Download User`s Manual / Manual de Usuario / Guide d`Utilisation
Transcript
Item No. / Artículo No / Article n° : 7501 LITHIUM JUMP STARTER & BATTERY BANK / ARRANCADOR DE LITIO Y BANCO DE BATERÍA / BLOC D’ALIMENTATION POUR DÉMARRAGE DE SECOURS AU LITHIUM ET BANC DE BATTERIE User’s Manual / Manual de Usuario / Guide d’Utilisation CONTENTS Important Information���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 General Warnings���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Features������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Specifications����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Charging the Battery Bank �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Jumpstarter�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Using the USB Socket������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 LED Flashlight����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Care & Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Proper Disposal�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 CONTENIDO Información Importante������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 Advertencias Generales������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 Características�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Especificaciones����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Carga del Banco de Baterías ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 Arrancador Auxiliar����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Uso de la Conexión USB����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Linterna LED����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Cuidado y Mantenimiento�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Eliminación Adecuada�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 TABLE DES MATIÈRES Information Importante������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 20 Avertissements Généraux��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 Fonctionnalités������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Spécifications��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Recharge du Banc de Batteries ������������������������������������������������������������������������������������������������ 23 Batterie d’Appoint�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 Utilisation de la Prise USB��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Lampe Torche à DEL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Entretien et Maintenance���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Mise au Rebut�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 iOnBoost™ V6 by Wagan Tech® Thank you for purchasing the iOnBoost™ V6 by Wagan Tech®. With normal care and proper treatment, it will provide years of reliable service. ENGLISH IMPORTANT INFORMATION • Before using this unit, read and understand all instructions included in this manual also those published by your vehicle’s battery manufacturer and the manual of any other device intended to be used with this unit. Failure to follow all listed instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. • Make sure the battery bank is fully charged before first use. GENERAL WARNINGS • This appliance is NOT intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities. • Children or persons lacking in experience and knowledge also should NOT operate this appliance unless he/she has been given supervision or instruction concerning the proper usage and warnings of the appliance by a person responsible for their safety. • For proper and safe operation of any accessory outlet, do not place anything in it except the plug of the accessory to be used. • Use only the charging adapters and jumpstarting clamps provided in this package. Unauthorized parts may damage the unit. • Wear complete eye and clothing protection when jumpstarting a vehicle. Do not touch eyes while working with battery. • Remove metal, personal jewelry, such as rings, bracelets, necklaces, and watches while working with a vehicle battery. These items can produce a short-circuit that may cause severe burns. • Do not operate this unit in or around water. Exposure to excessive moisture will damage the unit. • Dropping, hitting, or otherwise applying excessive amounts of force to the battery bank may damage the unit. This could result in loss of operation, electrical fire, or other undesired outcome. 4 www.wagan.com User’s Manual—Read before using this equipment FEATURES Jump Starter ENGLISH • 400 peak amps auto jump starter—ideal for cars, vans, SUVs, trucks, and more • Powerful, rechargeable, 28.0 Wh Lithium-ion Polymer battery • Heavy duty booster clamps USB Power Source • A USB power port with 2.1 Amp output to power and recharge most USB devices such as tablets/e-readers, mobile phones, and more. Other Features • LED flashlight: solid, slow flashing, and rapid flashing • Battery status indicators • Built-in safety features to prevent sparking SPECIFICATIONS Battery type Lithium-ion Polymer Battery capacity (watt-hours) 28.0 Wh Peak amps 400 A Cranking amps 200 A Jumper cables 10 AWG, 8-in. USB power port 5 V, 2.1 A Flashlight LED with 3 lighting modes Operating temperatures 32°F–140°F Storage temperatures 32°F–185°F Input 12V 1A Recharging time (AC) 2-4 hours Recharging time (DC—with engine running) 3-5 hours ©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved. Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation. 5 iOnBoost™ V6 by Wagan Tech® ENGLISH 1 4 2 5 3 6 Actual contents may differ slightly from that pictured. 