Download Manual del usuario
Transcript
5 1-1 5021 JA ACK STANDS 2T (2 PIECE ES) CH HANDELLES RAB BATTABLES 2T (2 2 PIÈCES S) IN NKLAPBA ARE ASST TEUNEN 2T (2 ST TUKS) TR RÍPODES S PLEGABLES 2T (2 uds.) ) 2 EINKLAP PPBARE STÜTZEN 2T 2 GARRAS S DE LEV VANTAME ENTO REBATÍVEI IS 2T US SER MANU UAL NO OTICE D’E EMPLOI GE EBRUIKER RSHANDL LEIDING MA ANUAL DE EL USUAR RIO BE EDIENUNG GSANLEIT TUNG MA ANUAL DO O UTILIZA ADOR 3 4 6 8 10 11 5021-1 1 2 post + saddle clevis pin p 3 4 base with 3 foldable e feet hairpin cotter c pin 1 2 tige de support + selle axe de verrouillag ge 3 4 base dép pliable goupille 1 2 kolom + zadel borgpen 3 4 opvouwb baar frame vergrend delpen 1 2 column na + silla eje de bloqueo 3 4 base plegable pin de blloqueo 1 2 Pfosten n + Sattel Gabelbolzen 3 4 zusammenklappbarre Basis Verriegelungspin 1 2 coluna + suporte barra de d bloqueio 3 4 base dob brável arame de bloqueio © COPYRIGHT C NOTICE Thiis manual is co opyrighted. Th he copyright to o this manual is owned by Velleman V nv. All A worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduce ed, translated orr reduced to any y electronic medium or otherwise without the prior written co onsent of the pyright holder. cop © DROITS D D’AUT TEUR SA Velleman est l’ayant droit des d droits d’au uteur pour cettte notice. Tou us droits mondia aux réservés. To oute reproductio on, traduction, copie ou diffusio on, intégrale ou u partielle, du co ontenu de cette notice par quellque pro océdé ou sur tou ut support électrronique que se soit est interdite e sans l’accord préalable écrit de d l’ayant droit.. © AUTEURSRECH A HT Vellleman nv heeft het auteurs srecht voor dez ze handleiding g. Alle e wereldwijde re echten voorbeho ouden. Het is niet toegestaan om o deze handleiding of gedeeltten ervan over tte nemen, te ko opiëren, te verta alen, te bewerken b en op p te slaan op een n elektronisch medium m zonder voorafgaande schriftelijke s toes stemming van d de rechthebbend de. © DERECHOS D DE AUTOR Vellleman NV disp pone de los de erechos de auttor para este manual m del usu uario. Tod dos los derechos s mundiales reservados. Está estrictamente e prrohibido reprodu ucir, traducir, co opiar, editar y g guardar este manual del usuarrio o parrtes de ello sin previo p permiso escrito e del derecho habiente. © URHEBERRECH U HT Vellleman NV bes sitzt das Urheb berrecht für diiese Bedienungsanleitung. Alle e weltweiten Rec chte vorbehalte en. Ohne vorherrige schriftliche Genehmigung des d Urhebers istt es nicht gestatttet, diese Bedie enungsanleitung g gan nz oder in Teilen n zu reproduzierren, zu kopieren n, zu übersetzen n, zu bearbeiten n oder zu speich hern. © DIREITOS D DE AUTOR A A Velleman V NV detem os direittos de autor de este manual do d utilizador. Tod dos os direitos mundiais m reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, ed ditar e gravar este manual do utilizador u ou partes des ste sem prévia autorização a escrrita por parte da a detentora dos s direitos. 04//05/2010 2 © Velleman® nv 5021-1 Use er man nual 1.. Introdu uction Th hank you for choosing Perel! An nyone using g this device e must fully y read and understand d this manual and com mply with all safety reg gulations de escribed in it. If the device was damag ged in trans sit, do not in nstall or use it and con ntact your d dealer. 2.. Safety Instruct I ions Keep the device outt of reach of o children and a unauth horized userrs. Do not let l them enter the working area during use. Keep han nd and finge ers away frrom hinges,, joints and d moving pa arts at all times. t Only use the jack sttands on a flat and ste eady surfac ce that is ca apable of su upporting the t weight off the jack sttands and its i load. Ne ever use th he stands o on a slope or o exceed the indicated load limit. Inspect th he device for f damage before eac ch use. Do not use w when damag ge (broken,, bent, crac cked parts)) is noticed. Contact your y local dealer for sp pare parts. Only use original spare part. e jack stand d was subje ected to a shock s load,, stop using g it and con ntact your When the local dealler for inspe ection. Only use the jack sttand on veh hicles of wh hich the sup pporting po oints on frame and/or underbod dy are comp patible with h the saddle e of the jac ck stand. Check the us ser manuall that came e with the vehicle v to determine d location and d type of su upporting points. p Incompattibility may y cause stru uctural dam mage to veh hicle and/orr jack stand d. Do not use u the jack k stand with hout the cle evis pin