Download Untitled
Transcript
Índice A L Aceite del motor capacidades de llenado ............33 filtro, especificaciones ..............32 Lı́quido refrigerante capacidades de llena Llantas cambio ..................... rotación ................... B Baterı́a reemplazo, especificaciones ....32 Bujı́as, especificaciones ..........8, 32 C Capacidades de lı́quido ..............33 Capacidades de llenado de lı́quidos ........................................33 Combustible capacidad ..................................33 filtro, especificaciones ..............32 nivel de octanaje ..................8, 35 Controles de elevador ................16 D Dirección hidráulica lı́quido, capacidad de llenado ..33 E Eje capacidades de llenado ............33 Encendido .....................................8 F Filtro de aire ...............................32 Frenos lı́quido, capacidades de llenado .......................................33 40 M Motor ......................... capacidades de llena puntos de servicio .. O Octanaje ..................... R Refacciones Motorcraf Refacciones (vea refacciones Moto Remolque remolque con grúa d Remolque con grúa de T Transmisión lı́quido, capacidades llenado ..................... Transmisión automátic lı́quido, capacidades llenado ..................... Transmisión manual capacidades de lı́qui Tabla de contenido Introducción 2 Características específicas del F-150 SVT Raptor 4 Motor/transmisión 7 Manejo Modo a campo traviesa Modo cuesta abajo Controles de acoplador Manejo de su F-150 SVT Raptor a campo traviesa 10 10 14 16 21 Emergencias en el camino 30 Remolque con grúa de auxilio 30 Limpieza Lavado del vehículo 31 31 Mantenimiento 32 Información de las llantas 36 Cobertura de la garantía 39 Índice 40 La información contenida en esta publicación era correcta al momento de la impresión. En el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sin aviso u obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, almacenada en un sistema de recuperación o traducida a cualquier idioma en forma alguna y por ningún medio sin nuestro permiso escrito, excepto los errores y las omisiones. © 2012 Ford Motor Company SpA. 1 Introducción Información de las llantas BIENVENIDO Rueda opcional compatible con aro beadlock Felicitaciones por su de comprar arrendar con el producto Si decisión su vehículo SVT estáoequipado la rueda más opcional comp reciente de Ford SVT el F-150puede SVT Raptor. Si esta en elrueda pasado ha utilizar sido un aro aro — beadlock, convertir para dueño de un producto o hamanejar tenido laenposibilidad uno, a campo que SVT permite presiones de arrendar la llanta bajas estamos felices de tenerlo regreso. Si éste es suelprimer evitar elde riesgo de que se salga aro devehículo la llanta.SVT, Consulte a ¡bienvenido a la familia SVT! Confiamos en que nuestra pormás el inform distribuidor local de refacciones Forddedicación Racing para rendimiento, calidad, destreza y servicio al cliente garantizará muchas Nota: convertir la rueda compatible con aro beadlock a un ar millas de manejo estimulante, y cómodo enmodo su nuevo F-150 SVT Se pro real, solo esseguro compatible con el a campo traviesa. Raptor. manejo en carretera. La elección de un producto SVT demuestra su inteligencia y nivel de Nota: SVT solo recomienda usar aros beadlock Ford Racing, información. SVT sellanta esfuerza por construir vehículos atractivos OEM. Cualquier otra combinación paraque esta rueda, pod incluyan al conductor en cada aspecto de de la experiencia de conducción. pérdida de aire o falla la llanta. A pesar de que el alto desempeño es el corazón de cada vehículo SVT, nosotros vamos mucho más lejos. DE Nuestro objetivo es DE de entregar un OPERACIÓN UN VEHÍCULO RENDIMIENTO A vehículo integral. Nos preocupamos MÁS de losALTAS detallesDE como sonido del VELOCIDADES LO el NORMAL escape, la calidad de los materiales interiores y la funcionalidad y Su vehículo SVT puede ser operado velocidades a campo tr comodidad de los asientos. Todo para garantizar que el aconductor de lo normal y está equipado con llantas clasificadas par disfrute no solo de altas un desempeño excepcional, sino también de un velocidades máximas embargo, entorno de conducción sobresaliente. Ende el vehículos. F-150 SVTSin Raptor, esa es importan siempre manejar seguridad, filosofía se manifiesta a través de uncon sofisticado trenobedecer motriz, todos los reglamen tránsito y sóloyoperar su vehículo SVT velocidades más alta sobresaliente dinámica de chasis destacables mejoras al ainterior y normal en ubicaciones y condiciones donde lo pueda hacer c exterior. seguridad. Además, antes de operar su vehículo a velocidades Este suplemento complementa de lo normal:el Manual del propietario de su F-150 y proporciona información específica del SVT y del Raptor. Al consultar las • Asegúrese de identificar que las llantas estén a la presión correcta. (v páginas de este suplemento, podrá características, sección Llantasexclusivas de este suplemento paravehículo más información recomendaciones y especificaciones para su nuevo SVT. Si hubiera alguna discrepancia entre este suplemento Manual • Revise las ruedas y llantas para saber ysielestán gastadas o d del propietario del F-150, este suplemento debe sustituir la información Reemplace cualquier rueda o llanta dañada. del manual del propietario. • Nunca opere el vehículo a velocidades más altas de lo norm transporte pasajeros/carga. CONDUCCIÓN EN TEMPORADA DE INVIERNO Las llantas originales de su vehículo SVT están diseñadas par máximo rendimiento en todas las condiciones de manejo. Sin no están diseñadas para utilizarse con cadenas para nieve. Si manejar su vehículo con cadenas para nieve, utilice una comb llantas y ruedas más pequeñas, tal como se recomienda en su del propietario. 2 38 Cobertura de la garantía Introducción A DE HISTORIA LA GARANTÍA DE SVT ptor tiene la misma parade vehículos nuevosVehicle Team, SVT) El Equipo deGarantía Vehículoslimitada Especiales Ford (Special ás modelos Ford F-150. Esta para información cubierta se estableció en 1991 “Pulir elesta óvalo de Ford” mediante la creación n la información de producidos la garantía. en la fábrica pero a bajo volumen que estuvieran de vehículos diseñados aquellos creen que la conducción e garantía para elpara F-150 Raptorque o cualquier vehículo SVT se es una experiencia apasionante y altamente poderosa, er en cualquier distribuidor Ford del país.no solo un medio para trasladarse de un punto a otro. mienda modificar vehículos SVT o utilizarlos para carreras Enque un están intento por dar soporte a este para enérgico entusiasmo, Ford Motor idad, ya diseñados y construidos conducirse Company integró cuidadosamente la amplia gama alen de la fábrica. En la Póliza de garantía se detallan lasde talento de la en un pequeño grupo de ingenieros y de uso empresa del vehículo y la instalación demultifuncional piezas de postventa, planificadores productos reunió bajo un mismo techo con una consecuencias en la de cobertura de yla los garantía. misión común: crear vehículos diseñados específicamente para cumplir señó sucon F-150 Raptor para yuso a campo traviesademás de eruditos del las necesidades deseos exclusivos los allá fanáticos rmal para un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se manejo. allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los Cada uno de los casi 150.000para vehículos producidos desde el modelo res y los estribos fueron diseñados ayudarSVT a limitar añoesenciales 1993 han ysido diseñados y desarrollados ponentes acabados exteriores, pero no teniendo pueden en mente los cuatro Sellos de SVT: Desempeño, Sustancia, Exclusividad y Valor. Estos os los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa dela SVT Mustang Cobra ay los del Cobra R, del SVT daño ason lasrasgos placasdistintivos de arrastre, los amortiguadores, F-150 Lightning, SVT Contour, del SVT del Ford GT, del os acabados exteriores del así como componentes de Focus, la Shelby GT500, del GT500KR y del F-150 SVT Raptor. el bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían ertos por garantía. y nos apasiona lo que hacemos y estamos felices de que Noslaenorgullece nos haya elegido. l daño causado al vehículo al conducir por agua profunda a locidad no esté cubierto por la garantía. (Vea Manejo de su Raptor a campo traviesa en el capitulo Manejo de este para conocer las velocidades máximas del vehículo conducir en condiciones de agua profunda). nformación de la garantía para obtener información nspección multipunto y las inspecciones señaladas en el Mantenimiento programado. Consulte el Manual de servicio , donde encontrará los procedimientos de desmontaje e Haga el reemplazo únicamente con refacciones originales rcraft®, según se requiera. caciones no protegen necesariamente su motor contra daños es de competencia. Someter su vehículo a condiciones de incluso con estas modificaciones propuestas podría tener do que no se reembolse el costo de las reparaciones al Garantía limitada para vehículos nuevos. 39 3 CaracterísticasInformación específicas del SVT Raptor de F-150 las llantas CARACTERÍSTICAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LLANTAS Su vehículo SVT está equipado con ruedas y llantas diseñada mejorar el rendimiento y la apariencia. Para que éstas cumpl objetivo, debe tener cuidado adicional al operar y mantener e LLANTAS ADVERTENCIA: Siempre vuelva a inflar las llantas a presiones de llanta recomendadas antes de manejar e en carretera. Las presiones recomendadas están situadas en de información de las llantas o en la etiqueta de certificació seguridad, ubicada en el pilar B, en la parte interior de la pu conductor. ADVERTENCIA: Siempre revise las llantas y ruedas de daños antes de conducir en carretera. El uso a cam traviesa puede dañar las llantas y ruedas teniendo como res falla de las llantas. • • • • • • • • • • • • • 4 Nota: Si se redujo la presión de las llantas para uso a campo activará la luz de advertencia del sistema de monitoreo de pr llantas (TPMS) en el tablero de instrumentos como recordat Motor Boss V8 dedebe 6.2Lvolver a inflar las llantas antes de manejar en carretera Transmisión automática 6R80SVT de 6está velocidades Su vehículo equipado con llantas todo terreno de alto diseñadas para optimizar el manejo, sobre la dirección y el frenando Caja de transferencia 4x4 con cambios electrónicos la marcha proporcionar el rendimiento que espera en un vehículo SVT. E (ESOF) están optimizadas para tanto como a Diferencial trasero modificado capaz de rendimiento bloquearse en 2H,en4Hcarretera y 4L traviesa, y sus características de recorrido, ruido y desgaste so Diferencial delantero Torsen para una capacidad a las helicoidal de las otras llantas. Además, debido a su perfil agresivo d incrementada de rodadura, es importante que mantenga sus llantas apropiad Relaciones de 4.10 el eje mantenga trasero y delantero • en Siempre las presiones de llanta indicadas en la e Eje estriado del semieje trasero de las 35 llantas dientesubicada para mayor información de en elcapacidad pilar B de la puert conductor, utilizando un indicador precisión. Super Cab o Crew Cab – Caja de 5.5 pies con exclusivadecaja exteriorNo olvide vez las llantas antes de manejar en carretera. Si no hay dis Gráficas de caja gasolinera para poder inflar las llantas, no olvide llevar con Capot con extractores de aire funcionales dispositivo auxiliar para inflar las llantas, como un compre Gráfica de cofre • Las presiones de inflado de las llantas se especifican en fr revisarse después de que el vehículo haya estado detenido Rejilla exclusiva 3 horas. No disminuya la presión de las llantas en caliente Cámara de campo traviesa 36 Información de las llantas Características específicas del F-150 SVT Raptor presión• deLavador las llantas con frecuencia para mantenerla en su de la cámara delantera resión de las llantas puede disminuir con el tiempo y Doble escape, puntas de escape de 3.5 pulgadas egún la •temperatura. • Defensa modificada con ganchos de remolque traseros ue el vehículo. En trasera la etiqueta de información aparecen los imos del integrados vehículo y de cada eje. r cuidado adicional cuandodelantera haga funcionar el vehículo cerca • Placa de arrastre para trabajo pesado y placa de arrastre del a máxima,motor, asegurando la presión de llantas correcta y y ganchos de remolque delanteros ndo la velocidad. • Estribo/protector de estribo de aluminio fundido con protección de que sufra un impacto anormal, revise las llantas en Durabed® daños. delanteras extractores funcionales llantas• deSalpicaderas forma regular para ver con si hay daños. Si de unaaire llanta eemplácela de inmediato. • Asientos más reforzados y cubiertas exclusivas ión correcta de la suspensión es fundamental para lograr el • Luces de posicionamiento LED delanteras y traseras esempeño y un desgaste óptimo de las llantas. Si nota que muestran un desgaste disparejo, lleve vehículo alinear.a campo traviesa y • Paquete de interruptores conelbotones dea modo cuesta abajo , y cuatro emplace las llantas, la única formainterruptores de garantizarauxiliares un to original es usar las llantas originales. Si largos se utiliza • Brazos inferiores de control más de una aluminio fundido rente, debe ser del mismo tamaño, régimen de velocidad y de carga. • Brazos superiores de control más largos de acero forjado • Resortes helicoidales delanteros y muelles de hojas traseros • Amortiguadores delanteros Fox Racing con derivación interna y ERTENCIA: SVT solo recomienda usar aros beadlock Ford pistones de 1.8 pulgadas g, junto con la llanta OEM. Cualquier otra combinación • Amortiguadores Racing pulgadas con derivación eda, podría causar pérdidatraseros de aireFox o falla de la1.8 llanta. interna y reserva remota SVT cuenta con de ruedas exclusivas quemicrocelular combinan con las • Topes rebote de uretano (delanteros y traseros) evitar dañar las ruedas: • Pantalla de bienvenida de navegación en el Raptor presión de la llanta apropiada (vea la sección Llantas de • Llanta refacción para todo terreno de tamaño normal mento para más de información). no puedey el sistema de a gran •anchura de las llantas/ruedas, vehículo Calibraciones específicas deleste motor, la transmisión un lavadocontrol de autos automático que utilice rieles de tracción AdvanceTrac® para mecánicos, conducción a campo traviesa drían dañarse las ruedas. • Ruedas estándar de aluminio fundido de 17 pulgadas stale las ruedas, siempre apriete las tuercas de seguridad • Ruedas opcionales de 17 pulgadas de aluminio forjado compatibles con specificado con un torquímetro. aros beadlock iódicamente las llantas para ver si hay daños. Si una rueda • Ruedas todo terreno LT 315/70-17 BF Goodrich® eemplácela de inmediato. de que sufra un impacto anormalmente fuerte, revise el externo de las ruedas, por dentro y por fuera para constatar nga daños. 