8 9 7 10 10 13 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Flashlight USB power port Charging jack Power button Battery status indicator Jumper terminals Carrying case 8. AC charging adapter 9. DC charging adapter 10.Jumper cables 11.Cable indicator 12.Manual activation button 13.USB charging adapter with mini USB, micro USB, Apple ® 30-pin and lightning www.wagan.com User’s Manual—Read before using this equipment CHARGING THE BATTERY BANK ENGLISH This product may arrive partially charged from the manufacturer. It is recommended to fully charge the unit immediately after purchase and before using for the first time. Prior to charging the unit, read and understand all instructions in this manual. In order to prolong the life of the battery bank, be sure to fully recharge the unit every 3 to 6 months, even if the battery bank has not been used. WARNING • Only use the charging adapters supplied with this unit! • Do not charge the unit-on a boat, boat ramp, or dock since the electrical cords and outlets used for charging could cause severe electrical shock if they get wet. AC Charging 1. Insert AC charging adapter into charging jack of the unit. 2. Plug the other end of AC charging adapter into a wall socket. The blue charging LED indicator will be illuminated while the unit is charging. 3. Fully charge the unit (average 2-4 hours continuously between uses). 4. When charging is complete, the four LEDs should be lit up. Unplug the AC charging adapter from the wall socket first, then from the charging jack on the unit. DC Charging in Your Vehicle Engine must be running while charging the battery bank. 1. Turn the vehicle engine on. 2. Insert the DC charging adapter into the charging jack of the unit. The blue charging LED indicator will be illuminated while the unit is charging. 3. Plug the other end of DC charging adapter into vehicle’s cigarette lighter (DC) socket. 4. Fully charge the unit (around 3-5 hours continuous). Engine must running during entire charge. 5. When charging is completed, the four LEDs should be lit up. Unplug the DC charging adapter from the vehicle first, then from the charging jack on the unit. ©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved. Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation. 7 iOnBoost™ V6 by Wagan Tech® JUMPSTARTER WARNING ENGLISH Failure to follow these instructions may cause damage or explosion. • Jumpstart connection is ALWAYS live! Never allow the clamps to touch together or contact the same piece of metal. • Do not attempt to jumpstart your vehicle when battery bank is below 20% charge (observe battery status indicator lights on the unit). • Only use with positive grounded systems. • Do not reverse jumper cables. • Use safety glasses to protect eyes while jumpstarting a battery. • If the engine fails to start after two attempts, discontinue jumpstart procedure. Excessive engine cranking can damage the vehicle’s starter motor. Look for other problems that may need to be corrected or call for professional service. • Disconnect the clamps from the vehicle battery immediately after engine starts. Return the cable clamps to their storage holsters when not in use. • Vehicles equipped with on-board computers may be affected if the engine battery is jumpstarted. Read your vehicle owner’s manual before attempting to start the vehicle to determine if external starting assistance can be used. • If the battery bank is overloaded while in the jumpstart mode, quickly disconnect the clamps and let the unit rest for ten minutes then plug it into a power source for a few minutes to reset the unit. All functions on the battery bank will not operate until this is done. Procedure 1. Turn off the vehicle ignition and all accessories (radios, lights, air conditioners), and disconnect electronic devices. 2. Set the emergency brake and put vehicles with automatic transmission in park position. 3. Determine the polarity of the vehicle’s battery terminals. The positive (POS, P, +) battery terminal usually is red and larger in diameter than the negative (NEG, N, −) terminal. If you are unsure, first refer to the vehicle owner’s manual. 4. Remove clamps from the holders. Never allow clamps (positive & negative terminals) to touch together or contact the same piece of metal to prevent short-circuits and arcing. Insert the blue plug of the jumper cables into the battery bank’s jumper terminal. 5. Securely connect the positive (+) red clamp to the positive (POS, P, +) terminal of the vehicle battery or the remote positive (+) terminal if equipped. 6. Securely connect the negative (−) black clamp to the negative terminal. 7. Check to see if the cables are connected correctly, the cable indicator should light up green. If the Green LED does not light up, check for a short circuit and/or incorrect terminal connection. If the cables are connected correctly and the LED still doesn’t light up, press the manual activation button and it should light up. If at any time during operation the LED starts blinking or turns off, an overload has occurred and the unit should be removed immediately. The cable indicator must be lit in order to proceed with jumpstarting. 8 www.wagan.com User’s Manual—Read before using this equipment 8. Place unit on a secure surface away from moving parts. ENGLISH 9. Start vehicle engine. Stop if the vehicle does not start after 4 to 5 seconds of engine cranking. Disconnect the cables and wait 3 to 4 minutes, then try again. If engine does not start after second attempt, discontinue and consult a professional. 