sec curely in place. Always insert the e hairpin co otter pin in the clevis pin before using the stand. s Always use u a single e pair of jac ck stands with w the sam me specifications and make sure e the centre of gravity y is in betw ween the sta ands. Be ex xtremely ca areful when n using on 3 v wheeled vehicles. Do not use u the jack k stands forr continuou us support e.g. e to leve el a trailer, camper, building structure…. s Do not atttempt to move m the ve ehicle and never n ente er or climb on the vehicle while itt is supported d by the jac ck stands. Always chock c whee els that are in contact with the floor in both h direction ns. Make sure the area a under the e vehicle is clear beforre lowering. All modifiications of the t device are forbidd den for safe ety reasons s. Damage caused by user mod difications to the devic ce is not cov vered by th he warranty y. 3.. General Guidelines Re efer to the Velleman® V ® Service and a Qualitty Warran nty on the last pages o of this man nual. • Familiarise e yourself with w the fun nctions of the device before b actually using it. t device for f its inten nded purpose. Using the device in an unautthorised wa ay will void • Only use the the warran nty. • Damage caused by disregard d off certain gu uidelines in this manua al is not cov vered by th he warranty y ealer will no ot accept re esponsibilitty for any ensuing e deffects or pro oblems. and the de erence. • Keep this manual forr future refe 04//05/2010 3 © Velleman® nv 5021-1 4.. Use Alw ways comply with th he safety instructions as desc cribed in § §2. Failure to do o so may result r in se evere inju ury or deatth. • Unfold the e feet of the e base [3].. nto the bas se [3]. • Insert the post [1] in t base an nd the postt at the app propriate he eight and in nsert the clevis pin [2 2]. • Line up the holes in the e the jack with w the cle evis pin restting on top p of the bas se and alwa ays set botth stands to o Never use the same height! e clevis pin [2] with the hairpin cotter pin [4]. [ • Secure the dure for the e second sta and. The se econd stand d must be set to the same heigh ht • Repeat above proced as the firstt. eans of a suitable jack k. • Lift the vehicle by me e supporting g points of the vehicle e (refer to the t vehicles s’ owners m manual) and make surre • Locate the they are compatible with w the sa addle of the e jack stand d. Do not use u the jack k stand if saddle s and g points are e not compatible to av void structu ural damage to vehicle e and/or stand. supporting he jack stan nds under the t vehicle,, saddles lin ned up with h supporting points. All A supports of • Position th the stand must make e full contac ct with the surface. Make M sure the t surface e is strong enough e to w of th he stand an nd its load; never use e the stands on a slop pe. carry the weight wer the vehicle onto th he jack stan nds. Check again to make m sure that they arre positione ed • Slowly low correctly before b completely lowe ering the vehicle. v he jack. • Remove th ck the vehic cle in all dirrections to make sure the vehicle e is stable a and jack sttands are • Gently roc applied correctly. shed workin ng clear the e area unde er the vehic cle and lift the vehicle e with a suitable jack so s • When finis the jack sttands can be b removed d. els. • Lower the vehicle ontto its whee 5.. Care an nd mainte enance • Keep the jack j stand clean c and keep k all mo oving parts well lubrica ated. Remo ove excessiive grease and dirt from the outtside. 6.. Technic cal speciffications s height 275 – 32 20 - 365mm m (±5mm) capacity 2 tonnes s weight ±1.6kg (each) ( se this dev vice with original o ac ccessories s only. Velleman nv cannot be e held resp ponsible in n Us the event off damage or injury resulted r frrom (incorrect) use e of this de evice. For more info o oncerning this produ uct, please e visit our website www.pere w el.eu. The informatio on in this co ma anual is su ubject to change c wiithout prio or notice. NOTIC CE D’EM MPLOI I 1.. Introdu uction No ous vous re emercions de d votre ach hat ! To oute person nne utilisantt cet apparreil doit imp pérativement lire cette e notice au préalable et e suivre le es ins structions dans d celle-c ci. Si l’appareil a été endom mmagé pen ndant le tra ansport, ne pas l’installer et cons sulter votre e revendeurr. 