37 5 6 34 12.4L (13.1 cuartos de galón)5 1.4 a 1.5L (2.9 a 3.1 pintas) Motorcraft Transfer Case Fluid Motorcraft MERCON® LV ATF Nombre de la refacción Ford o equivalente XL -12 / — XT-10-QLV / MERCON® LV Número de refacción Ford / Especificación Ford Utilice aceite para motor Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium. No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. 2 Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. 3 Llene de 6 mm a 14 mm (1/4 de pulgada a 9/16 de pulgada) por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. El eje trasero de su vehículo tiene lubricante sintético para el eje trasero y se considera lubricado para toda su vida útil. No es necesario revisar ni cambiar estos lubricantes a menos que exista sospecha de una fuga, que se requiera servicio o que el conjunto del eje se haya sumergido en agua. El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que el eje trasero se haya sumergido en agua. 4 Asegúrese de usar el aceite de transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora. Revise el envase para verificar que el aceite que está por agregar sea el adecuado. Consulte la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio. 1 Lubricante para caja de transferencia Aceite de la transmisión4 Capacidad • Gráficas en el grupo de instrumentos del tablero • Grupo de instrumentos de LCD de lujo con la exclusiva pantalla SVT para conducción a campo traviesa • Exclusivo forro del volante de la dirección con marcador en la parte central, almohadillas para los pulgares y contorno de agarre mejorado • Insertos de vestidura en las puertas y vestidura en el pilar central • Tapetes estilo campo traviesa con el logo SVT Nota: el F-150 SVT Raptor está equipado con amortiguadores delanteros y traseros Fox únicos y de alto rendimiento, diseñados para un uso intensivo a campo traviesa. Debido al movimiento hidráulico del líquido de amortiguación en el exclusivo sistema interno de derivación, se puede esperar algo de ruido durante el manejo en carretera, incluidos explosiones, chirridos y golpes metálicos al pasar por pequeñas y pronunciadas protuberancias, tales como terreno congelado, baches o juntas de expansión. Esta es una característica normal de los amortiguadores y no se debería intentar repararlos. Elemento CaracterísticasMantenimiento específicas del F-150 SVT Raptor Motor/transmisión Mantenimiento MOTOR V8 DE 6.2 L DACIONES DE OCTANAJE da gasolina sin plomo Magna con un octanaje de 93 A B C se recomienda el uso de combustibles con niveles de nores de 93. upe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las de manejo mientras usa combustible del octanaje o, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños D E F LLANTAS Llantas LT315/70R17 BSW Rueda de 6 rayos de aluminio, de 17 pulg. x 8.5 pulg., estilo SVT-Signature DE LAS LLANTAS e las llantas de su K trabajos, J I H izan diferentes ia se desgastan de areja. Para garantizar A. Circuitos de transferencia de interruptores auxiliares as se desgasten B. Depósito del líquido lavaparabrisas nte y duren más tiempo, arlas. Nota: El F-150 C. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor ere rotaciones de llanta D. millas). DepósitoSidel líquido de frenos m (5,000 las llantas se gastandel enlíquido refrigerante del motor E. Depósito eja, hágalas revisar. F. Caja de distribución de corriente auxiliar RUEDAG. DE REFACCIÓN Conjunto del filtro de aire está equipado con una LT315/70R17. H. Depósito del llanta líquidodederefacción la dirección hidráulica El llanta y rueda de refacción tiene la misma capacidad que el Caja de distribución llanta yI.rueda para carretera, eléctrica pero no está equipado con un onitoreoJ.de presión de la llanta. Tapón de llenado del aceite del motor G K. Batería (acumulador) 35 7 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing South_American_Spanish (g_span) Motor/transmisión Mantenimiento INFORMACIÓN DEL MOTOR DE REFACCIONES MOTORCRAFT NÚMEROS Motor V8 de 6.2 L Componente Motor V8 de 6.2 L Diámetro x carrera 102 x 95 mm Elemento del filtro de aire FA-1883 (4.01 x 3.74 pulg) Batería (acumulador) BTX-59 o BTX-65-6501 Cilindrada (6,207 cc) Filtro6.2L de aceite FL-820S 2 Relación de Bujías9.8:1 compresión 1 Batería de servicio pesado, si está equipado. Caballos de fuerza 401 hp @ 5,500 rpm con combustible de 2 Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autor (red SAE) 95 octanos Consulte el registro de mantenimiento programado para cono 411 adecuados hp @ 5,500para rpm cambiar con combustible intervalos las bujías.de 95 octanos Reemplace las bujías por otras que cumplan con los material Par motor 434 lb-p @de 4,500 rpmFord con para combustible de tales como especificaciones diseño su vehículo, 95 octanos de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede 434 daño lb-p @ de cualquier al 4,500 motorrpm si nocon se combustible usan tales bujías. 95 octanos Línea roja 6,000 rpm Salida específica 64.6 hp/L con combustible de 95 octanos 66.2 hp/L con combustible de 95 octanos Tren de válvulas Una sola leva superior, eje de balancín de rodillo con ajuste de juego hidráulico, impulsión con cadena de dientes invertidos, resortes de válvula con alambre oval, dos válvulas por cilindro Sistema de Inyección electrónica de combustible combustible secuencial, sistema de combustible sin retorno Sistema de Encendido electrónico por bobina en bujía con encendido alambre secundario y doble bobina Cuerpo de Sencillo de 80 mm (3.15 pulg) aceleración Múltiples de escape Hierro fundido de molibdeno de silicio de alta resistencia (HiSiMo) 8 32 Mantenimiento Motor/transmisión — — XL-3 EST-M2C118-A XY-75W140-QL / WSL-M2C192–A XY-80W-90–QL / WSP-M2C197–A VC-3-B WSS-M97B44-D CAPACIDAD DE REMOLQUE El peso máximo que su vehículo SuperCab puede remolcar está limitado a 6,000 lb. (2,721 kilogramos). El peso bruto combinado (GCWR) es 12,500 libras. (5,670 kilogramos). El peso máximo que su vehículo SuperCrew puede remolcar está limitado a 8,000 lb. (3,629 kilogramos). El peso bruto combinado (GCWR) es 14,700 libras. (6,668 kilogramos). Consulte el capítulo Remolque en su Manual del propietario para información adicional sobre remolque. Motorcraft Premium Gold Engine Coolant con agente de sabor amargo (color amarillo) Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE 75W-140 High Performance Synthetic Rear Axle Lubricant TREN MOTRIZ 1.7L (3,6 pintas) 2.6L (5.5 pintas)3 Lubricante del eje delantero3 Lubricante del eje trasero — Additive Friction Modifier — 98.4 L (26 galones) 36 galones (136.3L) 16.0L (16.9 cuartos de galón) Líquido refrigerante del motor2 118 mL (4 onzas) 6.6 L (7.0 cuartos de galón) Eje de transmisión Relaciones de cambios Eje trasero modificado para el ancho del riel con una relación de 4.10 Aluminio con yugo reforzado Cambio Relación 1a. 4.17 2a. 2.34 3a. 1.52 4a. 1.14 5a. 0.87 6a. 0.69 Reversa 3.40 Modificador de fricción del lubricante del eje trasero Tanque de combustible del SuperCab Tanque de combustible del CrewCab Eje trasero Aceite del motor (incluye cambio de filtro) Aceite Motorcraft Super Premium Motor Oil1 X0-5W50-QGT / WSS-M2C931-B (f12) nt, 1st Printing erican_Spanish (g_span) 33 9 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish Emergencias en el(g_span) camino Manejo REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO MODO A CAMPO TRAVIESA El modo a campo traviesa cambia la calibración de cuatro sistemas en el vehículo para aumentar desempeño a campo traviesa: • Bloqueo electrónico del diferencial (ELD)- Se elimina cualquier umbral de velocidad para el ELD. El ELD permanecerá bloqueado en la velocidad máxima del vehículo cuando esté activado. • AdvanceTrac® – Cuando se activa el modo campo traviesa, se alteran los ajustes del AdvanceTrac® para optimizar el desempeño a campo traviesa. • Cambio de transmisión y respuesta- La programación de los cambios de la transmisión es alterada para mejorar el desempeño a campo traviesa. Los cambios ascendentes son retrasados y ocurren con menor frecuencia. Esto proporcionará la mejor respuesta y aceleración posible del vehículo. • Calibración del acelerador del motor- La calibración de mariposa de aceleración de motor es alterada para mejorado fuera del camino desempeño. Nota: Operar el vehículo en este modo no garantiza que el vehículo no se atascará en arena, nieve, lodo, etc. Es responsabilidad del conductor evaluar las situaciones a campo traviesa y determinar si se puede conducir en ese terreno. Si debe remolcar su con el el centro de Nota: El modo de arrastre/remolque se vehículo, desactiva comuníquese cuando se activa el camino o con de un arrastre/remolque servicio de remolque modo a campo traviesa. Si el modo estáprofesional. activo, se desactivará cuando Es se active el modo a campo traviesa. necesario que su vehículo sea remolcado utilizando un eq plataforma plana. Cuando remolque con una plataforma plan usar bloques de 4x4 al cargar y descargar su vehículo. No ar vehículo con una eslinga. Ford Motor Company no ha aproba procedimiento de arrastre con eslingas. Nota: Su vehículo puede dañarse si es arrastrado en forma i usando otros medios. 10 30 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Limpieza Manejo Habilitación del modo campo traviesa E SU F-150 SVT RAPTOR ehículo en un servicio de lavado comercial automático ADVERTENCIA: El modo campo traviesa está calibrado cho y distanciaespecíficamente transversal entre las ruedas del vehículo. para condiciones de manejo a campo traviesa y culo a mano o mediante un servicio de lavado comercial con nunca se debe utilizar en pavimento. gua a presión, pero sin pistas mecanizadas en el piso. No nel comercial ni de alta presión en la superficie gráfica ni en Para entrar en modo a campo traviesa debe cumplirse las siguientes áficos del lado de la plataforma. condiciones: • El vehículo debe estar viajando a menos de 8 km/h (5 mph) • El pie debe estar fuera del pedal del acelerador Nota: Si cualquiera de las condiciones no se cumple, la pantalla de información mostrará los mensajes apropiados para indicar al conductor los procedimientos de funcionamiento adecuados. Para activar el modo a campo traviesa oprima el botón ubicado en la consola central. Sonará una campanilla y aparecerá un mensaje para indicar que está activado. Desactivar el modo a campo traviesa Para desactivar el modo a campo traviesa mientras está activado, oprima por segunda vez el botón de modo a campo traviesa. Sonará una campanilla y aparecerá un mensaje para indicar que está desactivado. Modos AdvanceTrac® Durante el modo a campo traviesa el sistema AdvanceTrac proporciona al vehículo calibraciones alternativas AdvanceTrac®, que mejoran el desempeño a campo traviesa. Las calibraciones Advance Trac para modo a campo traviesa están habilitadas para 2H y 4H. Cuando se oprime una vez el botón AdvanceTrac se activa el modo AdvanceTrac Sport. En este modo el vehículo tendrá configuraciones de ABS, de control de tracción y de control de viraje calibradas específicamente para condiciones a campo traviesa. Cuando se mantiene presionado el botón de AdvanceTrac el modo AdvanceTrac se desactivará. En este modo solo se mantiene activo el ABS calibrado para campo traviesa. Además, cuando no se está en 11 31 2013 F-150 (f12) 1st Printing Supplement, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo modo a campo traviesa, • Recuerde el modoladefrase: AdvanceTrac suave es desactivado más rápido. Esto no se refiere a l cambiará al modo AdvanceTrac en modo Sport al superar el umbral de freno. Lo movimientos de la dirección, del acelerador y del velocidad establecido. movimientos decisivos suaves producen mejores resultado aumentar Para cambiar entre modos de la seguridad. AdvanceTrac con el• modo a campo Conforme aumenta la velocidad, es aconsejable que ponga traviesa activado, oprima el botón más lejos, adelante del vehículo, para que tenga tiempo de de AdvanceTrac situado en obstáculos el panel que se aproximan. Recuerde que en much a los de instrumentos. a campo traviesa, será difícil ver los obstáculos hasta que • AdvanceTrac Sportrelativamente Presione una cerca. vez el Una botón buena de estrategia apagado del es alternar entr control de estabilidad para cambiar el vehículo modo deportivo a delanter lejos hacia adelante y mirar al más cerca de la parte campo traviesa. En vehículo este modo el Control electrónico de estabilidad cuando maneje. (ESC), Control de y elque Sistema frenosdonde antibloqueo • tracción También(TCS) recuerde debe de manejar pueda ver. Est (ABS) son alteradosa para lograr una calibración exclusiva paraser el capaz de lid no manejar más rápido de lo que puede modo a campo traviesa. TCS ypróximos ESC permiten mayor patinamiento de obstáculos inesperados. Esto podría referirse ao las ruedas y deslizamiento del vehículo. El Control de estabilidad de más allá de la cima de un monte, en un barranco, en male vuelco (RCS) estarácondiciones desactivadopolvorientas, en este modo. y en la oscuridad, entre otros. • AdvanceTrac desactivadoMantener presionado el botónAsegúrese de • Si va a manejar en un área polvorienta. de deja apagado del controldistancia de estabilidad desactivará el AdvanceTrac. En para este garant entre usted y cualquier otro vehículo modo solo se mantiene activo el ABS calibrado para campo traviesa. visión adecuada. Además, cuando no se está en modo a campo traviesa, el modo de • Siempre presente que AdvanceTrac podría no seren la modo única person AdvanceTrac desactivado notenga cambiará al modo recreativa particular; por consiguiente, infórmese Sport al superar el umbral de en velocidad establecido. Cuando se está en siemp otras personas su área. parecerá Esto es especialmente 4H y 4L la fuerza requerida para laendirección ligeramente importan podría haber motocicletas y vehículos todo terreno que so mayor. difíciles de detectar que un vehículo de tamaño normal. • Si maneja en condiciones desérticas, es aconsejable que si maneje con los faros encendidos para que otros conductor con mayor facilidad. • Al manejar en condiciones desérticas, el medio día es la h difícil para ver muchas de las pequeñas crestas y vados de las sombras son planas porque el sol está en su punto m Tenga extremo cuidado a estas horas para no caer acciden estos obstáculos. • Es altamente recomendable que cambie al modo campo tr presione solo una vez el AdvanceTrac para garantizar un m desempeño del frenado a campo traviesa bajo estas condic Asegúrese de desactivar el modo a campo traviesa y de re modo AdvanceTrac con llave en encendido antes de mane carretera. Para obtener más detalles, consulte la sección M traviesa de este suplemento. 