segnalatore d’accesso
2
Staffa di montaggio
3
Sensore ad infrarossi con lente Fresnel (PIR integrato)
4
Interruttore di funzionamento
5
Altoparlante
6
2 viti
7
Tasto campanello-contatto di chiusura-cavo di
collegamento
Retro del carter (vedi Fig. B):
8
Presa per apparecchio di rete-9 Volt DC
9
Tasto campanello-contatto di chiusura-cavo di
collegamento- presa
10 Vano batterie
11 Clip per batteria a blocco 9 Volt
12 Coperchio vano batterie
Dati tecnici
Sensore ad infrarossi
con lente Fresnel:
Segnalatore di movimento passivo
ad infrarossi (PIR)
- orizzontale: ca. 10 m x 100°
(a 20° C)
- verticale: ca. 6 m x 2°
Alimentazione:
Batteria a blocco da 9 Volt
(9-V-Block 6LR61, alcalina)
DC,
o. apparecchio di rete 9 Volt
min. 200 mA (Polo interno della
spina positivo) (Art.Nr. 32 108) (non
compresi nella fornitura)
Consumo:
max. 60 mA, (Batteria)
max. 100 mA (apparecchio di rete)
Funzioni:
,0,
e collegamento tasto
campanello-contatto di chiusura
Segnalazione acustica:
: 1 x due toni
: Suono di sirena di circa 90 dB (A)
con la durata di 30 secondi
Collegamento tasto campanello
contatto di chiusura:
2 x due toni
Retardo de conexión:
ca. 15 Sek.
Misure:
7,7 x 4,2 x 7,0 cm (A x L x P)
Peso:
86 g (senza batterie)
Classe di protezione:
III
Campo di rilevamento
PIR (max.):
Indicazioni per la sicurezza
• Non lasciate giocare i bambini piccoli con il materiale di
imballaggio senza qualcuno che li osservi!
• Non danneggiate tubazioni di gas, cavi di corrente oppure di
telefonia durante il fissaggio!
• Evitate il contatto di batterie danneggiate oppure con perdite
con il corpo e con la pelle Usate guanti protettivi adeguati e
indumenti protettivi!
• Non esporre l’apparecchio vicino a fuoco, calore a temperature
di più di 50°C!
• Assicuratevi che il suono dell’allarme non venga emesso troppo
nelle vicinanze dell’udito! Altrimenti esiste il pericolo di seri
danni all’udito!
• Trattare il cavo di collegamento con attenzione. Installarlo in
modo che non è possibile danneggiarlo e che non presenti
pericoli per la caduta.
• Non collegare tensioni estranee sulla presa del tasto di
campanello-contatto di chiusura-cavo di collegamento-presa.
• Usare l’apparecchio solamente con una batteria Block 9V oppure
un apparecchio di rete a 9 Volt!
• Osservare la corretta polarità durante l’inserimento delle
batterie.
• Assicuratevi, prima del collegamento alla rete elettrica di un
apparecchio di rete a 9 Volt, che la corrente di rete Abbia 230 V ~
50 Hz con un fusibile con max. 16 Ampere!
• Evitate che l’apparecchio venga in contatto con l’umidità!
• Proteggete l’apparecchio da campi elettrici o magnetici molto
forti!
Messa in funzione
Potete utilizzare il segnalatore di accesso per la segnalazione
acustica dei movimen-ti di persone desiderate (p.es. componenti
della famiglia) e indesiderate (p.es. Ladri).
A scelta si sente un suono a due toni oppure un segnale di sirena
con la durata di 30 secondi. L’apparecchio può rilevare super. ci di
stanze in caso di uso orizzontale e entrate / uscite (Effetto barriera
luminosa) in caso di uso verticale (vedi Fig. D).
Con il cavo di collegamento tasto campanello-contatto di chiusura
il segnalatore di accesso può essere collegato ad un tasto di
campanello oppure un altro contatto di chiusura. In questo modo
l’apparecchio funge da campanello della porta.
• Regolare l’apparecchio in modo, che nel campo di rilevamento
della mostrina del sensore non si trovano fonti di calore oppure
aperture per l’areazione! Le emissioni di calore di questi oggetti
potrebbero essere segnalate dal segnalatore di accesso come
movimenti di corpi emittenti calore.
• Usate l’apparecchio solo a temperature ambiente normali.
Temperature più alte oppure più basse potrebbero in. uenzare il
buon funzionamento.
• Il segnalatore d’accesso reagisce sensibilmente e veloce a
movimenti che si trovano trasversalmente verso il campo di
rilevamento. Il segnalatore di accesso reagisce meno sensibile a
movimenti che avvengono direttamente sul campo di
rilevamento (vedi Fig. C).
Batteria Block 9 Volt
• Spostare l’interruttore 4 in posizione 0.
• Togliere il coperchio del vano batterie 12 completamente dal
retro del carter del segnalatore di accesso 1 (vedi Fig. B).
• Collegare la batteria Block a 9 Volt nuova sul clip per la batteria a
9 Volt 11 .
• Fissare il coperchio del vano batterie sul retro del carter del
segnalatore di accesso.
Apparecchio di rete a 9 Volt
• Fare attenzione alla giusta polarità!
• Spostare l’interruttore 4 in posizione 0.
• Allacciare l’apparecchio di rete a 9 Volt alla presa
dell’apparecchio di rete da 9 Volt DC 8 .
• Collegare l’apparecchio di rete da 9 Volt alla corrente di rete.