2.. Consign nes de sé écurité Garder ho ors de la po ortée des enfants e et des d personn nes non auttorisées. In nterdire l’accès à la pièce où le cric est utilisé. Maintenirr mains et doigts d à l’éc cart de toute partie mobile. m 04//05/2010 4 © Velleman® nv 5021-1 N’utiliser les chande elles que su ur une surfa ace stable capable c de supporter le poids des chandelle es et de sa charge. Ne e jamais utiliser les chandelles su ur une pentte ni les surcharge er. Inspecterr les chande elles avant chaque utiilisation. Ne e pas utilise er une chan ndelle présentan nt des endo ommageme ents visibles. Contacte er votre rev vendeur pour command der des pièc ces de rech hange et n’utiliser que e des pièces s de rechan nge d’origin ne. Ne pas uttiliser les ch handelles après a un im mpacte trop violent. Co ontacter votre revendeu ur pour le so oumettre à une inspec ction appro ofondie. N’utiliser les chande elles que su ur un véhicu ule ayant un point de maintien compatible avec la se elle des cha andelles. Se e référer à la notice du véhicule pour déterrminer l’emplace ement et le type du po oint de maintien. Une incompatib bilité peut endommage e er le véhiculle et/ou les s chandelles s. Ne pas uttiliser une c chandelle sans que l’a axe de verro ouillage soiit dûment inséré. Toujours insérer la goupille g dans l’axe ava ant l’utilisation de la c chandelle. Toujours utiliser les chandelles s par paire. S’assurer qu’elles aie ent les mêm mes spécificattions et que e le centre de gravité se situe ex xactement a au centre entre e les chandelle es. Procéder avec préc caution en utilisant de es chandelle es sur des véhicules v à trois roue es. Ne pas utiliser u les chandelles pour un maintien m con ntinu (p.ex.. maintien d’une carravane). Ne pas dé éplacer le véhicule v et ne jamais entrer dans s le véhiculle lorsqu’il est e placé su ur les chand delles. Toujours caler l’avan nt et l’arriè ère des roue es ayant co ontact avec c le sol. Veiller à ce c que la su urface sous s le véhicule soit libre avant de b baisser le véhicule. Toute mo odification de d l’appareil est interd dite pour de es raisons d de sécurité. Les dommage es occasion nnés par de es modificattions à l’appareil par le client, ne e tombent pas sous la garantie e. 3.. Directiv ves géné érales Se e reporter à la garantiie de serviice et de qualité q Velleman® en n fin de nottice. • Se familiarriser avec le fonctionn nement de l’appareil avant a de l’u utiliser. n prévue. Un U usage im mpropre ann nule d'office e la garantie. • N’utiliser le cric qu’à sa fonction ux dommag ges survenus en négligeant certa aines directtives de cettte • La garantie ne s’applique pas au v revendeur déclin nera toute responsabil r lité pour les s problème es et les déffauts qui en n notice et votre résultent. ce pour tou ute référenc ce ultérieurre. • Conserverr cette notic 4.. Emploi • • • • • • • onsignes de d sécurité é décrite au a chapitrre §2. Suivre les co ect des co onsignes de d sécurité é peut cau user des bllessures ou o entraîne er Le non-respe la mort. Déplier la base [3]. pport [1] dans d la base e [3]. Insérer la tige de sup Aligner les s trous dans la base ett la tige, ch hoisir l’hautteur de la tige et insérrer l’axe de e verrouillag ge [2]. L’axe e de verrouiillage doit impérative i ement être e inséré dan ns l’orifice prévu à cett effet. Verrouillerr l’axe [2] avec la gou upille [4]. Répéter ce ette procédure pour la a deuxième e chandelle.. Choisir la même hau uteur pour les deux chandelles s! Soulever le véhicule à l’aide d’u un cric adap pté. es points de maintien du véhiculle (se référer à la notice du véhic cule) et veiiller à ce qu ue Localiser le la selle des chandelle es soit compatible ave ec le point de d maintien n. Ne pas utiliser des chandelles c oints de maintien. Une e incompatibilité peut endommag ger le véhic cule et/ou le es non adaptées aux po s. chandelles 04//05/2010 5 © Velleman® nv 5021-1 • Placer les chandelles sous le véhicule, la selle de chaque chande elle alignée e avec son point de e que la cha andelle soitt fixement posée p sur le sol dur ett plat, et à ce que le sol s maintien. Veiller à ce pporter le poids p des ch handelles et e de la charge. puisse sup • Abaisser lé égèrement le véhicule e tout en vé érifiant que e les chande elles soientt dûment po ositionnées s. Enfin, abaisser le véh hicule jusqu u’à ce que repose r entiièrement su ur les chandelles. • Retirer le cric. c • Vérifier qu ue le véhicu ule soit fixement posé sur les cha andelles en le bougeant délicatem ment. • Pour retire er le véhicu ule des chan ndelles, libé érer la surfface sous le e véhicule e et soulever légèremen nt le véhicule e avec le crric. Retirer les chandelles. • Abaisser entièrement e t le