12 28 29 Destella y luego permanece encendido Desactivada Encendida Apagada Apagada Calle Sport A campo trav. A Desaccampo tivado* trav. Encendida Nota: Cuando el modo a campo traviesa está activo, oprimir el botón de desactivación del control de estabilidad cambiará el ABS a una calibración específica para el manejo a campo traviesa. El modo campo traviesa del ABS desensibiliza el ABS. La calibración del ABS en el modo a campo traviesa está optimizada para la conducción en las superficies propias del campo. Esto ayuda a Botón presionado y sostenido por más de 5 segundos Calle Sport Manejo Encendida Calle Encendida DesacCalle tivado* ABS DE CONDUCIR A CAMPO TRAVIESA e llevar a cabo una inspección completa del vehículo manejar a campo traviesa. Algunos puntos que debe verificar TCS de que las llantas estén infladas a las presiones de llanta s como se indica en la etiqueta de la llanta. as ruedas y el chasis en busca de lodo o escombros que causar la vibración del vehículo. de que la rejilla y el radiador no tengan ninguna n que pudiera entorpecer el enfriamiento. de que los frenos estén funcionando adecuadamente y de ngan lodo, piedras, etc., que pudieran quedar atrapadas del rotor de freno, de la placa de apoyo y del calibrador. que el filtro de aire esté limpio y seco. ne si hay botas cubrepolvo rotas o perforadas en las juntas en los semiejes y en los engranajes de dirección. ne si el sistema de escape está dañado o flojo. ne los sujetadores del chasis. Si hay algo flojo o dañado, reemplace para garantizar que se utilice la especificación de ropiada. ne las llantas en busca de cualquier corte en el área de la rodadura o del costado. También inspeccione el costado en alguna protuberancia que indique que la llanta está dañada. ne las ruedas en busca de abolladuras, fracturas, u otros AdvanceTrac con funciones de RSC en el modo a campo traviesa Pantalla de información Modo a Icono de Modo a RSC ESC campo Funciones del botón “automóvil paAdvanceTrac campo traviesa tinando” traviesa – Predeterminado al arranque Encen- EncenApagada Activada Apagada dida dida EncenApagada Botón presionado en forma Sport Encendida Sport Apagada momentánea dida Apagada Botón presionado y sosteDestella y luego ApaApanido por más de 5 segunpermanece enDesactivada Apagada gada gada dos a una velocidad inferior cendido a 56 km/h (35 mph) Apagada La velocidad del vehículo excede los 56 km/h Encen(35 mph) al (o después de) Encendida Desactivada Apagada Sport dida presionar y sostener el botón más de 5 segundos EncenBotón presionado en forma Apadida momentánea Encendida Sport Encendida Sport gada (f12) 1st Printing nt, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) erican_Spanish (g_span) Manejo 13 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo manejar el vehículo en terrenos muy irregulares y difíciles, donde la Mantenga las demasiado puertas completamente cerradaselcuando calibración estándar• del ABS sería activa y dificultaría tipo pase p Después de atravesar agua, maneje lentamente una peq de manejo necesario• para conducir a campo eltraviesa. y verifique queylos funcionen correctamen Para más información distancia sobre el AdvanceTrac® susfrenos funciones, consulte la sección AdvanceTrac® enlaelsiguiente capítulo tabla Control deconocer estabilidad de su Consulte para las velocidades máx Manual del propietario. admisibles al conducir por agua. Nota: si no siguen las (si velocidades recomendadas, es posib CONTROL DE DESCENSO DEseCUESTAS está equipado) dañe el vehículo. ADVERTENCIA: El control de descenso de cuestas no Profundidad del agua cuando Velocidad máxima ad mantiene el vehículo inmóvil en pendientes la velocidad del vehículo es de 0 km/h (cero mph). Si detiene el vehículo, debe vehículo 6 pulgadas (150 milímetros) 65 km/h (40 m aplicar el freno de estacionamiento y/o colocar la palanca de velocidades en P (Estacionamiento), de lo contrario el vehículo podría 8 pulgadas (200 milímetros) 50 km/h (31 m moverse. 10 pulgadas (250 milímetros) 30 km/h (19 m 12 pulgadas (300 milímetros) 12 km/h (8 mp El modo cuesta abajo le permite al conductor ajustar y mantener la 18 a 30 pulgadas 7 km/h (4 mp velocidad del vehículo mientras desciende pendientes pronunciadas (450 milímetros a 760 milímetros) independientemente de las condiciones de la superficie. Reversa: hasta 30 pulgadas Menos de 10 km/h El control de cuesta abajo puede mantener velocidades del vehículo (760 milímetros) entre 3 y 32 km/h (2 y 20 mph) en pendientes descendentes. Entre 32 y 64 km/h (20 y 40 mph), el sistema permanece activado, pero no se MANEJO A CAMPOdeTRAVIESA A ALTAS VELOCIDADES puede ajustar ni mantener la velocidad descenso. Si la velocidad del vehículo es mayor de km/h a(40 mph), el sistema se deshabilita. El 64 manejo campo traviesa descrito hasta este momento ha Después de este punto, la velocidad delde vehículo debe disminuir por enfocado en el tipo circunstancias que generalmente se p debajo de 64 km/h (40 mph), y el botón de de manejo control adecampo cuestatraviesa abajo se durante condiciones a bajas velo debe oprimir otra vez paraSVT activar nuevamente la característica. F-150 Raptor proporciona un excelente rendimiento en camioneta pick-up de tamaño normalde durante estas condicion El control de descenso de cuestas requiere un intervalo enfriamiento después de un período uso continuo. El realidad tiempo que la característica bajade velocidad, pero en destaca en situaciones de m puede permanecer activa de requerir enfriamiento varíamás conaltas. las El mane campoantes traviesa estilo baja a velocidades condiciones. El sistema proporcionará una advertencia en la de traviesa a altas velocidades representa unpantalla reto inigualable, pe información y sonará una mayor campanilla cuando el sistemaalesté a punto detipo de m tener cuidado y precaución practicar este desactivarse para elplanea intervalo de enfriamiento. este momento, pise losa altas v utilizar la camioneta En a campo traviesa severo frenos según sea necesario para mantener la velocidad de descenso. se recomienda lo siguiente: • Equipe su camioneta con el equipo de seguridad utilizado Stock-Full Class que se define en el libro de reglamentos p in the Desert Racing (www.bitd.com) y la SCORE Internat Off-Road Racing (www.score-international.com). • Utilice equipo de seguridad personal incluyendo un casco por SNELL SA y un dispositivo para proteger el cuello apr 14 26 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo aventurarse a campo traviesa en áreas desconocidas a altas control de descenso de cuestas y ajuste de la s, hagaHabilitación un recorridodel de reconocimiento a baja velocidad velocidad de descenso o previo ) para detectar cualquier obstáculo que pudiera 1. Oprima y libere el botón de cuesta ubicado en alacampo consolatraviesa más allá de señó su F-150 abajo Raptor para uso central. Se iluminará una luz el dañar si se rmal para un F-150. Sin embargo, se en puede botón y sonará una segunda allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los campanilla cuandodiseñados se active para esta ayudar a limitar res y los estribos fueron característica. ponentes esenciales y acabados exteriores, pero no pueden os los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa daño a las placas de arrastre, a los amortiguadores, a los os acabados exteriores así como componentes de la el bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían ertos por la garantía. 2. Para aumentar la velocidad de descenso, pise el pedal del acelerador e que se familiarice con los controles deseada. y dinámica de su hasta que alcance la velocidad es de intentar manejar a campo traviesa a altas velocidades. 3. Paraque disminuir la velocidad de descenso, pise el pedal del freno hasta gunos puntos se deben considerar: que alcance la velocidad deseada. entamente la velocidad. Inicialmente, maneje a un ritmo que Si acelera desacelera, vez que alcance la velocidad deseada de suficiente tiempoo para evaluaruna completamente el terreno a descenso, quite el pie del pedal y aselas mantendrá or y percibir cómo responde el vehículo demandasla velocidad del vehículo errenoseleccionada. como del conductor. Aumente la velocidad conforme u confort, teniendo siemprePantallas en cuentadecómo responde de el su Manual del Consulte el capítulo Información los diversos acontecimientos y a diferentes velocidades. propietario para mensajes de cuesta abajo. n lugar completamente despejado para experimentar con Desactivar el control de descenso de cuestas funciones de la camioneta. Intente cierta maniobra con desactivar(4H el control descenso bloqueado de cuestas vs. oprima el botón ajustesPara del vehículo vs. 4L),de (diferencial situado AdvanceTrac en la consolacon central segunda vez. ado), (modos llaveuna en encendido vs.Una una luz en el botón se mensaje yindicando esta función ha sido ión vs. apagará opresióny yaparecerá mantenerun oprimido) vea cómoque responde desactivada. eta. Arranque lentamente y aumente la velocidad conforme u confort. ma manera, en un espacio completamente despejado, nte con diferentes técnicas de manejo. Por ejemplo, si el ende a avanzar en línea recta hacia adelante cuando está e dar una vuelta (subvirando o patinando), una aplicación freno al dar la vuelta puede ayudar a girar la camioneta. Una ás amplia a la curva o pasar la curva más lentamente puede girar la camioneta y le permite pisar el acelerador más spués de pasar la curva. 27 15 2013 F-150 (f12) 1st Printing Supplement, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo CONTROLES DELMANEJO ACOPLADOR EN ARENA El tablero de interruptores ADVERTENCIA: Las llantas se deben regresar a las auxiliares de la consola central de llanta recomendadas antes de manejar en pavimen facilita la adaptación de accesorios superficies duras. Si no se mantiene correctamente la presió no originales, con cuatro AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 llantas, puede aumentar el riesgo de una falla de las llantas, interruptores precableados de volcadura del vehículo y de lesiones personal conectados a la caja de de control, distribución de corriente para accesorios eléctricos. La arena suave y las dunas representan un reto de manejo m particular. Antes de manejar en tales circunstancias, se acon una investigación relacionada con las técnicas comprobadas y inherentes al manejo en arena profunda. Estos son algunos p Estos interruptores generales están etiquetados comoconsiderar: AUX 1, AUX 2, AUX 3 y que se deben AUX 4. Estos interruptores sólo funcionan cuando el encendido está en • Es muysidifícil y enestá muchos imposible la posición ON, sin importar el motor o no casos funcionando. Sinmanejar en ar con las presiones de llanta recomendadas para manejar en embargo, se recomienda que el motor permanezca encendido para Si decide desinflar las llantas, tenga en cuenta mantener la carga de la batería cuando se utilicen los interruptores que se enc monitoreo de presión de lassellantas. Las llantas se debe durante un periodo dede tiempo prolongado o cuando requieran las presiones de llanta recomendadas antes corrientes más altas. Cuando el operador los enciende, suministrande10manejar en superficies amperios, 15 amperiosen o 30 amperiosduras. de energía eléctrica de la batería para diversos usos. • Mientras más bajas son las presiones de las llantas hay ma probabilidades de que se salga la llanta del rin al pasar po Los interruptores controlan los Evite dar vueltas pronunciadas o bruscas si las presiones d relevadores y los fusibles situados son extremadamente bajas. bajo el cofre en los circuitos de • Para evitar atascarse en arena profunda, no patine las llan transferencia de interruptores auxiliares. Consulte el maniobras capítulo bruscas. Avance de manera controlada manteni del vehículo. Motor/Transmisión develocidad este suplemento para ver• laNo ubicación se detenga ni estacione en pendientes ya que será más general de este componente bajo reanudar el el manejo. cofre. MANEJO EN NIEVE PROFUNDA • Mantenga la velocidad del vehículo. • Pise ligeramente el acelerador para evitar que se patinen l patinamiento de las llantas provocará potencialmente que se hunda en la nieve. • Maneje de manera controlada, evitando movimientos agres volante de la dirección, y frenando lo menos posible. • La nieve extremadamente profunda puede hacer que la ni acumule bajo el vehículo y que este se atasque. Comprueb profundidad de la nieve antes de manejar sobre ésta. 16 24 (f12) 1st Printing nt, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) erican_Spanish (g_span) Manejo OBSTÁCULOS También hay un cable de energía el trayecto adelante antes por hacia cada interruptor que de se intentar puede cruzar cualquier Es mejor verificarcomo el obstáculo identificar un cabledesde el exterior del ara evaluar adecuadamente la condición desconectado sin punta y sellado del terreno, tanto e delantera como dederecha la partede trasera del obstáculo. ubicado a la la puerta de la guantera, justo arriba del panel de lentamente. poco a poco a los obstáculos y atraviéselos protección del lado del pasajero. uede evitar un obstáculo grande como una roca, elija un n el que la roca quede directamente debajo de la llanta y no chasis del vehículo. Esto evitará que se dañe el vehículo. y los deslaves se deben cruzar en un ángulo de 45 grados, Es posible jalar de los do que cada rueda que pasenecesite de manera independiente el obstáculo. cables auxiliares para acceder a DE PENDIENTES ellos. Manejo i ERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando descienda una ente en reversa para no perder el control del vehículo. ntente subir una pendiente pronunciada en línea recta y no ente. ulo no puede subir la pendiente, NO intente dar vuelta para la pendiente. Ponga el vehículo en baja potencia y baje Consulte el capítulo Fusibles su Manual propietario para obtener e en reversa. Tenga en cuenta que elde control cuestadel abajo es información los en fusibles y ubicaciones de los relevadores. Visite a en reversa y se debesobre utilizar esta situación. un distribuidor autorizado para solicitar servicio. scienda una pendiente pronunciada, seleccione una velocidad Los circuitos de transferencia adicionales que pasanypor el tablero hacia ve el control cuesta abajo. Utilice los pedales del acelerador la partelainferior delde cofre están como situados en la misma ubicación. para controlar velocidad descenso se describió ente en Los estarelevadores sección utilizando el control cuesta abajo. están codificados de la siguiente manera: Número de AGUA Interruptor Color del cable circuito está diseñado para funcionar en profundidades de agua de AUXmilímetros). 