10.When finished, disconnect the clamps in reverse sequence of connecting procedure—first disconnect negative (black), then positive (red) clamps. USING THE USB SOCKET 1. Connect the USB device to the battery bank with either a user-supplied cable or the included 4-in-1 USB adapter. 2. When your mobile device is fully charged, disconnect your device from the battery bank. 3. If the charge in the battery bank is low, the USB port will shut off to prevent damage to the battery bank. Recharge the battery bank as soon as possible. LED FLASHLIGHT The light will automatically shut off before the battery bank runs out of power. 1. Hold down the power button until the indicator lights turn on (~3 seconds). 2. Press once to switch lighting modes (second press will turn the light off). 3. Recharge battery as soon as possible. CARE & MAINTENANCE This unit may be stored in any position. Make sure the clamps are secure inside the booster cable storage covers and store at room temperature. If the battery bank is not used for a prolonged period of time, recharge every 2 months in the winter time and every month in the summer time. PROPER DISPOSAL • This product has no consumer serviceable parts. • Do not attempt to remove or replace the battery used in this device. When the battery has reached the end of its lifetime, please take the entire unit to a battery recycling facility. ©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved. Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation. 9 WAGAN Corp. Limited Warranty The WAGAN Corp. warranty is limited to products sold only in the United States. ENGLISH All Wagan Tech products must be registered within (30) days of purchase to activate its warranty. To register your product, please visit http://tinyurl.com/waganwarranty. Be sure to keep the original receipt as it will be required when returning a product under the warranty. Warranty Duration: This product is warranted to the original purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date, to be free of defects in material and workmanship. WAGAN Corporation disclaims any liability for consequential damages. In no event will WAGAN Corporation be responsible for any amount of damages beyond the amount paid for the product at retail. Warranty Performance: During the above one (1) year warranty period, a product with a defect will be replaced with a comparable model when the product is returned to WAGAN Corporation with an original store receipt. The replacement product will be in warranty for the balance of the original one (1) year warranty period. To return a defective item, please contact WAGAN Corporation at (800) 2315806 to obtain a Returned Merchandise Authorization number (RMA#), and return instructions. Each item returned will require a separate RMA#. After you have received the RMA# and the return instructions from WAGAN Corporation, please follow the instructions and send the item with PREPAID SHIPPING, along with all of the required documentation, a complete explanation of the problem, your name, address and daytime phone number. WAGAN Corporation will, at its option, replace or repair the defective part. A Returned Merchandise Authorization number (RMA#) is REQUIRED when sending in any defective item. WAGAN Corporation is not responsible for any item(s) returned without an official Returned Merchandise Authorization number. The item(s) must be returned with prepaid shipping. WAGAN Corporation is not responsible for any shipping charges incurred in returning the item(s) back to the company for repair or replacement. This warranty is void if the product has been damaged by accident, in shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. This warranty does not extend to any units which have been used in violation of written instructions furnished. Warranty Disclaimers: This warranty is in lieu of all warranties expressed or implied and no representative or person is authorized to assume any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. ©2008 WAGAN Corp. REV2012 iOnBoost™ V6 de Wagan Tech® Gracias por comprar el iOnBoost™ V6 de Wagan Tech®. En condiciones de uso y cuidado adecuados, le brindará años de servicio confiable. INFORMACIÓN IMPORTANTE • Antes de usar esta unidad, lea y comprenda completamente las instrucciones que se incluyen en este manual y las instrucciones del fabricante de la batería de su vehículo como también el manual de cualquier otro dispositivo a utilizar con esta unidad. No seguir todas las instrucciones podría ocasionar choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves. • Verifique que el banco de baterías esté completamente cargado antes de utilizar por primera vez. ADVERTENCIAS GENERALES • Este aparato NO debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. • Los niños o las personas sin experiencia o conocimiento TAMPOCO deben operar este aparato excepto bajo supervisión o con instrucción sobre el uso adecuado y la advertencia por parte de una persona responsable de su seguridad. ESPAÑOL • Para la operación correcta y segura de cualquier toma para accesorios, no coloque nada allí excepto el conector del accesorio a utilizar. • Utilice únicamente los adaptadores de carga y pinzas de puente suministradas con este paquete. Las piezas no autorizadas pueden dañar la unidad. • Utilice protección para los ojos y para la ropa al puentear un vehículo. No se toque los ojos al trabajar con la batería. • Quítese las joyas y artículos metálicos, como anillos, brazaletes, collares y relojes al trabajar con la batería de un vehículo. Estos artículos pueden producir un cortocircuito y causar quemaduras graves. • No opere esta unidad en el agua ni cerca de ella. La exposición a la humedad excesiva dañará la unidad • Las caídas, los golpes o ejercer demasiada fuerza sobre el banco de baterías pueden dañar la unidad. Esto podría impedir su funcionamiento, provocar incendio eléctrico u otros efectos indeseados. 