véhicule et retirerr le cric. 5.. Entretie en • Veiller à maintenir m les chandelle es propres et e suffisam mment lubriffiées. Netto oyer graisse e et saleté excessives s. 6.. Spécific cations technique es hauteur 27 75 – 320 – 365 mm (±5 mm) cap pacité 2 tonnes poids ± 1,6 kg (pa ar unité) ec des acce essoires d’origine. d S Vellem SA man ne sera a N’’employer cet apparreil qu’ave au ucunement responsa able de do ommages ou lésions s survenus s à un usa age (incorr rect) de ce et ap ppareil. Po our plus d’’informatio on concernant cet article a et la a dernière e version de d cette no otice, visittez notre site s web www.perel w l.eu. Toute es les info ormations présentée es dans ce ette notice e peuvent être modifiées sans s notificatiion préala able. GEBR RUIKER RSHAN NDLEID DING 1.. Inleidin ng Da ank u voor uw aankoo op! Lees deze handleiding grondig g voo or u het toe estel in gebruik neemtt. Volg nauw wkeurig de eiligheidsvoorschriften. ve We erd het toe estel bescha adigd tijden ns het trans sport, insta alleer het da an niet en raadpleeg uw u dealer. 2.. Veilighe eidsinstrructies Houd buitten het berreik van kin nderen en onbevoegde o en. Ontzeg onbevoegd den de toegang tot t de werk kplaats waa ar dit toeste el gebruikt wordt. Houd han nden en vin ngers weg van v bewege ende onderrdelen. Gebruik de d assteune en enkel op p een effen en stabiel oppervlak dat het gew wicht van de d assteunen en de las st kan drage en. Oversch hrijd de ma aximaal toe egelaten las st nooit. e hellend oppervlak.. Plaats de assteunen nooit op een Ga voor elk e gebruik na of de assteunen geen g bescha adiging verrtonen. Geb bruik geen assteunen met zichttbare schad de. Contactteer uw verrdeler voor reserveacc cessoires. e origin nele accesso oires. Gebrruik geen assteunen n nadat deze aan een Gebruik enkel hevige sc chok blootgesteld werd den. Contacteer uw ve erdeler voo or een grondige controle. Gebruik de d assteune en enkel op p voertuigen waarvan het steunp punt past op het zadell van de as ssteunen. Raadpleeg R h hiervoor de e handleidin ng van uw v voertuig. In ndien steunpunt en zadel niet op elka aar passen, kan dit de e assteunen n en ook uw w voertuig eschadigen n. ernstig be Gebruik de d assteun niet zonder borgpen. Plaats ook k de vergren ndelpen in de borgpen n alvorens de assteun n te gebruik ken. Gebruik altijd a een enkel paar assteunen a met m dezelfd de eigensch happen. Zorg ervoor dat d het zwaartepunt exa act in het midden m tuss sen de asstteunen ligt. Wees voorzichtig 04//05/2010 6 © Velleman® nv 5021-1 d assteu unen gebru uikt onder een e driewielig voertuig g. Gebruik deze d indien u deze assteunen niet om een e last con ntinu te ond dersteunen n (bv. camp per). Verplaats s geen voerrtuig of kruip niet in het voertuig g dat door d deze assteu unen ondersteu und is. Plaats een wielblokje vooraan en achteraa an elk wiel dat contac ct heeft met de grond.. Maak hett oppervlak onderaan het voertuiig vrij alvorrens het vo oertuig te la aten zakken n. Om veilig gheidsreden nen mag de e gebruikerr geen wijzigingen aan nbrengen aan het toestel. Schade S door wijziginge en die de gebruiker he eeft aangeb bracht aan het toestel vallen nie et onder de e garantie. 3.. Algeme ene richtlijnen Ra aadpleeg de e Velleman n® service- en kwaliiteitsgaran ntie achterraan de han ndleiding. • Leer eerst de functies s van het toestel kenn nen voor u het gaat gebruiken. et toestel enkel e waarv voor het gemaakt is. Bij B onoorde eelkundig ge ebruik verv valt de • Gebruik he garantie. • De garantie geldt nie et voor scha ade door he et negeren van bepaalde richtlijn nen in deze e handleidin ng aler zal de verantwoor v rdelijkheid afwijzen a vo oor defecten n of problemen die hie er en uw dea rechtstreeks verband d mee houd den. • Bewaar de eze handleiding voor verdere v raa adpleging. 4.. Gebruik k • • • • • • • • • • • • • Lee ef de veiligheidsinstructies zo oals besch hreven in §2 zorgvu uldig na. He et verwaarrlozen van n de veiligh heidsinstr ructies kan n blessure es of de do ood veroorzaken n. Vouw het frame [3] open. k [1] in het fram me [3]. Plaats de kolom Stel de hoogte van de kolom in en zet de kolom vastt met de bo orgpen [2].. U mag de kolom noo oit n door de borgpen bov venaan het frame in de borgpen te zetten. vastzetten Vergrende el de borgpe en [2] mett de vergrendelpen [4 4]. Herhaal de eze procedu ure voor de e tweede as ssteun. Ste el de kolom van beide assteunen op dezelfd de hoogte in! oertuig mett de geschik kte krik. Hef het vo van het vo Zoek de