1 CAC05si la profundidad Amarillo del gadas (760 Sin embargo, a, se debe reducir la velocidad CAC06 para evitar unVerde posible al AUX 2 condaño trazos marrones etermine la profundidad antes de intentar pasar porcon agua. AUX 3 CAC07 Violeta trazos verdes ntamente y evite salpicar agua más de lo necesario. AUX 4 haber obstáculos CAC08 mente que puede y escombrosMarrón debajo del agua. 25 Fusible 30A 30A 15A 10 A 17 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) Manejo Manejo SISTEMA DE CÁMARA DEServicio CAMPO TRAVIESA Unidos.DELANTERA Ford se une al Forestal de EE.UU. (U.S. For (SI ESTÁ EQUIPADO) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) exhortándolo a ayudar a preservar los bosques ADVERTENCIA: El sistema de cámara de modo a campo y otras tierras públicas y privadas mediante un manejo respo traviesa es un dispositivo adicional que aún requiere que el Antes de manejar a campo traviesa, se conductor lo utilice en conjunto con su su F-150 visión SVT de laRaptor parte delantera del vehículo. realizar una inspección básica del vehículo para garantizar qu vehículo está en excelentes condiciones de funcionamiento. Siempre recomendable se en utilicen al menos ADVERTENCIA: Esesposible que no seque vean la pantalla los dos vehíc de compañerismo gar a campo El desistema objetos que manejar están cerca de lostraviesa. extremos la defensa, debido a habrá alcance en caso de que uno de los vehícu la cobertura limitada delasistencia sistema deal cámara. atasque o se dañe. También es importante llevar suministros botiquín de primeros auxilios, suministro de agua, correa de ADVERTENCIA: Conduzca adelante lo más teléfono celular ohacia satelital siempre que lento planeeque una excursión pueda, ya que las velocidades altas podrían limitar su tiempo de traviesa. reacción para detener el vehículo. PANTALLA DEL MODO A CAMPO TRAVIESA Es posible monitorear continuamente, ADVERTENCIA: No use el sistema de cámara coneneltiempo cofre real, el esta delabierto, modo a lacampo traviesa Raptor abierto. Si elsistemas cofre está cámara estarádel fuera de utilizando la pantalla que se encuentra debajo del menú Aplicaciones del posición y la imagen de video podría ser inexacta. la pantalla de información. Vea el capítulo de Pantallas de Información en su Manual ADVERTENCIA: Extreme precauciones al ACTIVAR o propietario paralasmás información. DESACTIVAR las funciones de la cámara delantera cuando esté en D (Directa). Asegúrese de que el vehículo esté TÉCNICAS BÁSICAS PARA ELinmóvil. MANEJO A CAMPO TRAV • Agarre el volante de la dirección con los pulgares en la pa del volante. Esto de reducirá riesgo de lesiones debid Nota: el Sistema de cámara delantera campoeltraviesa es sufrir una función movimientos bruscos del volante dirección que se re para mayor comodidad y no sustituye la visión a travésde dellaparabrisas. cuando se maneja enleun terreno irregular. No agarre el vo Siempre sea consciente del ambiente que rodea. dirección con los pulgares en la parte interior del volante. La cámara de visión delantera proporciona una imagen de video del área • Elque acelerador, el freno la dirección utilizar delantera del vehículo, se muestra en la ypantalla táctil.seLadeben cámara de de m y controlada. utiliza de manera bruscaen puede perder visión delantera está diseñada para Si serlosutilizada como una ayuda desestabilizar el vehículo, especialmente terrenos con condiciones a campo traviesa, como escalada en roca, maniobrasen a baja al cruzar obstáculos como piedraspueda o troncos. velocidad y al subir colinas, cuando la visión delantera verse obstruida a través del parabrisas. • Mire hacia delante para poder ver obstáculos, cambios de color de la superficie, o cualquier otro factor que pueda in cambio en la tracción disponible, y poder cambiar oportun velocidad del vehículo y la ruta. Antes de la marcha, marq obstáculos con marcadores de GPS para asegurar que se u velocidades adecuadas y así evitar un potencial daño al ve 18 22 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) Manejo Manejo ir a campo traviesa,desi cámara la suspensión delantera El sistema delantera está o trasera a su punto más en bajo tiene delantera. un contacto excesivo con las placas ubicado la orejilla e, reduzca la velocidad para evitar un potencial daño al vehículo. zarse con otros vehículos, se recomienda que se use la ción y que el primer vehículo notifique a los otros en caso de táculos que pudieran causar un posible daño a los vehículos. enga en mente la distancia disponible entre el suelo y el y elija una ruta que minimice el riesgo de que se atore la rior del vehículo en un obstáculo. obstáculos a baja velocidad, si pisa ligeramente el freno junto eleradorSiayudará evitar quedel el vehículo se golpea jalonee oy se podrá la rejillaa delantera daña, solicite a su bstáculo de maneraautorizado más controlada. En este caso también esa campo traviesa distribuidor que revise el sistema de video a posición 4L. para ver si funciona adecuadamente y tiene una cobertura delantero adapte apropiada. el equipo de seguridad suplementario como se posteriormente en este capítulo. Cómo utilizar el sistema de cámara delantera de campo traviesa ner otros consejos útiles, consulte al grupo de manejo a Nota: en la noche o en áreas oscuras, el sistema de cámara depende de viesa de su localidad. la iluminación de los faros delanteros para producir una imagen. a campo traviesa requiere de un alto grado de concentración. Nota: vehículo no debe estar viajando a menos de 25alkm/h (15 mph) las leyes de suellocalidad prohíben el consumo de alcohol que laFord cámara delantera a campo traviesa pueda operar. Si se a campopara traviesa, recomienda enfáticamente no consumir desplaza a más de 25 km/h (15 mph) mientras la cámara está activada, cohólicas si planea manejar a campo traviesa. hará que la cámara se apague y no volverá a encenderse hasta que el OBRE vehículo LODO reduzca la velocidad a menos de 21 km/h (13 mph). Nota: el ajuste del brillo y el contraste de la pantalla proximar al lodo profundo con precaución especialmente si podría ayudar a quedesconocida. la imagen de la pantalla sea más clara. Estos ajustes pueden ser n un área modificados en el menú Configuración cuando la cámara delantera está ble, compruebe activa. la profundidad del lodo antes de pasar con el Nota: si la imagen del sistema de cámara de campo traviesa no es nítida mente oque de la superficie puede haber se debajo ve distorsionada, puededel quelodo la cámara esté cubierta con gotitas, s y surcos profundos. nieve, lodo o cualquier otra sustancia. Si esto ocurre, limpie el lente de la de manera ininterrumpida y controlada profundo, cámara con el sistema de lavador el delodo la cámara delantera, o con un paño ndo la velocidad. suave, sin pelusas, y un limpiador no abrasivo. velocidad y siente que elel vehículo se de está atascando, gire el de campo traviesa Cómo encender sistema cámara delantera e la dirección un cuarto de vuelta en cada dirección para Debe cumplir las siguientes condiciones para encender el sistema: a tracción que necesita para salir del área lodosa. • Debe estar en modo a campo traviesa con el fuera del camino modo de mayor con velocidad conelectrónico lodo poco del profundo, se reducirá el Bloqueo diferencial (ELD) activado o reccional en el área lodosa tal como sucede al conducir en Debe estar aen elo. Al •aproximarse tal4L área, asegúrese de desacelerar a dad que le permita maniobrar de acuerdo a las condiciones. 23 19 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo Consulte la secciónConsulte Modo a campo la sección traviesa Modo en a campo el capítulo traviesa Manejo en el decapítulo M este suplemento y de este Bloquear suplemento Bloqueo y de electrónico Bloquear Bloqueo del diferencial electrónico del dife (ELD) en el capítulo (ELD) Tracción en el en capítulo las cuatro Tracción ruedas en las de su cuatro Manual ruedas del de su M propietario para obtener propietario información para obtener sobre cómo información activar sobre estos cómo sistemas. activar est 1. Seleccione el menú 1. Seleccione Aplicaciones el menú de Camión Aplicaciones en su pantalla de Camión de en su panta información. información. 2. Seleccione el sub-menú 2. Seleccione Cámara el sub-menú a campo traviesa Cámara a campo traviesa 3. Oprima OK para3.activar Oprima o desactivar OK para activar la cámara. o desactivar la cámara. El área que apareceElenárea la pantalla que aparece varía en según la pantalla la orientación varía según del vehículo la orientación y las condiciones del y las camino. condiciones del camino. Guías activas y fijas Guías activas y fijas La cámara delanteraLadecámara video adelantera de video a campo traviesa incluye campo las traviesa siguientes incluye las siguientes B C D A A funciones de asistencia funciones al conductor: de asistencia al conductor: A. Guías activas (aparecerán A. Guías activas en azul)(aparecerán en azul) B. Los objetos en laB.zona Los verde objetos en la zona verde están lejos están lejos E C. Zona amarilla C. Zona amarilla D. Los objetos en laD.zona Los roja objetos son en la zona roja son los más cercanos a los su vehículo más cercanos a su vehículo E. Defensa frontal E. Defensa frontal Guías fijas Guías fijas A medida que los objetos A medida se acercan que losaobjetos su vehículo, se acercan se mueven a su vehículo, de la zona se mueven d verde (B) a las zonas verde amarilla (B) a(C) lasozonas roja (D). amarilla Utilice (C)suo visión roja (D). delantera Utilice su visión d para cubrir mejor laspara áreas cubrir frontales mejordel lasvehículo áreas frontales al conducir del vehículo hacia adelante. al conducir ha Guías activas Guías activas Las guías activas (A) Lasmuestran guías activas la ruta (A) que muestran el vehículo la ruta debe que seguir el vehículo en un debe s movimiento hacia adelante movimiento y ayudan hacia al adelante conductor y ayudan a alinearse al conductor con un a alinearse objeto delante del vehículo. objeto delante del vehículo. Para utilizar las guías Para activas, utilizar girelaselguías volante activas, de la gire dirección el volante y dirija de las la dirección guías yd activas hacia una ruta activas intencionada. hacia unaSiruta se cambia intencionada. la posición Si sedel cambia volante la posición de de la dirección, el vehículo podría desviarse de podría la ruta desviarse de destinodeoriginal. la dirección, el vehículo la ruta de destino o Nota: Las guías activas Nota:aparecerán Las guías o activas desaparecerán aparecerán dependiendo o desaparecerán de la dependi posición del volanteposición de la dirección. del volante Cuando de la la dirección. posición Cuando de volante la posición de la de vo dirección es recta, las dirección guías activas es recta, serán las guías cubiertas activas porserán las guías cubiertas estáticas por las gu y no será posible verlas. y no será posible verlas. 