12 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo CARACTERÍSTICAS Arrancador Auxiliar • Arrancador auxiliar de 400 amp pico—ideal para automóviles, camionetas, utilitarios, furgones y más. • Batería de polímero de iones de litio de 28.0 Wh potente y recargable. • Pinzas de contacto resistentes. Fuente de Alimentación USB • Puerto de alimentación USB con 2.1 amp de salida para alimentar y cargar la mayoría de los dispositivos USB como tabletas, lectores electrónicos, teléfonos celulares y más. Otras Características • Linterna LED: luz permanente, parpadeo lento y rápido. • Indicadores de estado de la batería. • Funciones de seguridad integradas para evitar chispas. ESPECIFICACIONES Polímero de iones de litio Capacidad de la batería (vatios-hora) 28.0 Wh Amp pico 400 A Amperios de arranque 200 A Cables de puente 10 AWG, 20.3 cm Puerto de carga USB 5 V, 2.1 A Linterna LED con 3 modos de iluminación Temperatura de funcionamiento 0°C–60°C Temperatura de almacenamiento 0°C–85°C Entrada 12V 1A Tiempo de carga (CA) 2-4 horas Tiempo de carga (CC—con motor en marcha) 3-5 horas © Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. ESPAÑOL Tipo de batería 13 iOnBoost™ V6 de Wagan Tech® 1 4 2 5 3 6 Los contenidos reales pueden diferir ligeramente de la figura. ESPAÑOL 8 9 7 10 10 13 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 14 Linterna Puerto de carga USB Conector de carga Botón de encendido Indicador de estado de la batería Bornes de puente Funda de traslado 8. Adaptador de carga CA 9. Adaptador de carga CC 10.Cables de puente 11.Luz indicadora del cable 12.Botón de activación manual 13.Adaptador de carga USB con mini USB, micro USB, conector de 30 pines de Apple® e iluminación www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo CARGA DEL BANCO DE BATERÍAS Este producto podría estar parcialmente cargado de fábrica. Se recomienda realizar una carga completa de la unidad inmediatamente después de comprarla y antes de utilizarla por primera vez. Antes de cargar la unidad, lea y comprenda todas las instrucciones en este manual. Para prolongar la duración del banco de baterías, recargue completamente la unidad cada 3 a 6 meses, incluso si no se utilizó. Advertencia • ¡Utilice únicamente los adaptadores de carga suministrados con la unidad! • No cargue la unidad en una embarcación, rampa para embarcaciones o muelle ya que los cables eléctricos y tomacorrientes de carga podrían causar choque eléctrico si se mojan. Carga con CA 1. Inserte el adaptador de carga CA en el conector de carga de la unidad. 2. Conecte el otro extremo del adaptador de carga CA a la toma de la pared. El indicador LED azul de carga se encenderá mientras se carga la unidad. 3. Cargue completamente la unidad (un promedio de 2 a 4 horas continuas entre usos). ESPAÑOL 4. Una vez finalizada la carga, deben estar encendidos los cuatro LED. Desconecte el adaptador de carga CA de la pared primero y luego, del conector de carga de la unidad. Carga con CC en su vehículo El motor debe estar en marcha al cargar el banco de baterías. 1. Encienda el motor del vehículo. 2. Inserte el adaptador de carga CC en el conector de carga de la unidad. El indicador LED azul de carga se encenderá mientras se carga la unidad. 3. Conecte el otro extremo del adaptador de carga CC al enchufe del encendedor del vehículo (CC). 4. Cargue completamente la unidad (aproximadamente 3 a 5 horas continuas). El motor debe estar encendido durante todo el tiempo de carga. 5. Una vez finalizada la carga, deben estar encendidos los cuatro LED. Desconecte el adaptador de carga de CC del vehículo primero y luego, del conector de carga de la unidad. © Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 15 iOnBoost™ V6 de Wagan Tech® ARRANCADOR AUXILIAR ADVERTENCIA No seguir las instrucciones puede provocar daños o explosión. • ¡La conexión de puente SIEMPRE tiene tensión! Nunca junte las pinzas y evite que entren en contacto con una misma pieza de metal. • No intente puentear su vehículo si el banco de baterías tiene menos de 20 % de carga (verifique las luces indicadoras de estado de la batería en la unidad). • Utilice únicamente con una puesta a tierra positiva. • No invierta los cables de puente. • Use anteojos de seguridad para proteger los ojos al puentear una batería. • Si el motor no arranca después de dos intentos, suspenda el procedimiento. Intentar arrancar excesivamente puede dañar el motor de arranque del vehículo. Podría ser necesario solucionar otros problemas, solicite asistencia profesional. • Desconecte las pinzas de la batería del vehículo inmediatamente después de que el motor arranque. Guarde las pinzas de puente en su funda cuando no las utilice. • Los vehículos con computadora de abordo podrían sufrir daños si se puentea la batería. Lea el manual del fabricante del vehículo antes de intentar arrancar el vehículo, para ver si se permite el uso de arranque auxiliar. ESPAÑOL • Si el banco de baterías se sobrecarga durante el modo de puente, desconecte rápidamente las pinzas y deje reposar la unidad durante diez minutos; luego, conéctela a una fuente de alimentación unos minutos para restablecer la unidad. Todas las funciones del banco de baterías no funcionarán hasta completar esto. Procedimiento 1. Quite el contacto del vehículo, apague todos los accesorios (radio, luces, aire acondicionado) y desconecte los dispositivos electrónicos. 