stteunpunten n van het voertuig (raadpleeg hie ervoor de handleiding h oertuig) en zorg dat ze op het za adel van de e assteunen n passen. Gebruik G de assteunen a niet indien steunpunt en p Ind dien steunp punt en zad del niet op elkaar e pass sen, kan ditt de assteun zadel niet op elkaar passen. en ook uw w voertuig ernstig e besc chadigen. Plaats de assteunen a onder het voertuig, v he et zadel van elke asstteun onmiddellijk onde er zijn steunpunt. Zorg ervo oor dat de assteunen a o een hard op d en egaal oppervlak staan, en dat d dit ht van de assteunen en e de last kan dragen. oppervlak het gewich kken en ga na of de as ssteunen no og altijd on nmiddellijk onder elk Laat het voertuig langzaam zak at het voerttuig volledig g op de ass steunen zak kken. steunpunt staan. Laa Verwijder de krik. ertuig stevig g op de ass steunen sta aat door he et voertuig voorzichtig heen en Controleerr of het voe weer te sc chommelen. Maak na de d werkzaam mheden he et oppervlak k onderaan n het voertu uig vrij, heff het voertu uig lichtjes met de kriik en verwijjder de ass steunen. Laat het voertuig volledig zakke en en verwiijder de krik. 5.. Onderh houd • Maak de assteunen a s schoon alvo orens ze op te bergen en zorg erv voor dat ze e voldoende e gesmeerd d is. Verwijd der overtollig vet en vuil. 04//05/2010 7 © Velleman® nv 5021-1 6.. Technis sche specificaties s hoo ogte 27 75 – 320 – 365 mm (± 5 mm) heffvermogen 2 ton gew wicht ± 1,6 kg (elk) ebruik dit toestel en nkel met originele o accessoires s. Vellema an nv is niet aanspra akelijk voor Ge sc chade of kw wetsuren bij (verke eerd) gebrruik van dit toestel. Voor mee er informatie over dit prroduct en de d laatste e versie va an deze ha andleiding,, zie www w.perel.eu.. De inform matie in de eze handle eiding kan n te allen tijde t worden gewijzigd zonde er voorafga aande ken nnisgeving g. MA ANUAL L DEL USUAR U RIO 1.. Introdu ucción ¡Gracias por haber comprado el 50 021-1! ente las ins strucciones del manua al antes de usarlo. Lea atentame o en el tran nsporte no lo instale y póngase e en contacto o con su Si el aparato ha sufrido algún daño dis stribuidor. 2.. Instruc cciones de d seguridad Mantenga a el aparato o lejos del alcance a de personas no n capacitadas y niños s. Prohíba el e acceso al lugar dond de está utilizando el aparato. Mantenga a las manos s y los dedo os lejos del alcance de e cualquierr parte móv vil. Utilice el aparato sólo en una superficie s estable capa az de soporrtar el peso o del aparatto u los trípodes en una u pendiente ni sobrecárguelos. y su carga. Nunca utilice Controle el aparato antes de ca ada uso. No o utilice un aparato da añado. Con ntacte con su s sita piezas de d recambio. Utilice só ólo piezas d de recambiio originales. distribuidor si neces e el aparato o después de d un impac cto demasia ado violentto. Contacte e con su No utilice distribuidor para hac cerlo contro olar minuciiosamente. Utilice los s trípodes sólo s para ve ehículos con un punto o de apoyo compatible e con la sellla de los tríp podes. Véase el manu ual del usua ario del veh hículo para determinarr el emplazam miento y el tipo del pu unto de apo oyo. Una incompatibilidad puede dañar el vehículo y/o y los trípodes. No utilice e un trípode e sin que el eje de bloqueo esté introducido i o de manera a correcta. Introduzc ca siempre el pin de bloqueo b en el eje antes s de utilizar el trípode e. Utilice sie empre los trípodes porr par. Asegúrese de que tengan las mismas s especifica aciones y que el centro de gravedad se sitúe exactame ente en el centro c entrre los trípod des. Sea cuidadoso al utilizar los trípodes en n vehículos s con tres ru uedas. No utilice los s trípodes para p un sop porte contin nuo (p.ej. soportar una a caravana a). No despla ace el vehic cule y nunc ca entre en el vehículo o si está soportado po or los trípodes. Bloquee siempre s la parte delan ntera y tras sera de las ruedas que e están en contacto co on el suelo. Asegúrese de que la a superficie debajo del vehículo esté e libre antes de bajjar el vehículo. Por razon nes de segu uridad, las modificacio m ones no auttorizadas de el aparato están e prohibida as. Los daño os causado os por modificaciones no autoriza adas, no están cubierttos por la garrantía. 