20 20 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo avadorControl de la cámara de lavador delantera de la cámara delantera e lavador El de control la cámara de lavador delantera de laestá cámara situado delantera en la palanca está situado en la palanca abrisas. delEllimpiaparabrisas. lavador limpiará El el tiempo lavador que limpiará ustedeldesee. tiempo que usted desee. el lavador Parade utilizar la cámara el lavador de la cámara e el control delantera de forma gire el control de forma os estén que alineados los puntos conestén alineados con ue indica la marca la cámara F que indica la cámara delantera. r el control Vuelvaa a0 girar el control a 0 ara completar (apagado) el ciclo parade completar el ciclo de lavado. E SU F-150 SVT DE RAPTOR A CAMPO TRAVIESA MANEJO SU F-150 SVT RAPTOR A CAMPO TRAVIESA ADVERTENCIA: manejopuede a campo ERTENCIA: El manejo a campo El traviesa ser traviesa puede ser extremadamente peligroso y tiene que riesgos inherentes que no se madamente peligroso y tiene riesgos inherentes no se pueden evitar incluso con las mejores ar incluso con las mejores precauciones. Ford precauciones. recomienda Ford recomienda enfáticamente que maneje de acuerdoy aque sustome habilidades y que tome en te que maneje de acuerdo a sus habilidades en cuenta todas precauciones de seguridad, las que se s las precauciones delas seguridad, incluyendo las que incluyendo se aquí y en otras organizaciones manejo a campo traviesa quí y endescriben otras organizaciones de manejo a campode traviesa la Racing Best in (www.bitd.com) the Desert Racing y la SCORE st in thecomo Desert y la(www.bitd.com) SCORE International al Off Road Racing. Off Road Racing. Además proporcionar una excelente experiencia proporcionar unadeexcelente experiencia de manejo a campode manejo a campo traviesa, el destaca F-150 SVT Raptorlosdestaca enmanejo todos los -150 SVT Raptor en todos tipos de a tipos de manejo a traviesa. La camioneta está diseñada y equipada para permitirle sa. La campo camioneta está diseñada y equipada para permitirle explorar con accedercon como un sendero con ares con caminoslugares difíciles decaminos accederdifíciles como undesendero árboles o un desierto franco.aAntes manejar a campo traviesa, desierto franco. Antes de manejar campodetraviesa, consulte los organismosdegubernamentales su localidad para definir los organismos gubernamentales su localidad paradedefinir los senderos ya áreas a campo traviesa designados. Asimismo, reas recreativas camporecreativas traviesa designados. Asimismo, asegúrese de entender de registro del vehículo a entender cualquier requisito cualquier de registrorequisito del vehículo a paraplanea el área en la que planea manejar. sa paracampo el áreatraviesa en la que manejar. “Tread con Lightly” (Transitar cuidado) es un programa educativo programa educativo ly” (Transitar cuidado) es uncon diseñado para aumentarpública la concientización de las leyes y a aumentar la concientización de las leyespública y responsabilidades dellasuso de tierras áreas salvajes de Estados dades del uso de tierras en áreas salvajesendelasEstados 21 21 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo CÁMARA DELANTERA DE Service) CAMPO TRAVIE Unidos. Ford se une SISTEMA al Servicio DE Forestal de EE.UU. (U.S. Forest (SI ESTÁ EQUIPADO) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) exhortándolo a ayudar a preservar los bosques nacionales ADVERTENCIA: El sistema de cámara de modo a ca y otras tierras públicas y privadas mediante un manejo responsable. traviesa es un dispositivo adicional que aún requiere q Antes de manejar su F-150 SVT Raptor a campo traviesa, conductor lo utilice en conjunto con se sudebe visión de la parte de realizar una inspecciónvehículo. básica del vehículo para garantizar que el vehículo está en excelentes condiciones de funcionamiento. Siempre es recomendable que se utilicen al menos dos vehículos para ADVERTENCIA: Es posible que no se vean en la pa sistema compañerismo manejar a campo traviesa. Elobjetos quedeestán cerca de losgarantiza extremosque de la defensa habrá asistencia al alcance en casolimitada de que uno de los vehículos se la cobertura del sistema de cámara. atasque o se dañe. También es importante llevar suministros como un botiquín de primeros auxilios, suministro de agua, correa de remolque, ADVERTENCIA: haciaa adelante teléfono celular o satelital siempre que planee Conduzca una excursión campo lo más len pueda, ya que las velocidades altas podrían limitar su traviesa. reacción para detener el vehículo. PANTALLA DEL MODO A CAMPO TRAVIESA Es posible monitorear continuamente, en tiempo el sistema estado de ADVERTENCIA: Noreal, use el delos cámara con e sistemas del modo a campo abierto. traviesa Si delelRaptor utilizando la la primera cofre está abierto, cámara estará fuera pantalla que se encuentra debajo menúde Aplicaciones delser camión, en posición y ladel imagen video podría inexacta. la pantalla de información. Vea el capítulo de Pantallas de Información en su Manual del ADVERTENCIA: Extreme las precauciones al ACTIV propietario para más información. DESACTIVAR las funciones de la cámara delantera cu D (Directa). Asegúrese de que TRAVIESA el vehículo esté inmóvil. TÉCNICAS BÁSICASenPARA EL MANEJO A CAMPO • Agarre el volante de la dirección con los pulgares en la parte exterior del volante. Esto reducirá riesgo de lesiones debido a los traviesa es u Nota: elelSistema de sufrir cámara delantera de campo movimientos bruscos volante de la dirección que se requieren paradel mayor comodidad y no sustituye la visión a través del p cuando se maneja Siempre en un terreno irregular. del No ambiente agarre el volante de la sea consciente que le rodea. dirección con los pulgares en la parte interior del volante. La cámara de visión delantera proporciona una imagen de vid • El acelerador, el freno y la dirección se deben utilizar de manera suave táctil. L delantera del vehículo, que se muestra en la pantalla y controlada. Si losvisión utilizadelantera de manera puede perder traccióncomo o estábrusca diseñada para ser utilizada una ay desestabilizar el vehículo, especialmente en terrenos pendiente o maniob condiciones a campo traviesa, como con escalada en roca, al cruzar obstáculos como piedras o troncos. velocidad y al subir colinas, cuando la visión delantera pueda obstruida a través del parabrisas. • Mire hacia delante para poder ver obstáculos, cambios de textura o color de la superficie, o cualquier otro factor que pueda indicar un cambio en la tracción disponible, y poder cambiar oportunamente la velocidad del vehículo y la ruta. Antes de la marcha, marque los obstáculos con marcadores de GPS para asegurar que se utilicen las velocidades adecuadas y así evitar un potencial daño al vehículo. 18 22 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span)Manejo Manejo Al conducir cámara• delantera estáa campo traviesa, si la suspensión delantera o trasera desciende a su punto más bajo o tiene un contacto excesivo con las placas rejilla delantera. de arrastre, reduzca la velocidad para evitar un potencial daño al vehículo. • Al desplazarse con otros vehículos, se recomienda que se use la comunicación y que el primer vehículo notifique a los otros en caso de haber obstáculos que pudieran causar un posible daño a los vehículos. • Siempre tenga en mente la distancia disponible entre el suelo y el vehículo y elija una ruta que minimice el riesgo de que se atore la parte inferior del vehículo en un obstáculo. • Al pasar obstáculos a baja velocidad, si pisa ligeramente el freno junto el acelerador ayudará a evitar que el vehículo se jalonee y podrá antera delcon vehículo se golpea o se daña, solicite a su pasarrevise el obstáculo de de manera controlada. utorizado que el sistema videomás a campo traviesaEn este caso también es útil usaradecuadamente la posición 4L.y tiene una cobertura ver si funciona • Utilice y adapte el equipo de seguridad suplementario como se describe posteriormente en este capítulo. el sistema de cámara delantera de campo traviesa • Para obtener otros consejos útiles, consulte al grupo de manejo a oche o en campo áreas oscuras, de cámara depende de traviesa el desistema su localidad. de los faros delanteros para producir una imagen. • El manejo a campo traviesa requiere de un alto grado de concentración. ulo debe Incluso estar viajando a menos 25 km/hno(15 mph) el consumo de alcohol al si las leyes de sude localidad prohíben mara delantera a campo traviesa pueda Si se enfáticamente no consumir conducir a campo traviesa, Fordoperar. recomienda s de 25 km/h (15 alcohólicas mph) mientras la cámara está activada, si planea manejar a campo traviesa. bebidas mara se apague y no volverá a encenderse hasta que el ca la velocidad menos de 21 km/h (13 mph). MANEJOa SOBRE LODO e del brillo el contraste de la podríacon ayudar a • Sey debe aproximar al pantalla lodo profundo precaución especialmente si de la pantalla seaenmás Estos ajustes pueden ser maneja un clara. área desconocida. n el menú Configuración cuando la cámara delantera está • Si es posible, compruebe la profundidad del lodo antes de pasar con el vehículo. agen del sistema de cámara de campo traviesa no es nítida Tengaque en mente queesté debajo de la con superficie ionada,• puede la cámara cubierta gotitas,del lodo puede haber obstáculos y surcos profundos. cualquier otra sustancia. Si esto ocurre, limpie el lente de la • de Atraviese ininterrumpida y controlada sistema lavador de de manera la cámara delantera, o con un paño el lodo profundo, velocidad. usas, y unmanteniendo limpiador no la abrasivo. • Si pierde y siente que vehículo se está atascando, gire el der el sistema de velocidad cámara delantera de el campo traviesa volante de la dirección un cuarto de vuelta en cada dirección para las siguientes condiciones para encender el sistema: obtener la tracción que necesita para salir del área lodosa. en modo a campo traviesa con el fuera del camino modo • En áreas de mayor(ELD) velocidad con lodo o electrónico del diferencial activado o poco profundo, se reducirá el control direccional en el área lodosa tal como sucede al conducir en en 4L nieve o hielo. Al aproximarse a tal área, asegúrese de desacelerar a una velocidad que le permita maniobrar de acuerdo a las condiciones. 23 19 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1stSupplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo CONTROLES DEL ACOPLADOR MANEJO EN ARENA El tablero de interruptores ADVERTENCIA: Las de llantas se deben regresar a las presiones auxiliares la consola central de llanta recomendadas antes de de manejar en pavimento o facilita la adaptación accesorios superficies duras. Si se mantiene correctamente la presión de las no no originales, con cuatro AUX 1 AUX 2 AUX 3 llantas, puede aumentar el riesgoprecableados de una falla de las llantas, de pérdida interruptores de control, de volcadura del vehículo de distribución lesiones personales. conectados a la cajay de de corriente para accesorios La arena suave y laseléctricos. dunas representan un reto de manejo muy particular. Antes de manejar en tales circunstancias, se aconseja realizar una investigación relacionada con las técnicas comprobadas y trampas inherentes al manejo en arena profunda. Estos son algunos puntos Estosconsiderar: interruptores están etiquetados como AUX 1, AUX 2, generales que se deben AUX 4. Estos interruptores sólo funcionan cuando el encend • Es muy difícil y en muchos casos imposible en arena la posición ON, sin importarmanejar si el motor está oprofunda no funcionand con las presionesembargo, de llantase recomendadas para manejar en carretera.encendido recomienda que el motor permanezca Si decide desinflar las llantas, tengade enlacuenta se encenderá la los luz interru mantener la carga bateríaque cuando se utilicen de monitoreo de durante presión un de las llantas. llantas se debenoregresar a requie periodo de Las tiempo prolongado cuando se las presiones de corrientes llanta recomendadas antes de manejar en pavimento o sumin más altas. Cuando el operador los enciende, en superficies duras. amperios, 15 amperios o 30 amperios de energía eléctrica de • Mientras más bajas son las presiones para diversos usos. de las llantas hay mayores probabilidades deLos queinterruptores se salga la llanta del rin controlan losal pasar por una curva. Evite dar vueltasrelevadores pronunciadas o bruscas las presiones de las llantas y los fusibles sisituados son extremadamente bajas. bajo el cofre en los circuitos de • Para evitar atascarse en arena de profunda, no patine las llantas ni haga transferencia interruptores maniobras bruscas. Avance Consulte de manera auxiliares. el controlada capítulo manteniendo la velocidad del vehículo. Motor/Transmisión de este para ver la ubicación • No se detenga nisuplemento estacione en pendientes ya que será más difícil general de este componente bajo el reanudar el manejo. cofre. MANEJO EN NIEVE PROFUNDA • Mantenga la velocidad del vehículo. • Pise ligeramente el acelerador para evitar que se patinen las llantas. El patinamiento de las llantas provocará potencialmente que el vehículo se hunda en la nieve. • Maneje de manera controlada, evitando movimientos agresivos del volante de la dirección, y frenando lo menos posible. • La nieve extremadamente profunda puede hacer que la nieve se acumule bajo el vehículo y que este se atasque. Compruebe la profundidad de la nieve antes de manejar sobre ésta. 16 24 0 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1stSupplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo CRUCE DE OBSTÁCULOS un cable de energía • Verifique el trayecto hacia adelante antes de intentar cruzar cualquier erruptor que se puede obstáculo. Es mejor verificar el obstáculo desde el exterior del omo un cable vehículo para evaluar adecuadamente la condición del terreno, tanto o sin punta y sellado de la la puerta parte delantera como de la parte trasera del obstáculo. derecha de de justo arriba del panel de • Acérquese poco a poco a los obstáculos y atraviéselos lentamente. el lado del pasajero. • Si no se puede evitar un obstáculo grande como una roca, elija un trayecto en el que la roca quede directamente debajo de la llanta y no debajo del chasis del vehículo. Esto evitará que se dañe el vehículo. • Las zanjas y los deslaves se deben cruzar en un ángulo de 45 grados, ue necesite jalar de losque cada rueda pase de manera independiente el obstáculo. permitiendo ares para acceder a ASCENSO DE PENDIENTES i ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando descienda una pendiente en reversa para no perder el control del vehículo. • Siempre intente subir una pendiente pronunciada en línea recta y no diagonalmente. • Si el vehículo no puede subir la pendiente, NO intente dar vuelta para descender la pendiente. Ponga el vehículo en baja potencia y baje capítulo Fusibles de su propietario paraque obtener lentamente enManual reversa.del Tenga en cuenta el control cuesta abajo es sobre los funcional fusibles y en ubicaciones los relevadores. Visitesituación. a reversa y de se debe utilizar en esta or autorizado para solicitar servicio. • Cuando