2. Aplique el freno de emergencia, los vehículos con transmisión automática deben estar en posición de estacionamiento. 3. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo (POS, P, +) generalmente es rojo y tiene mayor diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −). Si no está seguro, consulte primero el manual del fabricante del vehículo. 4. Extraiga las pinzas de los soportes. Nunca junte las pinzas (terminales positivo y negativo) y evite que entren en contacto con una misma pieza de metal, a fin de prevenir cortocircuitos y arcos voltaicos. Inserte el conector azul de los cables de puente en el borne de puente del banco de baterías. 5. Conecte firmemente la pinza positiva roja (+) al terminal positivo (POS, P, +) de la batería del vehículo o al terminal positivo remoto (+) si corresponde. 6. Conecte firmemente la pinza negativa negra (−) al borne negativo. 7. Verifique que los cables estén conectados correctamente, la luz indicadora del cable se iluminará en verde. Si el LED verde no se enciende, verifique si hay cortocircuito y/o si está mal conectado el terminal. Si los cables están conectados correctamente y la luz LED 16 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo continúa apagada, presione el botón de activación manual para que se encienda. Si en algún momento durante el funcionamiento la luz LED comienza a parpadear o se apaga, posiblemente exista una sobrecarga y deberá extraer la unidad de inmediato. El indicador del cable debe estar encendido para proceder con el puenteado de arranque auxiliar. 8. Coloque la unidad sobre una superficie segura, alejada de partes en movimiento. 9. Arranque el motor del vehículo. Si el motor del vehículo no arranca después de 4 o 5 segundos, deténgase. Desconecte los cables y espere 3 a 4 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor no arranca después del segundo intento, suspenda el procedimiento y consulte a un experto. 10.Al finalizar, desconecte las pinzas en orden inverso al procedimiento de conexión— primero desconecte la pinza negativa (negra) y luego, la positiva (roja). USO DE LA CONEXIÓN USB 1. Conecte el dispositivo USB al banco de baterías con el cable del usuario o utilice el adaptador USB 4 en 1 suministrado. 2. Cuando su dispositivo móvil esté completamente cargado, desconéctelo del banco de baterías. ESPAÑOL 3. Si la carga del banco de baterías está baja, el puerto USB se desactivará para evitar daños al banco de baterías. Recargue el banco de baterías lo antes posible. LINTERNA LED La luz se apagará automáticamente antes de que se agote la energía del banco de baterías. 1. Mantenga presionado el botón de encendido hasta que las luces indicadoras se enciendan (~3 segundos). 2. Presione una vez para cambiar el modo de iluminación (al presionar por segunda vez se apagará la luz). 3. Recargue la batería lo antes posible. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Esta unidad se puede almacenar en cualquier posición. Verifique que las pinzas estén seguras dentro del estuche de almacenamiento de cables y almacene a temperatura ambiente. Si el banco de baterías no se utiliza por un periodo prolongado, recárguelo cada 2 meses en invierno y todos los meses en verano. ELIMINACIÓN ADECUADA • Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. • No intente quitar o reemplazar la batería de este dispositivo. Cuando la batería haya alcanzado su vida útil, lleve toda la unidad a un establecimiento de reciclado de baterías. © Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 17 Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporación está limitada sólo a los productos vendidos en los Estados Unidos. Todos los productos Wagan Tech deben registrarse dentro de los (30) días de compra para activar la garantía. Para registrar su producto, visite http://tinyurl.com/ waganwarranty. Asegúrese de conservar el recibo original ya que será necesario cuando devuelva un producto en garantía. Duración de la garantía: Este producto está bajo garantía para el comprador original durante el período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, como libre de defectos en el material y la mano de obra. WAGAN Corporación renuncia a cualquier responsabilidad por daños consecuenciales. En ningún caso, WAGAN Corporación será responsable por daños que superen la cantidad pagada por el producto al por menor. Funcionamiento de la garantía: Durante el período de garantía de un (1) año antes mencionado, un producto con defectos se reemplazará con un modelo similar cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporación con el recibo original de la tienda. El producto de reemplazo estará en garantía por el resto del período original de un (1)año de garantía. ESPAÑOL Para devolver un artículo defectuoso, póngase en contacto con WAGAN Corporación al (800) 231-5806 para obtener un número de autorización de mercadería devuelta (RMA#) y las instrucciones correspondientes a la devolución. Cada artículo devuelto necesitará un RMA# por separado. Después de haber recibido el RMA# y las instrucciones de devolución por parte de WAGAN Corporación, siga las instrucciones y envíe el artículo con ENVÍO PREPAGO, junto con la documentación solicitada, una explicación completa del problema, su nombre, dirección y número telefónico para ponerse en contacto durante el día. WAGAN Corporación, en forma opcional, decidirá reemplazar o reparar la pieza defectuosa. Cuando se envía cualquier artículo defectuoso es NECESARIO un número de autorización de mercadería devuelta (RMA#). WAGAN Corporación no es responsable por el/los artículo(s) devuelto(s) sin un número oficial de autorización de mercadería