04//05/2010 8 © Velleman® nv 5021-1 3.. Normas s generales Vé éase la Garantía de servicio s y calidad c Ve elleman® al a final de este e manual del usuario. • Familiaríce ese con el funcionamie f ento del ap parato antes de utilizarlo. o el aparato o para las aplicaciones a s descritas en este ma anual. Su u uso incorrec cto anula la a • Utilice sólo garantía completame ente. • Los daños causados por descuid do de las in nstrucciones s de seguridad de este e manual in nvalidarán su uidor no serrá responsa able de ningún daño u otros prob blemas resultantes. garantía y su distribu • Guarde el manual dell usuario pa ara cuando necesite co onsultarlo. 4.. Uso • • • • • • • • • • • • • Sig ga las insttrucciones s del capítu ulo §2. El incumplim miento de las instruc cciones de e segurida ad puede c causar lesiones o cluso la muerte. inc Despliegue e la base [3 3]. Introduzca a la column na [1] en la a base [3].. Alinee los agujeros de la base y la columna. Seleccione la altura a de la colu umna e introduzca el eje e b [2] ]. Introduzc ca el eje de e bloqueo imperativa amente en el orificio adecuado. el eje de bloqueo Bloquee ell eje [2] co on el pin de e bloqueo [4]. Repita este procedim miento para el segundo o trípode. ¡Seleccione la misma a altura para ambos trípodes! c un gato o adecuado. Levante ell vehículo con Localice lo os puntos de apoyo de el vehículo (véase ( el manual m del usuario dell vehículo) y asegúres se de que la sella s de los s trípodes sea s compatible con el punto de apoyo. No u utilice los trrípodes no si s el punto de apoyo y la silla no coinciden. c U Una incomp patibilidad puede p daña ar el vehícu ulo y/o los trípodes. ebajo del ve ehículo, la silla de cad da trípode alineado a co on su punto o de soporte e. Ponga los trípodes de Asegúrese e de que el trípode se encuentre firmemente e en una su uperficie du ura y plana, y que la superficie pueda sopo ortar el pes so de los trrípodes y la carga. c si los trípodes s hayan sid do posiciona ados de ma anera Baje el vehículo ligerramente y controle L baje e el vehículo hasta que e estribe co ompletamente en los trípodes. correcta. Luego, Saque el gato. g Verifique que q el vehíc culo esté firmemente posicionado en los tríípodes al m moverlo cuid dadosamen nte. Para sacarr el vehículo o de los tríp podes, libere la superrficie debajo o del vehícu ulo y levantte el vehícu ulo ligeramentte con el ga ato. Saque los trípode es. Baje el vehículo completamente e y saque el e gato. 5.. Manten nimiento • Asegúrese e de que ma antenga lim mpios y sufiicientemente lubrificad dos los tríp podes. Limp pie grasa y suciedad excesivas. e 6.. Especificaciones altura 27 75 – 320 – 365 mm (±5 mm) cap pacidad 2 toneladas pes so ± 1,6 kg (po or unidad) os accesoriios origina ales. Velle eman NV n no será res sponsable e Uttilice este aparato sólo con lo de e daños ni lesiones causados c por un uso (indebid do) de este e aparato.. Para más s infformación n sobre estte productto, visite nuestra n pá ágina web b www.perrel.eu. Se pueden mo odificar la as especificaciones y el contenido de es ste manua al sin previo aviso. 04//05/2010 9 © Velleman® nv 5021-1 BED DIENUN NGSAN NLEITU UNG 1.. Einführrung Wiir bedanken n uns für de en Kauf des 5021-1! Lesen Sie die ese Bedienu ungsanleitu ung vor Inbetriebnahm me sorgfältig durch. Üb berprüfen Sie, S ob ansportschäden vorlie egen. Sollte e dies der Fall F sein, ve erwenden Sie S das Gerä ät nicht und wenden Sie S Tra sic ch an Ihren n Händler. 2.. Sicherh heitshinw weise Halten Sie Kinder un nd Unbefug gte vom Ge erät fern. Ve erweigern S Sie Unbefug gte den z Werksta att, wo Sie das Gerät verwenden v . Zugang zur Halten Sie Hände un nd Finger von v bewege enden Teilen fern. Verwende en Sie die Unterstellbö U öcke nur au uf einer ebe enen und stabilen Obe erfläche, die das Gewicht der Untterstellböck ke und der Last tragen n kann. Übe erschreiten n Sie nie die e e Tragfähigkeit. Installieren Sie die d Unterste ellböcke nie e auf einer schieben maximale Ebene. Überprüfe en Sie vor jedem j Gebrauch, ob die d Unterste ellböcke nic cht beschäd digt sind. Verwende en Sie keine beschädigten Unterstellböcke. Bestellen S Sie eventue elle Ersatzteile bei Ihrem m Fachhänd dler. Verwe enden Sie das Gerät nicht, wenn es einer S ung ausgese etzt worden n ist. Für eiine gründlic che Kontrolle, setzen starken Stoßbelastu Sie sich mit m Ihrem Händler H in Verbindung V g. Verwende en Sie die Unterstellbö U öcke nur fü ür Fahrzeug ge, deren Stützpunkt auf a dem Sattel pas sst. Siehe Bedienungs B sanleitung des d Fahrzeuges. Passe en Stützpunkt und Sattel nic cht aufeinan nder, dann kann dies die Untersttellböcke und das Fahrzeug ernsthaft beschädigen. Verwende en Sie einen Unterstelllbock nichtt ohne Gabelbolzen. S Stecken Sie auch den Verriegelu ungspin in den Gabelb