descienda una pendiente pronunciada, seleccione una velocidad de transferencia adicionales quecuesta pasanabajo. por elUtilice tablero baja y active el control loshacia pedales del acelerador y rior del cofre estánpara situados en lalamisma ubicación. del freno controlar velocidad de descenso como se describió sección utilizando el control cuesta abajo. res están anteriormente codificados deen la esta siguiente manera: tor Número VADEO ENde AGUA Color del cable Fusible circuitoestá diseñado para funcionar en profundidades de agua de Su vehículo 30A si la profundidad del hastaCAC05 30 pulgadas Amarillo (760 milímetros). Sin embargo, agua CAC06 aumenta, se debe la velocidad30A para evitar un posible daño al Verdereducir con trazos vehículo. marrones • Siempre la profundidad antes 15A de intentar pasar por agua. CAC07determine Violeta con trazos verdes • Avance lentamente y evite salpicar agua más de lo necesario. CAC08 10 yA escombros debajo del agua. en mente Marrón que puede haber obstáculos • Tenga 17 25 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) Manejo Manejo manejar el vehículo cerradas en terrenos muypase irregulares y difíciles, d • Mantenga las puertas completamente cuando por el agua. calibración estándar del ABS sería demasiado activa y dificul • Después de atravesar el agua, maneje para lentamente una pequeña de manejo necesario conducir a campo traviesa. distancia y verifique que los frenos funcionen correctamente. Para más información sobre el AdvanceTrac® y sus funcione Consulte la siguiente para conocer las velocidades máximas la tabla sección AdvanceTrac® en el capítulo Control de estabilid admisibles al conducir por agua. Manual del propietario. Nota: si no se siguen las velocidades recomendadas, es posible que se CONTROL DE DESCENSO DE CUESTAS (si está equipado dañe el vehículo. ADVERTENCIA: El control deadmisible descenso de Profundidad del agua Velocidad máxima delcuestas mantiene el vehículo inmóvil en pendientes cuando la vehículo del vehículo es de 0 km/h (cero mph). Si detiene el vehículo 6 pulgadas (150aplicar milímetros) 65 km/h (40 el freno de estacionamiento y/omph) colocar la palanca de 8 pulgadas (200velocidades milímetros)en P (Estacionamiento), 50 km/h (31demph) lo contrario el vehíc 10 pulgadas (250moverse. milímetros) 30 km/h (19 mph) 12 pulgadas (300 milímetros) 12 km/h (8 mph) El modo cuesta abajo le permite al conductor 7 km/h (4 mph) ajustar y mant 18 a 30 pulgadas velocidad del vehículo mientras desciende pendientes pronun (450 milímetros a 760 milímetros) independientemente de las condiciones de la superficie. Reversa: hasta 30 pulgadas Menos de 10 km/h (6 mph) El control de cuesta abajo puede mantener velocidades del v (760 milímetros) entre 3 y 32 km/h (2 y 20 mph) en pendientes descendentes 64 TRAVIESA km/h (20 y A 40ALTAS mph), el sistema permanece activado, pero MANEJO A CAMPO VELOCIDADES puede ajustar ni mantener la velocidad de descenso. Si la vel El manejo a campo vehículo traviesa descrito momento ha estado es mayorhasta de 64este km/h (40 mph), el sistema se desha enfocado en el tipo Después de circunstancias que generalmente se presentan de este punto, la velocidad del vehículo debe dismin durante condicionesdebajo de manejo campo velocidades. de 64akm/h (40traviesa mph), ya bajas el botón de controlElde cuesta debe oprimirun otra vez pararendimiento activar nuevamente F-150 SVT Raptor proporciona excelente en una la característi camioneta pick-up de tamaño de normal durante estas condiciones deintervalo más El control descenso de cuestas requiere un de e baja velocidad, perodespués en realidad destaca en situaciones de manejo a de un período de uso continuo. El tiempo que la car campo traviesa estilo bajapermanecer a velocidades másantes altas.deElrequerir manejo enfriamiento a campo puede activa varí traviesa a altas velocidades representa un reto inigualable,una pero se debe en la condiciones. El sistema proporcionará advertencia tener mayor cuidado y precaución al practicar este tipo de manejo. Si información y sonará una campanilla cuando el sistema esté planea utilizar la camioneta a campo severo a altas velocidades, desactivarse para traviesa el intervalo de enfriamiento. En este mome se recomienda lo siguiente: frenos según sea necesario para mantener la velocidad de de • Equipe su camioneta con el equipo de seguridad utilizado para la Stock-Full Class que se define en el libro de reglamentos para la Best in the Desert Racing (www.bitd.com) y la SCORE International Off-Road Racing (www.score-international.com). • Utilice equipo de seguridad personal incluyendo un casco certificado por SNELL SA y un dispositivo para proteger el cuello aprobado. 14 26 (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) Manejo Manejo • Antes aventurarse campo traviesa del control dede descenso de acuestas y ajusteendeáreas la desconocidas a altas velocidades, haga un recorrido de reconocimiento a baja velocidad e descenso ( recorrido previo ) para detectar cualquier obstáculo que pudiera libere el botón de encontrar. ubicado en la consola Ford diseñó uminará unaSVT luz en el su F-150 Raptor para uso a campo traviesa más allá de que es normal para un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se rá una losegunda maneja uando se activemás estaallá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los amortiguadores y los estribos fueron diseñados para ayudar a limitar a. daños a componentes esenciales y acabados exteriores, pero no pueden prevenir todos los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa extremas. El daño a las placas de arrastre, a los amortiguadores, a los estribos y a los acabados exteriores así como componentes de la carrocería, del bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían estar cubiertos por la pise garantía. entar lano velocidad de descenso, el pedal del acelerador cance laEsvelocidad deseada. importante que se familiarice con los controles y dinámica de su antes de intentar manejar a campo traviesa inuir lavehículo velocidad de descenso, pise el pedal del freno hasta a altas velocidades. Estos deseada. son algunos puntos que se deben considerar: la velocidad • Aumente desacelera, una vezlentamente que alcancelalavelocidad. velocidadInicialmente, deseada de maneje a un ritmo que le permita suficiente tiempo para evaluar el terreno a ite el pie del pedal y se mantendrá la velocidad delcompletamente vehículo su alrededor y percibir cómo responde el vehículo a las demandas . tanto del terreno como del conductor. Aumente la velocidad conforme capítulo Pantallas Información de su Manual aumente de su confort, teniendo siempre en del cuenta cómo responde el para mensajes de cuesta abajo. acontecimientos y a diferentes velocidades. vehículo a los diversos • Busque un lugarde completamente despejado para experimentar con el control de descenso cuestas diferentes funciones de la camioneta. Intente cierta maniobra con var el control de descenso oprima el botón diferentes ajustesde delcuestas vehículo (4H vs. 4L), (diferencial bloqueado vs. consola central una segunda vez. Una luz en botón desbloqueado), (modos AdvanceTracelcon llaveseen encendido vs. una arecerá un mensaje indicando que esta función oprimido) ha sido y vea cómo responde sola opresión vs. opresión y mantener la camioneta. Arranque lentamente y aumente la velocidad conforme aumente su confort. • De la misma manera, en un espacio completamente despejado, experimente con diferentes técnicas de manejo. Por ejemplo, si el vehículo tiende a avanzar en línea recta hacia adelante cuando está tratando de dar una vuelta (subvirando o patinando), una aplicación ligera del freno al dar la vuelta puede ayudar a girar la camioneta. Una entrada más amplia a la curva o pasar la curva más lentamente puede ayudar a girar la camioneta y le permite pisar el acelerador más pronto después de pasar la curva. 15 27 013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing Supplement, 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Manejo Manejo • Recuerde la frase:modo suavea es campo más rápido. traviesa,Esto el modo se refiere de AdvanceTrac a los desactivad al del modo AdvanceTrac modo movimientos de lacambiará dirección, acelerador y del en freno. LosSport al superar el velocidad establecido. movimientos decisivos suaves producen mejores resultados y ayudan a aumentar la seguridad. Para cambiar entre modos de AdvanceTrac modo a campo • Conforme aumenta la velocidad,con es el aconsejable que ponga su mirada traviesa activado, oprima el botón más lejos, adelante del vehículo, para que tenga tiempo de reaccionar de AdvanceTrac en el panel a los obstáculos que se aproximan.situado Recuerde que en muchos entornos instrumentos. a campo traviesa, de será difícil ver los obstáculos hasta que estén relativamente cerca. • AdvanceTrac Una buena estrategia Sport- Presione es alternar una entre vez mirar el botón a lode apaga estabilidad para cambiar el vehículo al modo de lejos hacia adelante control y mirar de más cerca de la parte delantera del campo traviesa. En este modo el Control electrónico de e vehículo cuando maneje. (ESC), tracción (TCS) el Sistema de frenos • También recuerde que debeControl manejardedonde pueda ver.yEsto se refiere (ABS) son alterados para lograr una calibración exclusiva a no manejar más rápido de lo que puede ser capaz de lidiar con a campoEsto traviesa. TCS y ESCapermiten mayor patin obstáculos próximosmodo inesperados. podría referirse obstáculos las un ruedas y deslizamiento del en vehículo. más allá de la cima de monte, en un barranco, maleza,ElenControl de esta vuelcoy (RCS) estará desactivado en este modo. condiciones polvorientas, en la oscuridad, entre otros. AdvanceTrac desactivado• Si va a manejar en• un área polvorienta. AsegúreseMantener de dejar presionado una buena el botó apagado del control de estabilidad desactivará distancia entre usted y cualquier otro vehículo para garantizar una el Advance modo solo se mantiene activo el ABS calibrado para camp visión adecuada. Además, cuando no se está en modo a campo traviesa, el • Siempre tenga presente que podría no ser la única personaalenmodo un área AdvanceTrac desactivado no cambiará AdvanceTr recreativa en particular; consiguiente, infórmese siempreestablecido. si hay Sportpor al superar el umbral de velocidad Cuan importante ya que otras personas en su4H área. Esto es especialmente y 4L la fuerza requerida para la dirección parecerá lig podría haber motocicletas mayor.y vehículos todo terreno que son más difíciles de detectar que un vehículo de tamaño normal. • Si maneja en condiciones desérticas, es aconsejable que siempre maneje con los faros encendidos para que otros conductores lo vean con mayor facilidad. • Al manejar en condiciones desérticas, el medio día es la hora más difícil para ver muchas de las pequeñas crestas y vados debido a que las sombras son planas porque el sol está en su punto más alto. Tenga extremo cuidado a estas horas para no caer accidentalmente en estos obstáculos. • Es altamente recomendable que cambie al modo campo traviesa y que presione solo una vez el AdvanceTrac para garantizar un mejor desempeño del frenado a campo traviesa bajo estas condiciones. Asegúrese de desactivar el modo a campo traviesa y de regresar al modo AdvanceTrac con llave en encendido antes de manejar en carretera. Para obtener más detalles, consulte la sección Modo campo traviesa de este suplemento. 28 12 Apagada Apagada Encendida Desactivada Destella y luego permanece encendido Botón presionado y sostenido por más de 5 segundos Encendida Encendida Nota: Cuando el modo a campo traviesa está activo, oprimir el botón de desactivación del control de estabilidad cambiará el ABS a una calibración específica para el manejo a campo traviesa. El modo campo traviesa del ABS desensibiliza el ABS. La calibración del ABS en el modo a campo traviesa está optimizada para la conducción en las superficies propias del campo. Esto ayuda a A campo trav. A Desaccampo tivado* trav. Sport Sport Apagada Encendida Sport Calle Apagada Desactivada Apagada Apagada Apagada Botón presionado en forma Encendida momentánea Botón presionado y sosteDestella y luego nido por más de 5 segunpermanece endos a una velocidad inferior cendido a 56 km/h (35 mph) La velocidad del vehículo excede los 56 km/h (35 mph) al (o después de) Encendida presionar y sostener el botón más de 5 segundos Botón presionado en forma momentánea Encendida Sport Desactivada Apagada Apagada Apagada Apagada EncenEncenSport dida dida DesacCalle tivado* Calle Calle Manejo DESPUÉS DE CONDUCIR A CAMPO TRAVIESA Es importante llevar a cabo una inspección completa del vehículo después de manejar a campo traviesa. Algunos puntos que debe verificar son: • Asegúrese de que las llantas estén infladas a las presiones de llanta apropiadas como se indica en la etiqueta de la llanta. • Verifique las ruedas y el chasis en busca de lodo o escombros que pudieran causar la vibración del vehículo. • Asegúrese de que la rejilla y el radiador no tengan ninguna obstrucción que pudiera entorpecer el enfriamiento. • Asegúrese de que los frenos estén funcionando adecuadamente y de que no tengan lodo, piedras, etc., que pudieran quedar atrapadas alrededor del rotor de freno, de la placa de apoyo y del calibrador. • Verifique que el filtro de aire esté limpio y seco. • Inspeccione si hay botas cubrepolvo rotas o perforadas en las juntas de rótula, en los semiejes y en los engranajes de dirección. • Inspeccione si el sistema de escape está dañado o flojo. • Inspeccione los sujetadores del chasis. Si hay algo flojo o dañado, apriete o reemplace para garantizar que se utilice la especificación de apriete apropiada. • Inspeccione las llantas en busca de cualquier corte en el área de la banda de rodadura o del costado. También inspeccione el costado en busca de alguna protuberancia que indique que la llanta está dañada. • Inspeccione las ruedas en busca de abolladuras, fracturas, u otros daños. Encen- Encen- Encendida dida dida EncenSport Sport dida