Installazione / Montaggio
• Calcolate lo svolgimento di movimento possibile di corpi
emittenti calore e determinate il campo di rilevamento. Dal
segnalatore di accesso è possibile rilevare un campo con super. ci
con circa 100° a 10 metri di ampiezza e passaggi possono essere
rilevati con 2° a 6 metri (vedi Fig. C e D).
Controllo della superficie di una stanza
• Posizionate il segnalatore di accesso in un’altezza di circa 1,0 –
1,5 metri. Regolate la lente Fresnel 3 orizzontalmente sul
campo di rilevamento.
Controllo di un passaggio
• Posizionate il segnalatore di accesso sopra il campo di
rilevamento. Regolare la lente Fresnel 3 verticalmente sul campo
di rilevamento.
Montaggio
Potete montare il segnalatore di accesso per il controllo di un
campo di rilevamento – questo è consigliato per l’esercizio
continuo p.es. nella zona di entrata della vostra abitazione. Potete
regolare l’angolo per la regolazione del segnalatore di accesso
sulla staffa di montaggio.
• Separate la staffa di montaggio con delicatezza dal segnalatore
di accesso.
• Tenere la staffa di montaggio sul punto di montaggio e marcare
con una penna le fessure nella superficie rettangolare della staffa
di montaggio 2 .
• Avvitare la staffa di montaggio con le viti di fissaggio 6 sul punto
di montaggio.
• Fissate l’allarme di accesso delicatamente sulla staffa di
montaggio e controllate L’orientamento.
Consiglio! Potete installare il segnalatore di accesso per il controllo
breve di un campo di rilevamento – questo è consigliato durante i
viaggi, p.es. nella vostra stanza d’albergo.
• Posate il segnalatore di accesso su un mobile e controllate
l’orientamento.
Attivazione / Disattivazione delle funzioni d’allarme
• Non usate l’apparecchio in presenza di persone e animali
ammalati oppure handicappati! Esiste il pericolo di vita
causato da shock in seguito al suono dell’a sirena!
• Evitate l’esposizione prolungata dell’udito al suono della
sirena! Altrimenti esiste il pericolo di seri danni all’udito!
• Assicuratevi che il suono dell’allarme non venga emesso troppo
nelle vicinanze dell’udito! Altrimenti esiste il pericolo di seri
danni all’udito! Funzioni Potete determinare la funzione
dell’allarme di accesso con l’interruttore di funzionamento e
mediante collegamento al tasto di campanello oppure un altro
contatto di chiusura.
- Attivazione funzione Gong
• Impostare l’interruttore di funzione sulla posizone
.
L’allarme di accesso segnala ogni movimento di un corpo
emittente calore con un suono a due toni.
- Attivazione funzione Allarme
• Impostare l’interruttore di funzione sulla posizone
.
• Abandone el campo de alcance de la zona de alarma de entrada
dentro del período de retardo de conexión aproximado de 15
segundos. L’allarme di accesso segnala poi ogni movimento di
corpi emittenti calore con un segnale di sirena con una durata di
30 secondi.
0 - Disattivazione funzione Allarme / Gong
• Spostare l’interruttore di funzione in posizione 0.
• Il controllo del campo di rilevamento è spento.
Attivare / Disattivare il collegamento tasto campanello /
contatto di chiusura
• Collegare l’allarme di accesso con il cavo di collegamento tasto
campanella-contatto di chiusura 7 ad un tasto di campanello
oppure un altro contatto di chiusura. Azionando il tasto di
campanello collegato oppure il contatto di chiusura, viene
emesso due volte un duono a due toni. Questa funzione è attiva,
indipendentemente dalla posizione scelta dell’interruttore
funzione (
,
o. 0 ).
Eliminazione degli errori
Errore
Causa
Le batterie sono esaurite.
Il segnalatore di
accesso non fun- nuove.
ziona o non
L’apparecchio di rete
funziona
non è polarizzato
correttamente.
correttamente.
Eliminazione
Inserire batterie
Correggere la
polarizzazione
dell’apparecchio
di rete.
Le batterie sono esaurite. Inserire batterie
Il suono del
nuove.
Segnalatore di
Accesso è debole.
Pulizia e manutenzione
• Staccare il segnalatore di accesso dalla corrente, prima di
eseguire lavori di manutenzione o di pulizia.
• Controllate periodicamente la sicurezza tecnica e la funzione
dell’apparecchio.
• In caso di prolungato inutilizzo togliere la batteria Block da 9V.
• Usare un panno che non lascia peli e un detergente delicato
(nessun solvente) per pulire le super. ci di plastica e di metallo.
Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o
gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti domestici, ma riciclarli.
Chiedere al Comune le informazioni sul centro di raccolta o
di riciclaggio a cui rivolgersi.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 2 anni a partire dalla data di
acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e controllato
prima della consegna. Per favore conservate lo scontrino come
prova d’acquisto.
La garanzia si riferisce solamente per errori di materiale oppure di
fabbricazione. Non vale per pezzi di usura oppure danni delle parti
fragili, p.es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato all’uso
privato e non a quello commerciale. In caso di furto non esiste
diritto al risarcimento. Un apparecchio di allarme non è una
sostituzione ad un assicurazione e non sostituisce l’obbligo di
accuratezza.
In caso di maneggiamento errato e/o non corretto, in caso di uso
della forza bruta e in caso di modi. che, che non sono state eseguite
dal nostro servizio clienti autorizzato, la garanzia non può essere
applicata. I vostri diritti legali non vengono limitati da questa
garanzia.