bolzen, bev vor Sie den Unterstellb bock verwe enden. Verwende en Sie nur zwei z Unters stellböcke mit m denselb ben Eigensc chaften. Be eachten Sie e, dass sich der Schwe erpunkt gen nau in der Mitte M zwischen den Un nterstellböc cken befindet. e vorsichtig wenn Sie diese d Unterrstellböcke unter einem dreirädriigen Seien Sie Fahrzeug verwenden n. Verwend den Sie dies se Unterste ellböcke nic cht, um eine e Last erlich zu untterstützen (z.B. Carav van). kontinuie Bewegen Sie nie ein n angehobe enes Fahrze eug auf den n Unterstellböcken ode er setzen Sie S n das Fahrz zeug. sich nie in Blockieren Sie alle Räder, R die Kontakt K mitt dem Bode en haben, immer mit Bremskeile en. Beachten Sie, dass sich s keine Hindernisse e unter dem m Fahrzeug g befinden, ehe Sie es sen. herablass Eigenmäc chtige Veränderungen n sind aus Sicherheitsg S gründen ve erboten. Bei Schäden verursach ht durch eig genmächtig ge Änderun ngen erlisch ht der Garantieanspruc ch. 3.. Allgeme eine Rich htlinien Sie ehe Vellem man® Serv vice- und Qualitätsg Q garantie am m Ende dieser Bedienungsanleitu ung. • Nehmen Sie S das Gerä ät erst in Betrieb, B nac chdem Sie sich s mit seiinen Funktionen vertra aut gemach ht haben. • Verwenden n Sie das Gerät G nur fü ür Anwendu ungen besc chrieben in dieser Bedienungsanleitung sons st kann dies zu Schäden n am Produ ukt führen und u erlischt der Garan ntieanspruc ch. en, die durch Nichtbea achtung de er Bedienun ngsanleitung verursacht werden, erlischt de er • Bei Schäde Garantiean nspruch. Fü ür daraus resultierend de Folgeschäden übern nimmt der Hersteller keine k Haftung. • Bewahren Sie diese Bedienungs B sanleitung für f künftige e Einsichtna ahme auf. 04//05/2010 10 © Velleman® nv 5021-1 4.. Anwend dung • • • • • • • • • • • • • Be eachten Sie e die Siche erheitshin nweise (sie ehe §2). Die e Nichtbea achtung de er Sicherh heitshinwe eise kann Verletzun ngen oder den Tod verursachen n. Falten Sie die Basis [3] [ auf. sten [1] in die Basis [3]. Stecken Sie den Pfos e die Höhe des Pfosten ns ein und befestigen Sie den Pfo osten mit d dem Gabelb bolzen [2]. Stellen Sie Befestigen n Sie den Pffosten nie, indem Sie den Gabelb bolzen oben der Basis s in den Gabelbolzen stecken. abelbolzen [2] mit de em Verriege elungspin [4]. [ Verriegeln Sie den Ga en Sie das Verfahren für den zweiten Unterrstellbock. Installieren n Sie den Pffosten beid der Wiederhole Unterstellb böcke auf derselben d H Höhe! Heben Sie das Fahrze eug mit dem m geeignetten Wagenh heber. e die Stützpunkte des s Fahrzeuge es (Siehe Bedienungsa B anleitung d des Fahrzeu uges) und Suchen Sie beachten Sie, S dass diese auf de en Sattel de er Unterstellböcke pas ssen. Verwe enden Sie die d Unterstellb böcke nichtt wenn der Stützpunktt und der Sattel S nicht aufeinande er passen. Passen Stützpunk kt und Satte el nicht aufeinander, dann d kann dies die Un nterstellböcke und das s Fahrzeug ernsthaft beschädige b en. Positionierren Sie die Unterstellb böcke unterr das Fahrzeug, den Sattel S jedes Unterstellb bockes sofo ort unter den Stützpunktt. Beachten n Sie, dass die Untersttellböcke auf einer harten und ebenen Oberfläche e stehen, und, dass diiese Oberflä äche das Gewicht G der Unterstellb böcke und der d Last tragen kan nn. Lassen Sie e das Fahrz zeug langsa am absenke en und überprüfen Sie e, ob die Un nterstellböc cke noch immer gutt unter den Stützpunk kt stehen. Lassen L Sie das d Fahrzeug völlig au uf die Unterstellböcke absenken. agenheber.. Entfernen Sie den Wa Überprüfen Sie, ob sich das Fah hrzeug auf den d Unters stellböcken befindet, in ndem Sie das d Fahrzeu ug er bewegen. vorsichtig hin und he Beachten Sie, dass sich keine Hindernisse H unter dem m Fahrzeug befinden und heben Sie S das e bissche en an. Entfe ernen Sie die Unterste ellböcke. Fahrzeug ein Lassen Sie e das Fahrz zeug völlig herab und entfernen Sie S den Wa agenheber. 5.. Wartun ng • Reinigen Sie S die Unte erstellböcke e, bevor Sie e es lagern und beach hten Sie, da ass diese ge enügend geschmierrt sind. Entffernen Sie Schmutz und Fett. 6.. Technis sche Date en Höhe 75 – 320 – 365 mm (± 5 mm) 27 Tra aglast 2 ton Ge ewicht ± 1,6 kg (prro Unterstellbock) erwenden Sie dieses s Gerät nu ur mit orig ginellen Zu ubehörteilen. Vellem man NV üb bernimmt Ve ke eine Haftung für Sch haden ode er Verletzu ungen bei (falscher) ) Anwendu ung dieses s Gerätes.. Fü ür mehr In nformation nen zu die esem Produkt, siehe e www.perrel.eu. Alle e Änderun ngen ohne vo orherige Ankündigu A ng vorbeh halten. MAN NUAL DO D UTILIZAD DOR 1.. Introdu ução Ob brigada porr ter adquirrido o 5021 1-1! Leia atentamente as ins struções do o manual an ntes de o utilizar. aso o apare elho tenha sofrido s algu um dano du urante o tra ansporte nã ão o instale e e entre em m contacto Ca com o seu dis stribuidor. 