Apagada Activada Apagada Predeterminado al arranque – traviesa f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing , 1st Printing South_American_Spanish (g_span) Manejo rican_Spanish (g_span) 13 29 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) 1st Printing Supplement, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish Emergencias Manejo en el(g_span) camino REMOLQUE CON MODO GRÚA A DE AUXILIO CAMPO TRAVIESA El modo a campo traviesa cambia la calibración de cuatro sis vehículo para aumentar desempeño a campo traviesa: • Bloqueo electrónico del diferencial (ELD)- Se elimina umbral de velocidad para el ELD. El ELD permanecerá blo la velocidad máxima del vehículo cuando esté activado. • AdvanceTrac® – Cuando se activa el modo campo travies los ajustes del AdvanceTrac® para optimizar el desempeño traviesa. • Cambio de transmisión y respuesta- La programación d cambios de la transmisión es alterada para mejorar el dese campo traviesa. Los cambios ascendentes son retrasados y con menor frecuencia. Esto proporcionará la mejor respue aceleración posible del vehículo. • Calibración del acelerador del motor- La calibración d de aceleración de motor es alterada para mejorado fuera d desempeño. Nota: Operar el vehículo en este modo no garantiza que el v se atascará en arena, nieve, lodo, etc. Es responsabilidad del evaluar las situaciones a campo traviesa y determinar si se pu conducir en ese terreno. Si debe remolcar suNota: vehículo, comuníquese con el centrosededesactiva asistencia en se El modo de arrastre/remolque cuando el camino o con unmodo servicio de remolque profesional. a campo traviesa. Si el modo de arrastre/remolque está cuando se active el modo campo de traviesa. Es necesario que sudesactivará vehículo sea remolcado utilizando una equipo plataforma plana. Cuando remolque con una plataforma plana, se deben usar bloques de 4x4 al cargar y descargar su vehículo. No arrastre su vehículo con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de arrastre con eslingas. Nota: Su vehículo puede dañarse si es arrastrado en forma incorrecta o usando otros medios. 30 10 (f12) 2013 F-150 (f12) 1st Printing nt, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) Manejo erican_Spanish (g_span) Limpieza del modo campo LAVADO DE traviesa SU F-150 SVT RAPTOR No lave su vehículo en traviesa un servicio lavado comercial automático ERTENCIA: El modo campo estádecalibrado debido al ancho y distancia transversal entre las ruedas del vehículo. íficamente para condiciones de manejo a campo traviesa y Laveen el pavimento. vehículo a mano o mediante un servicio de lavado comercial con ebe utilizar chorros de agua a presión, pero sin pistas mecanizadas en el piso. No utilice un túnel comercial ni de alta presión en la superficie gráfica ni en en modo a campo traviesa debe cumplirse las siguientes los bordes gráficos del lado de la plataforma. o debe estar viajando a menos de 8 km/h (5 mph) e estar fuera del pedal del acelerador lquiera de las condiciones no se cumple, la pantalla de mostrará los mensajes apropiados para indicar al conductor ientos de funcionamiento adecuados. el modo a campo ma el botón ubicado en ntral. Sonará una aparecerá un mensaje que está activado. el modo a campo traviesa var el modo a campo traviesa mientras está activado, oprima vez el botón de modo a campo traviesa. Sonará una aparecerá un mensaje para indicar que está desactivado. anceTrac® modo a campo traviesa el sistema AdvanceTrac proporciona al braciones alternativas AdvanceTrac®, que mejoran el a campo traviesa. ones Advance Trac para modo a campo traviesa están ara 2H y 4H. Cuando se oprime una vez el botón se activa el modo AdvanceTrac Sport. En este modo el drá configuraciones de ABS, de control de tracción y de raje calibradas específicamente para condiciones a campo ndo se mantiene presionado el botón de AdvanceTrac el ceTrac se desactivará. En este modo solo se mantiene activo rado para campo traviesa. Además, cuando no se está en 11 31 2013 F-150 (f12) 1st Printing Supplement, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Motor/transmisión Mantenimiento INFORMACIÓN DEL MOTOR NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Motor Componente Motor V8 de 6.2 LV8 de 6.2 L Diámetro x carrera 102 x 95 mm Elemento del filtro de aire FA-1883 1 pulg) (4.01 x 3.74 Batería (acumulador) BTX-59 o BTX-65-650 Cilindrada FL-820S 6.2L (6,207 cc) Filtro de aceite Relación de2 9.8:1 Bujías compresión 1 Batería de servicio pesado, si está equipado. Caballos de fuerza 401 hp @ 5,500 rpm con combusti 2 Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autorizado. (red SAE) 95 octanos Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar las bujías. 411 hp @ 5,500 rpm con combusti 95 octanos Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y Par motor 434 tales lb-p @ 4,500 rpm con combus especificaciones de diseño Ford para su vehículo, como refacciones 95 octanos de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por 434 lb-p @ 4,500 rpm con combus cualquier daño al motor si no se usan tales bujías. 95 octanos Línea roja 6,000 rpm Salida específica 64.6 hp/L con combustible de 95 o 66.2 hp/L con combustible de 95 o Tren de válvulas Una sola leva superior, eje de balan rodillo con ajuste de juego hidráuli impulsión con cadena de dientes in resortes de válvula con alambre ov válvulas por cilindro Sistema de Inyección electrónica de combustib combustible secuencial, sistema de combustible Sistema de Encendido electrónico por bobina encendido alambre secundario y doble bobina Cuerpo de Sencillo de 80 mm (3.15 pulg) aceleración Múltiples de escape Hierro fundido de molibdeno de si resistencia (HiSiMo) 32 8 D DE REMOLQUE mo que su vehículo SuperCab puede remolcar está limitado ,721 kilogramos). El peso bruto combinado (GCWR) es (5,670 kilogramos). mo que su vehículo SuperCrew puede remolcar está 000 lb. (3,629 kilogramos). El peso bruto combinado 4,700 libras. (6,668 kilogramos). apítulo Remolque en su Manual del propietario para adicional sobre remolque. RIZ o nsmisión de 6.6 L (7.0 cuartos de galón) 16.0L (16.9 cuartos de galón) 1.7L (3,6 pintas) 2.6L (5.5 pintas)3 Aceite del motor (incluye cambio de filtro) Líquido refrigerante del motor2 Lubricante del eje delantero3 Lubricante del eje trasero 9 98.4 L (26 galones) 36 galones (136.3L) 118 mL (4 onzas) Capacidad Elemento — — — XL-3 EST-M2C118-A XY-75W140-QL / WSL-M2C192–A XY-80W-90–QL / WSP-M2C197–A VC-3-B WSS-M97B44-D X0-5W50-QGT / WSS-M2C931-B Número de refacción Ford / Especificación Ford — Additive Friction Modifier Motorcraft Premium Gold Engine Coolant con agente de sabor amargo (color amarillo) Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE 75W-140 High Performance Synthetic Rear Axle Lubricant Aceite Motorcraft Super Premium Motor Oil1 Eje trasero modificado para el ancho del riel con una relación de 4.10 Aluminio con yugo reforzado Cambio Relación 1a. 4.17 2a. 2.34 3a. 1.52 4a. 1.14 5a. 0.87 6a. 0.69 Reversa 3.40 Modificador de fricción del lubricante del eje trasero Tanque de combustible del SuperCab Tanque de combustible del CrewCab Nombre de la refacción Ford o equivalente ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CAPACIDADES (f12) 1st Printing nt, 1st Supplement, Printing South_American_Spanish (g_span) erican_Spanish (g_span) Motor/transmisiónMantenimiento 33 34 12.4L (13.1 cuartos de galón)5 1.4 a 1.5L (2.9 a 3.1 pintas) Capacidad Número de refacción Ford / Especificación Ford XT-10-QLV / MERCON® LV XL -12 / — Nombre de la refacción Ford o equivalente Motorcraft MERCON® LV ATF Motorcraft Transfer Case Fluid • Gráficas en el grupo de instrumentos del tablero • Grupo de instrumentos de LCD de lujo con la exclusiva pa para conducción a campo traviesa • Exclusivo forro del volante de la dirección con marcador e central, almohadillas para los pulgares y contorno de agarr • Insertos de vestidura en las puertas y vestidura en el pilar • Tapetes estilo campo traviesa con el logo SVT Nota: el F-150 SVT Raptor está equipado con amortiguadore y traseros Fox únicos y de alto rendimiento, diseñados para intensivo a campo traviesa. Debido al movimiento hidráulico de amortiguación en el exclusivo sistema interno de derivaci esperar algo de ruido durante el manejo en carretera, incluid explosiones, chirridos y golpes metálicos al pasar por pequeñ pronunciadas protuberancias, tales como terreno congelado, juntas de expansión. Esta es una característica normal de los amortiguadores y no se debería intentar repararlos. 6 Utilice aceite para motor Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium. No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. 2 Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. 3 Llene de 6 mm a 14 mm (1/4 de pulgada a 9/16 de pulgada) por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. El eje trasero de su vehículo tiene lubricante sintético para el eje trasero y se considera lubricado para toda su vida útil. No es necesario revisar ni cambiar estos lubricantes a menos que exista sospecha de una fuga, que se requiera servicio o que el conjunto del eje se haya sumergido en agua. El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que el eje trasero se haya sumergido en agua. 4 Asegúrese de usar el aceite de transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora. Revise el envase para verificar que el aceite que está por agregar sea el adecuado. Consulte la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio. 5 La capacidad aproximada de llenado en seco incluye al sistema de enfriamiento del líquido de la transmisión. Las capacidades reales de llenado de líquido variarán según el uso del vehículo y el sistema de enfriamiento del líquido de transmisión (es decir, el tamaño de los enfriadores, las líneas de enfriamiento, las capacidades auxiliares de enfriamiento). La cantidad de líquido de la transmisión y el nivel del líquido se deben ajustar según la indicación del rango normal de funcionamiento que aparece en la varilla indicadora. 1 Lubricante para caja de transferencia Aceite de la transmisión4 Elemento 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing Supplement, 1st Printing South_American_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) del F-150 SVT Ra Mantenimiento Características específicas (f12) 2013 F-150 (f12) nt, 1st Printing Supplement, 1st Printing erican_Spanish South_American_Spanish (g_span) (g_span) Motor/transmisión Mantenimiento DE 6.2RECOMENDACIONES L DE OCTANAJE Se recomienda gasolina sin plomo Magna con un octanaje de 93 C D E F (R+M)/2. No se recomienda el uso de combustibles con niveles de octanaje menores de 93. No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin embargo, si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños en el motor. RUEDAS Y LLANTAS Llantas Ruedas Llantas LT315/70R17 BSW Rueda de 6 rayos de aluminio, de 17 pulg. x 8.5 pulg., estilo SVT-Signature ROTACIÓN DE LAS LLANTAS Debido a que las llantas de su J realizan diferentes I G vehículo trabajos, H con frecuencia se desgastan de manera dispareja. Para garantizar de transferencia de interruptores auxiliares que sus llantas se desgasten del líquido lavaparabrisas uniformemente y duren más tiempo, tiene que rotarlas. El F-150 dicadora del nivel de aceiteNota: del motor Raptor requiere rotaciones de llanta del líquido frenos cadade 8,000 km (5,000 millas). Si observa que las llantas se gastan en del líquido refrigerante del motor forma dispareja, hágalas revisar. stribución de corriente auxiliar LLANTA del filtro de aireY RUEDA DE REFACCIÓN Su está equipado con una llanta de refacción LT315/70R17. El del líquidovehículo de la dirección hidráulica conjunto de llanta y rueda de refacción tiene la misma capacidad que el stribución eléctrica conjunto de llanta y rueda para carretera, pero no está equipado con un sensor de monitoreo llenado del aceite del motor de presión de la llanta. acumulador) 7 35 2013 F-150 (f12) Supplement, 1stSupplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Características Información de las llantas específicas del F-150 SVT Ra CARACTERÍSTICAS INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LLANTAS Su vehículo SVT está equipado con ruedas y llantas diseñadas para mejorar el rendimiento y la apariencia. Para que éstas cumplan su objetivo, debe tener cuidado adicional al operar y mantener el vehículo. LLANTAS ADVERTENCIA: Siempre vuelva a inflar las llantas a las presiones de llanta recomendadas antes de manejar el vehículo en carretera. Las presiones recomendadas están situadas en la etiqueta de información de las llantas o en la etiqueta de certificación de seguridad, ubicada en el pilar B, en la parte interior de la puerta del conductor. ADVERTENCIA: Siempre revise las llantas y ruedas en busca de daños antes de conducir en carretera. El uso a campo traviesa puede dañar las llantas y ruedas teniendo como resultado la falla de las llantas. Nota: Si se redujo la presión de las llantas para uso a campo traviesa, se activará la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el tablero de instrumentos como recordatorio de que debe volver a inflar •lasMotor llantas antes en carretera. Boss V8de demanejar 6.2L • Transmisión automática 6R80 de de 6 velocidades Su vehículo SVT está equipado con llantas todo terreno alto rendimiento diseñadas para optimizar el manejo, la dirección y el frenando • Caja de transferencia 4x4 con cambios para electrónicos sobre proporcionar el rendimiento que espera en un vehículo SVT. Estas llantas (ESOF) están optimizadas para rendimientotrasero tanto en carreteracapaz como de a campo • Diferencial modificado bloquearse en 2H, traviesa, y sus características de recorrido, ruido y desgaste son diferentes • Diferencial delantero helicoidal Torsen para una capacidad a las de las otras llantas. Además, debido a su perfil agresivo de la banda incrementada de rodadura, es importante que mantenga sus llantas apropiadamente. • las Relaciones dede 4.10 en el eje trasero y delantero • Siempre mantenga presiones