devuelta. El/los artículo(s) debe(n) ser devueltos con envío prepago. WAGAN Corporación no es responsable por ningún costo de envío en que se incurra para la devolución de artículo(s) a la empresa para su reparación o reemplazo. Esta garantía será nula si el producto fue dañado por accidente, en el transporte, uso irracional, mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado, uso comercial, reparaciones por personal no autorizado u otras causas que no surjan de defectos en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no se extiende a ninguna unidad que haya sido utilizada violando las instrucciones escritas provistas. Responsabilidad legal de la garantía: Esta garantía reemplaza toda garantía expresa o implícita y ningún representante o persona está autorizada a asumir ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. No podrá haber reclamos por defectos o fallas de funcionamiento o falla del producto bajo cualquier teoría de agravio, contrato o derecho comercial, incluyendo pero no limitada a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, incumplimiento de la garantía e incumplimiento del contrato. ©2008 WAGAN Corp. REV2012 iOnBoost V6 de Wagan Tech MC MD Merci d’avoir choisi le iOnBoost V6 de Wagan Tech . Avec un soin régulier et un traitement approprié, il vous sera utile pendant plusieurs années. MC MD INFORMATION IMPORTANTE • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement toutes les instructions incluses dans ce manuel et les instructions publiées par le fabricant de la batterie de votre véhicule, ainsi que le manuel de tout autre équipement destiné à être utilisé avec cet appareil. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. • Assurez-vous que le battery bank est entièrement chargé avant sa première utilisation. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. • Les enfants ou les personnes qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires ne devraient PAS faire fonctionner cet appareil à moins qu’ils/elles soient supervisés par une personne responsable de leur sécurité ou qu’ils/elles aient reçu les instructions concernant l’utilisation correcte et les avertissements concernant l’appareil. • Pour un bon fonctionnement et une sécurité optimale de toute prise accessoire, n’insérez rien à l’intérieur de celle-ci à l’exception de la fiche de l’accessoire à être utilisé. • Utilisez uniquement les adaptateurs de charge et les pinces de démarrage fournis dans cet emballage. Des pièces non autorisées peuvent endommager l’appareil. • Portez des lunettes et de vêtements de protection complets lors du démarrage de secours du véhicule. Ne touchez pas vos yeux lors de la manipulation de la batterie. • Enlevez les bijoux métalliques, comme les bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie de véhicule. Ces articles peuvent produire un court-circuit pouvant causer de graves brûlures. • Ne pas faire fonctionner cet appareil dans l’eau ou à proximité de l’eau. L’exposition à l’humidité excessive risque d’endommager l’appareil. • Faire tomber, frapper ou appliquer une force excessive au battery bank risque d’endommager l’appareil. Cela pourrait entraîner une perte de fonctionnement, un incendie électrique ou d’autres résultats indésirables. FRANCÉS 20 www.wagan.com Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement FONCTIONNALITÉS Bloc d’alimentation pour démarrage de secours • Bloc d’alimentation pour démarrage de secours automatique à crête de 400 ampères— idéal pour voitures, camionnettes, SUV, camions et plus encore • Puissante batterie rechargeable au lithium-ion polymère de 28,0 Wh • Pinces de démarrage robustes Source d’alimentation USB • Port d’alimentation USB avec sortie 2,1 A pour alimenter et recharger la plupart des appareils USB tels que tablettes/liseuses électroniques, téléphones cellulaires et plus encore. Autres fonctionnalités • Port CC avec trousse de connexion pour ordinateur portable • Lampe torche à DEL : fixe, clignotement lent, clignotement rapide • Voyants d’état de charge de la batterie • Fonctions de sécurité intégrées pour prévenir la formation d’étincelles SPÉCIFICATIONS Type de batterie Lithium-ion polymère Capacité de la batterie (watts-heure) 28,0 Wh Ampères crête 400 A Ampères de démarrage 200 A Câbles d'appoint 10 AWG, 20,3 cm Port d'alimentation USB 5 V, 2,1 A Lampe torche DEL avec 3 modes d'éclairage Température de fonctionnement 0°C–60°C 0°C–85°C Entrée 12 V, 1 A Temps de recharge (CA) 2 à 4 heures Temps de recharge (CC—avec le moteur en marche) 3 à 5 heures FRANCÉS Température de stockage ©2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés. Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation. 21 iOnBoost V6 de Wagan Tech MC MD 1 4 2 5 3 6 Le contenu réel peut légèrement différer de celui représenté. 8 9 7 10 10 13 11 12 FRANCÉS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 22 Lampe torche Port d'alimentation USB Prise de charge Bouton d'alimentation Voyants d'état de la batterie Bornes de raccordement Mallette de transport 8. Adaptateur de charge CA 9. Adaptateur de charge CC 10.Câbles d’appoint 11.Indicateur du câble 12.Bouton d’activation manuelle 13.Adaptateur de charge USB avec mini USB, micro USB, Apple® 30-broches et lightning www.wagan.com Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement RECHARGE DU BANC DE BATTERIES Ce produit peut être livré partiellement chargé par le fabricant. Il est recommandé de charger complètement l’appareil immédiatement après l’achat et avant de l’utiliser pour la première fois. Lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel avant de charger l’appareil. Afin de prolonger la durée de vie du battery bank, veillez à recharger complètement l’appareil tous les 3 à 6 mois, même si le battery bank n’a pas été utilisé. AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement les adaptateurs de charge fournis avec cet appareil! • Ne pas charger l’appareil sur un bateau, une rampe de bateau ou sur un quai puisque les câbles électriques et les prises de courant utilisés pour le chargement pourraient causer de graves décharges électriques s’ils sont mouillés. Chargement CA 1. Insérez l’adaptateur de charge CA dans la prise de charge de l’appareil. 2. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur CA dans une prise murale. Le voyant d’état de chargement DEL bleu sera allumé pendant que l’appareil est en cours de chargement. 3. Rechargez complètement l’appareil (en moyenne 2 à 4 heures en continu entre chaque utilisation). 4. Lorsque la recharge est terminée, les quatre voyants DEL doivent être allumés. Débranchez d’abord l’adaptateur CA de la prise murale, puis de la prise de charge sur l’appareil. Chargement CC dans votre véhicule Le moteur doit être en marche pendant la charge du battery bank. 1. Démarrez le moteur du véhicule. 2. Insérez l’adaptateur de charge CC dans la prise de charge de l’appareil. Le voyant d’état de chargement DEL bleu sera allumé alors que l’appareil est en cours de chargement. 3. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur CC dans la prise allume-cigares (CC) du véhicule. 4. Chargez complètement l’appareil (environ 3 à 5 heures en continu). Le moteur doit être en marche pendant toute la durée du chargement. FRANCÉS 5. Lorsque la recharge est terminée, les quatre voyants DEL doivent être allumés. Débranchez d’abord l’adaptateur CC du véhicule, puis de la prise de charge sur l’appareil. ©2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés. Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation. 23 iOnBoost V6 de Wagan Tech MC MD BATTERIE D’APPOINT AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut causer des dommages ou une explosion. • La connexion d’appoint est TOUJOURS active! Ne jamais laisser les pinces se toucher ou entrer en contact avec la même pièce de métal. • Ne pas tenter un démarrage d’appoint de votre véhicule lorsque le battery bank contient moins de 20 % de charge (vérifiez l’indicateur d’état de la batterie sur l’appareil). • Utilisez uniquement avec des systèmes de mise à la terre positifs. • Ne pas inverser les câbles de démarrage. • Utilisez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux lors d’un démarrage d’appoint. • Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, interrompre la procédure de démarrage. Un démarrage excessif du moteur peut endommager le moteur du démarreur du véhicule. Recherchez d’autres problèmes devant être corrigés ou demandez une assistance professionnelle. • Débranchez les pinces de la batterie du véhicule immédiatement après le démarrage du moteur. Replacez les pinces de câbles dans leurs étuis de rangement lorsqu’elles ne sont pas utilisées. • Les véhicules équipés d’ordinateurs de bord peuvent être affectés si la batterie du moteur subi un démarrage de secours. Lisez votre manuel du propriétaire du véhicule avant de tenter de démarrer le véhicule pour déterminer si une assistance de démarrage externe peut être utilisée. • Si le battery bank est surchargé pendant qu’il est en mode démarrage de secours, débranchez rapidement les pinces et laissez reposer l’appareil pendant dix minutes, puis branchez-le à une source d’alimentation pendant quelques minutes pour réinitialiser l’appareil. Aucune des fonctions du battery bank ne fonctionnera jusqu’à ce que cela soit fait. Procédure 1. Coupez le contact du véhicule et de tous les accessoires (radios, feux, climatiseurs) et débranchez les appareils électroniques. 2. Actionnez le frein d’urgence et mettez les véhicules avec transmission automatique en position de stationnement. 3. Déterminez la polarité des bornes de la batterie du véhicule. La borne positive de la batterie (POS, P, +) est habituellement rouge et plus grande en diamètre que la borne négative (NEG, N, -). En cas d’incertitude, référez-vous au manuel du propriétaire du véhicule. FRANCÉS 4. Retirez les pinces de leurs supports. Ne laissez jamais les pinces (bornes positives et négatives) se toucher ou entrer en contact avec le même morceau de métal dans le but d’éviter les courts-circuits et la formation d’étincelles. Insérez la fiche bleue du câble de charge dans la borne de charge du battery bank. 5. Branchez correctement la pince rouge positive (+) à la borne positive (POS, P, +) de la batterie du véhicule ou à la borne distante positive (+) si le véhicule en est équipé. 6. Connectez fermement la pince noire négative (-) à la borne négative. 24 www.wagan.com Guide d’Utilisation—Lire avant d’utiliser cet équipement 7. Vérifiez si les câbles sont correctement branchés; le voyant indicateur du câble devrait s’allumer en vert. Si le voyant vert DEL ne s’allume pas, vérifiez la possibilité d’un court-circuit et/ou d’une connexion incorrecte du terminal. Si les câbles sont correctement branchés et que le voyant ne s’allume toujours pas, appuyez sur le bouton d’activation manuelle; le voyant devrait ensuite s’allumer. Si à tout moment pendant le fonctionnement le voyant DEL commence à clignoter ou s’éteint, une surcharge s’est produite et l’appareil doit être retiré immédiatement. L’indicateur du câble doit être allumé afin de procéder au démarrage de secours.Placez l’appareil sur une surface sécurisée à l’écart des pièces mobiles. 