llanta indicadas en la etiqueta de • Eje estriado del semieje trasero de 35 dientes información de las llantas ubicada en el pilar B de la puerta del para mayor conductor, utilizando un indicador de precisión. No olvide inflar • Super Cab o Crew Cab – Caja de 5.5 pies conotra exclusiva ca vez las llantas antes de manejar en carretera. Si no hay disponible una • Gráficas de caja gasolinera para poder inflar las llantas, no olvide llevar consigo un Capotinflar con las extractores de aire • para dispositivo auxiliar llantas, como unfuncionales compresor portátil. • Gráfica de cofre • Las presiones de inflado de las llantas se especifican en frío y deben revisarse después• de que el vehículo haya estado detenido al menos Rejilla exclusiva 3 horas. No disminuya la presión de las llantas en caliente. • Cámara de campo traviesa 4 36 2013 F-150 (f12) nt, 1stSupplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Información acterísticas específicas del F-150 SVT Raptor de las llantas • Revise la presión de las llantas con frecuencia para mantenerla en su e la cámara delantera nivel. La presión de las llantas puede disminuir con el tiempo y ape, puntas de escape pulgadas fluctuar segúndela3.5 temperatura. asera modificada con ganchos de remolque traseros • No recargue el vehículo. En la etiqueta de información aparecen los pesos máximos del vehículo y de cada eje. Debe tener funcionar rrastre• delantera paracuidado trabajo adicional pesado ycuando placa dehaga arrastre del el vehículo cerca su carga delanteros máxima, asegurando la presión de llantas correcta y anchos dederemolque disminuyendo la velocidad. otector de estribo de aluminio fundido con protección • En el caso de que sufra un impacto anormal, revise las llantas en busca de daños. as delanteras conlasextractores de aireregular funcionales • Revise llantas de forma para ver si hay daños. Si una llanta se daña, reemplácela de inmediato. más reforzados y cubiertas exclusivas • La alineación correcta de la suspensión es fundamental para lograr el posicionamiento delanteras y traseras máximoLED desempeño y un desgaste óptimo de las llantas. Si nota que las llantas desgaste disparejo, lleveyel vehículo a alinear. a campo traviesa e interruptores con muestran botones deunmodo ajo , y •cuatro interruptores Cuando reemplaceauxiliares las llantas, la única forma de garantizar un es aluminio usar las llantas eriores derendimiento control másoriginal largos de fundidooriginales. Si se utiliza una llanta diferente, debe ser del mismo tamaño, régimen de velocidad y capacidad de carga. periores de control más largos de acero forjado helicoidales delanteros y muelles de hojas traseros RUEDAS dores delanteros Fox Racing con derivación interna y ADVERTENCIA: SVT solo recomienda usar aros beadlock Ford e 1.8 pulgadas Racing, junto con la llanta OEM. Cualquier otra combinación dores traseros Fox Racing 1.8 pulgadas con derivación para esta rueda, podría causar pérdida de aire o falla de la llanta. reserva remota vehículo microcelular SVT cuenta con ruedas exclusivas rebote Su de uretano (delanteros y traseros)que combinan con las llantas. Para evitar dañar las ruedas: e bienvenida de navegación en el Raptor • Mantenga presión de la llanta apropiada (vea la sección Llantas de refacción este parasuplemento todo terrenopara de tamaño normal más información). • Debidodel a la gran la anchura de lasyllantas/ruedas, nes específicas motor, transmisión el sistema de este vehículo no puede en un lavado de autos automático que utilice rieles mecánicos, tracción lavarse AdvanceTrac® para conducción a campo traviesa ya que podrían dañarse las ruedas. tándar de aluminio fundido de 17 pulgadas • Cuando instale las ruedas, siempre apriete las tuercas de seguridad cionales de 17 pulgadas de aluminio compatibles con según lo especificado con unforjado torquímetro. ock • Revise periódicamente las llantas para ver si hay daños. Si una rueda do terrenoseLT 315/70-17 BF Goodrich® daña, reemplácela de inmediato. • En el caso de que sufra un impacto anormalmente fuerte, revise el diámetro externo de las ruedas, por dentro y por fuera para constatar que no tenga daños. 37 5 2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing Supplement, 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish Introducción Información de las(g_span) llantas BIENVENIDO Rueda opcional compatible con aro beadlock decisión de comprar o arrendar Si su vehículo SVT Felicitaciones está equipado por con su la rueda opcional compatible con el prod deesta Fordrueda SVT para — el utilizar F-150 SVT Raptor. Si en el pasad aro beadlock, puedereciente convertir un aro beadlock, dueño de un producto SVTbajas o ha atenido la traviesa posibilidad que permite manejar en presiones de la llanta campo y de arre estamos felices de de tenerlo de regreso. evitar el riesgo de que se salga el aro la llanta. ConsulteSiaéste su es su primer ve la familia SVT! Confiamos en que nuestra dedic distribuidor local de¡bienvenido refaccionesa Ford Racing para más información. rendimiento, calidad, destreza y servicio al cliente garantizar Nota: convertir la rueda compatible con aro beadlock a un aro beadlock millascon de el manejo seguroSey prohíbe cómodoelen su nuevo real, solo es compatible modo estimulante, a campo traviesa. Raptor. manejo en carretera. La elección dearos un producto su inteligencia y Nota: SVT solo recomienda usar beadlock SVT Forddemuestra Racing, junto con la información. SVT se esfuerza por construir vehículos atractiv llanta OEM. Cualquier otra combinación para esta rueda, podría causar incluyan al conductor en cada aspecto de la experiencia de c pérdida de aire o falla de la llanta. A pesar de que el alto desempeño es el corazón de cada veh nosotros vamos DE mucho más lejos. Nuestro objetivo es de entr OPERACIÓN DE UN VEHÍCULO RENDIMIENTO A vehículo integral. preocupamos de los detalles como el s VELOCIDADES MÁS ALTAS DE LONos NORMAL escape, la calidad de los materiales interiores y la funcionalid Su vehículo SVT puede ser operado velocidades a campo traviesa más comodidad de losaasientos. Todo para garantizar que el cond altas de lo normal ydisfrute está equipado llantas clasificadas para no solo con de un desempeño excepcional, sino también velocidades máximas de vehículos. Sin embargo, es importante recordar entorno de conducción sobresaliente. En el F-150 SVT Rapto siempre manejar con seguridad, obedecer todos los reglamentos de tren motriz, filosofía se manifiesta a través de un sofisticado tránsito y sólo operar su vehículodinámica SVT a velocidades altas de lo sobresaliente de chasis ymás destacables mejoras al int normal en ubicaciones y condiciones donde lo pueda hacer con exterior. seguridad. Además, antes de operar su vehículo a velocidades más altas Este suplemento complementa el Manual del propietario de s de lo normal: proporciona información específica del SVT y del Raptor. Al • Asegúrese de quepáginas las llantas estén a la presiónpodrá correcta. (vea lacaracterísticas, de este suplemento, identificar sección Llantas de este suplemento para más información). recomendaciones y especificaciones exclusivas para su nuevo Si hubiera alguna entre este suplemento y • Revise las ruedasSVT. y llantas para saber si discrepancia están gastadas o dañadas. del propietario del dañada. F-150, este suplemento debe sustituir la i Reemplace cualquier rueda o llanta del manual del propietario. • Nunca opere el vehículo a velocidades más altas de lo normal cuando transporte pasajeros/carga. CONDUCCIÓN EN TEMPORADA DE INVIERNO Las llantas originales de su vehículo SVT están diseñadas para brindar máximo rendimiento en todas las condiciones de manejo. Sin embargo, no están diseñadas para utilizarse con cadenas para nieve. Si va a manejar su vehículo con cadenas para nieve, utilice una combinación de llantas y ruedas más pequeñas, tal como se recomienda en su Manual del propietario. 38 2 (f12) 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Printing t, 1st Printing South_American_Spanish (g_span) erican_Spanish (g_span) Cobertura de la garantía Introducción E SVTCOBERTURA DE LA GARANTÍA El F-150 Raptorde tiene misma Garantía limitada para vehículos nuevos Vehículos Especiales Fordla (Special Vehicle Team, SVT) quepara los “Pulir demáselmodelos F-150. Esta información en 1991 óvalo deFord Ford” mediante la creación esta cubierta totalmente en la información la garantía. producidos en la fábrica pero a bajode volumen que estuvieran ra aquellos que creen que la conducción es Raptor una experiencia El servicio de garantía para el F-150 o cualquier vehículo SVT se y altamente no cualquier solo un medio para trasladarse de puedepoderosa, obtener en distribuidor Ford del país. tro. SVT no recomienda modificar vehículos SVT o utilizarlos para carreras o por dar soporte a este enérgico entusiasmo, Ford Motor de alta velocidad, ya que están diseñados y construidos para conducirse egró cuidadosamente la amplia gama de talento de la tal y como salen de la fábrica. En la Póliza de garantía se detallan las un pequeño grupo multifuncional de ingenieros y condiciones de uso del vehículo y la instalación de piezas de postventa, s de productos losconsecuencias reunió bajo unen mismo techo con así como ysus la cobertura de una la garantía. n: crear vehículos diseñados específicamente para cumplir SVT exclusivos diseñó su F-150 para uso a campo traviesa más allá de sidadesFord y deseos de losRaptor fanáticos eruditos del lo que es normal para un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se maneja más allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los los casiamortiguadores 150.000 vehículos producidos el modelo y losSVT estribos fueron desde diseñados para ayudar a limitar n sido diseñados y desarrollados teniendo en mente exteriores, los daños a componentes esenciales y acabados pero no pueden de SVT: Desempeño, Sustancia, Valor. Estos a campo traviesa prevenir todos los daños siExclusividad se maneja eny condiciones stintivos del SVTEl Mustang y deldeCobra R, del SVT extremas. daño a Cobra las placas arrastre, a los amortiguadores, a los ing, delestribos SVT Contour, SVT Focus, del Ford GT, del y a los del acabados exteriores así como componentes de la 0, del GT500KR del bastidor F-150 SVT Raptor. carrocería,y del y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían no estar cubiertos por la garantía. ece y nos apasiona lo que hacemos y estamos felices de que gido. Puede que el daño causado al vehículo al conducir por agua profunda a exceso de velocidad no esté cubierto por la garantía. (Vea Manejo de su F-150 SVT Raptor a campo traviesa en el capitulo Manejo de este suplemento para conocer las velocidades máximas del vehículo admisibles al conducir en condiciones de agua profunda). Consulte la información de la garantía para obtener información completa. Realice una Inspección multipunto y las inspecciones señaladas en el registro de Mantenimiento programado. Consulte el Manual de servicio del vehículo, donde encontrará los procedimientos de desmontaje e instalación. Haga el reemplazo únicamente con refacciones originales Ford y Motorcraft®, según se requiera. Estas modificaciones no protegen necesariamente su motor contra daños en condiciones de competencia. Someter su vehículo a condiciones de competencia incluso con estas modificaciones propuestas podría tener como resultado que no se reembolse el costo de las reparaciones al amparo de la Garantía limitada para vehículos nuevos. 3 39 2013 F-150 (f12) Supplement, 1st Supplement, Printing 1st Printing South_American_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) Índice A L Aceite del motor capacidades de llenado ............33 filtro, especificaciones ..............32 Lı́quido refrigerante capacidades de llenado ............33 Llantas cambio .......................................35 rotación .....................................35 B Baterı́a reemplazo, especificaciones ....32 Bujı́as, especificaciones ..........8, 32 C Capacidades de lı́quido ..............33 Capacidades de llenado de lı́quidos ........................................33 Combustible capacidad ..................................33 filtro, especificaciones ..............32 nivel de octanaje ..................8, 35 Controles de elevador ................16 D Dirección hidráulica lı́quido, capacidad de llenado ..33 E Eje capacidades de llenado ............33 Encendido .....................................8 F Filtro de aire ...............................32 Frenos lı́quido, capacidades de llenado .......................................33 40 M Motor .............................................8 capacidades de llenado ............33 puntos de servicio ......................7 O Octanaje .......................................35 R Refacciones Motorcraft® ...........32 Refacciones (vea refacciones Motorcraft®) ..32 Remolque remolque con grúa de auxilio ..30 Remolque con grúa de auxilio ...30 T Transmisión lı́quido, capacidades de llenado .......................................33 Transmisión automática lı́quido, capacidades de llenado .......................................33 Transmisión manual capacidades de lı́quido .............33 2013 F-150 (f12) nt, 1st Supplement, Printing 1st Printing erican_Spanish (g_span) South_American_Spanish (g_span) ción Tabla de contenido Diciembre 2012 2 ísticas específicas del F-150 SVT Raptor 4 ansmisión 7 10 campo traviesa uesta abajo es de acoplador de su F-150 SVT Raptor a campo traviesa 10 14 16 21 ncias en el camino 30 ue con grúa de auxilio 30 a 31 del vehículo 31 miento 32 ción de las llantas 36 ra de la garantía 39 40 n contenida en esta publicación era correcta al momento de la el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de pecificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sin ción. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, macenada en un sistema de recuperación o traducida a cualquier ma alguna y por ningún medio sin nuestro permiso escrito, excepto as omisiones. © 2012 Ford Motor Company SpA. 1