8. Démarrez le véhicule. Arrêtez si le véhicule ne démarre pas après 4 à 5 secondes de lancement du moteur. Débranchez les câbles et attendez de 3 à 4 minutes, puis réessayez. Si le moteur ne démarre pas après la deuxième tentative, arrêtez et consultez un professionnel. 9. Lorsque vous avez terminé, déconnectez les pinces en procédant dans l’ordre inverse de la procédure de connexion—débranchez d’abord la pince négative (noire), puis la pince positive (rouge). UTILISATION DE LA PRISE USB 1. Connectez l’appareil USB au battery bank avec un câble non inclus ou avec l’adaptateur USB 4-en-1 inclus. 2. Lorsque votre appareil mobile est complètement chargé, débranchez-le du battery bank. 3. Si la charge du battery bank est faible, le port USB sera désactivé pour éviter d’endommager le battery bank. Rechargez le battery bank aussitôt que possible. LAMPE TORCHE À DEL La lampe s’arrête automatiquement avant que le battery bank ne manque de puissance. 1. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant d’état s’allume (environ 3 secondes). 2. Appuyez une fois pour changer le mode d’éclairage (la deuxième pression éteindra la lampe). 3. Rechargez la batterie aussitôt que possible. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Cet appareil peut être rangé dans n’importe quelle position. Assurez-vous que les pinces sont sécurisées à l’intérieur du couvercle de rangement des câbles de démarrage et stockez à la température de la pièce. Si le battery bank n’est pas utilisé pendant une période prolongée, rechargez-le tous les 2 mois en hiver et tous les mois pendant la période estivale. FRANCÉS MISE AU REBUT • Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. • Ne tentez pas de retirer ou de remplacer la batterie utilisée dans cet appareil. Lorsque la batterie atteint la fin de sa durée de vie, veuillez apporter l’appareil complet à un centre de recyclage de batteries. ©2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés. Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation. 25 Garantie Limitée de WAGAN Corporation La Garantie WAGAN Corporation est limitée aux produits vendus sur le territoire des Etats-Unis. Tous les produits Wagan Tech doivent être référencés dans les (30) jours suivant leur achat afin que cette garantie soit activée. Pour enregistrer votre produit, merci de consulter le site http://tinyurl.com/waganwarranty. Conservez bien l’original de votre ticket de caisse car celui-ci sera nécessaire pour faire fonctionner la garantie. Durée de garantie: Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de maind’oeuvre pour une période de un (1) an pour l’acheteur. WAGAN Corporation ne saurait être tenu responsable des éventuels autres dommages. En aucun cas, WAGAN Corporation ne saurait être tenu responsable des frais occasionnés si ces derniers sont supérieurs au prix d’achat d’origine sur le point de vente. Couverture de la garantie: Pendant la période de un (1) an de garantie, tout produit défectueux sera remplacé par un modèle comparable, à condition que le produit soit renvoyé à WAGAN Corporation dans son emballage d’origine. Le produit de remplacement sera garanti pour une période équivalente de un (1) an. Pour renvoyer un article défectueux, contactez WAGAN Corporation au (800) 2315806 afin d’obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour de Marchandise (RMA) et suivez les consignes qui vous seront données. Chaque article renvoyé nécessite un RMA individuel. Après avoir reçu le RMA et les consignes à suivre de WAGAN Corporation, suivez les instructions et renvoyez l’article en COLIS PREPAYE accompagné de toute la documentation requise, une explication détaillée du problème, votre nom, votre adresse et le numéro de téléphone où vous êtes joignable en journée. A sa discrétion, WAGAN Corporation remplacera ou réparera l’article défectueux Un Numéro de Retour de Marchandise (RMA) est OBLIGATOIRE lorsque vous envoyez un article défectueux. WAGAN Corporation ne saurait être tenu responsable des articles renvoyés sans Numéro de Retour de Marchandise valide. L’article/les articles doit (vent) être envoyé(s) en colis prépayé. WAGAN Corporation ne saurait être tenu responsable des frais d’expédition engendrés par le renvoi de l’article/ des articles pour remplacement ou réparation. La garantie serait annulée si le produit est endommagé par accident, pendant le transport, suite à une mauvaise utilisation ou à une utilisation erronée, à une mauvaise réparation, à une utilisation commercial, à une réparation par un technicien non agréé ou toute autre cause liée à un défaut quelconque de matière ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend en aucun cas aux articles ayant été utilisés sans tenir compte des consignes d’utilisation écrites fournies. FRANCÉS Démentis: Cette garantie remplace toutes les garanties directes ou indirectes et aucun individu n’est autorisé à vendre ce produit à l’exception du personnel formé et agréé. Les droits à réclamation pour vice sont exclus en cas de dommages provoqués sur le produit par de la négligence, le non-respect des conditions de garantie ou encore toute enfreinte au contrat. ©2008 WAGAN Corp. REV2012 31088 San Clemente Street Hayward, CA 94544, U.S.A. Tel: + 1.510.471.9221 US & CAN Toll Free: +1.800.231.5806 customerservice@wagan.com www.wagan.com ©2014 Wagan Corporation. All Rights Reserved Wagan Tech and wagan.com are trademarks used by Wagan Corporation © Corporación Wagan 2014. Todos los derechos reservados Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan © 2014 Wagan Corporation. Tous droits réservés. Wagan Tech et wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation. REV20140829-ESF