04//05/2010 11 © Velleman® nv 5021-1 2.. Instruç ções de seguranç s ça Mantenha a o aparelho o fora do alcance de pessoas p não o capacitad das e crianç ças. Proíba o acesso ao o local onde e está a serr utilizado o aparelho. Utilize sem mpre o apa arelho numa a superfície e estável ca apaz de sup portar o peso do aparelho e da carga. Nunca sob brecarregue e o macaco o. Verifique o aparelho antes de cada c utilização. Não use um aparrelho danifiicado. or caso nece essite de pe eças de sub bstituição. Utilize apen nas Contacte com o seu distribuido ginais. Não utilize o ap parelho apó ós um impa acto demas siado violen nto. Contacte peças orig o seu disttribuidor pa ara este pos ssa testar o aparelho minuciosam mente. Utilize o aparelho a ap penas para veículos co om um ponto de levan ntamento compatível com o enc caixe do macado. Con nsulte o ma anual do utiilizador do veículo parra determin nar o encaixe e o tipo de e ponto de levantamento. Se hou uver incom mpatibilidade e pode danificar-se o veículo ou o aparelho. a ap penas para levantar o veículo. Ap pós ter leva antado o ve eículo até à Utilize o aparelho altura des sejada, seg gure-o com os dois suportes que podem sup portar o peso do veícu ulo. Nunca tra abalhe deba aixo ou na proximidad de de um ve eículo que está a ser levantado l p por um macac co. Não use e o aparelh ho para um levantame ento contínu uo (p.ex. para levanta ar uma caravana) ou para desloca ar um veícu ulo. Não deslo oque o veículo e nunca a entre den ntro de um veículo que e está a ser levantado o por um macaco. m Bloqueie sempre s as rodas trase eiras e dian nteiras que estão em c contacto co om o chão. Certifique e-se que a superfície s p debaixo por o do veículo o está livre antes de o baixar. Por razões de segura ança, estão o proíbidas quisquer modificaçõe m es não autorizadas. Os s usados por modificaçõ ões não auttorizadas, não n estão c cubertos pela garantia. danos cau 3.. Normas s gerais Co onsulte a Ga arantia de e serviço e qualidade Vellema an® na partte final destte manual do d utilizado or. • Familiarize e-se com o funcionam mento do ap parelho ante es de o utilizar. enas para as a aplicaçõe es descritas neste ma anual. Uma utilização incorrecta • Utilize o aparelho ape arantia com mpletamente e. anula a ga • Os danos causados c p pelo não cumprimento o das norma as de segurrança referidas neste manual anulam a garantia co ompletamen nte e o seu u distribuido or não será á responsáv vel por quallquer dano ou oblemas res sultantes. outros pro • Guarde o manual m do utilizador para p sempre e que neces ssitar de o consultar. c 4.. Utilizaç ção ga as instrruções do capítulo §2. § Sig O não n cumprrimento da as instruções pode provocar lesões l gra aves ou até a morte. • Abra a bas se [3]. 1] na base [3]. • Introduza a coluna[1 uração da base b com a coluna. Se eleccione a altura da coluna c e inttroduza a barra b de • Alinhe a fu bloqueio [2]. Introdu uza a barra a de bloqueio imperattivamente e no orifício adequado. a de bloqueio b [4 4]. • Bloqueie a barra [2] usando o arame mento para o segundo tripé. Seleccione a mesma alturra para todo os os tripés s! • Repita este procedim m um maca aco apropriiado. • Levante o veículo com s pontos de e apoio do veículo v (consulte o ma anual de uttilizador do o veículo) e verifique se s • Localize os o encaixe do tripé é compatível c nto de apoio o. Não utiliz ze os tripés s se o pontto de apoio e com o pon ade pode da anificar o veículo ou os tripés. o encaixe não foram compatíveis. Tal incompatibilida s tripés deb baixo do ve eículo, e o encaixe e de cada tripé alinhado co om o ponto o de apoio. • Coloque os Certifique--se que o trripé está firrmemente fixo numa superfície dura d e plan na, e que a superfície pode supo ortar o peso o dos tripés s e da carga a. 04//05/2010 12 © Velleman® nv 5021-1 • Baixe o veículo ligeiramente e verifique se os tripés estão colocados de forma correcta. De seguida, baixe o veículo até que fique apoiado completamente nos tripés. • Retire o macaco. • Verifique se o veículo está devidamente posicionado nos tripés movendo-o cuidadosamente. • Para retirar o veículo dos tripés, verifique a superfície debaixo do veículo e levante ligeiramente o veículo usando o macaco. Retire os tripés. • Baixe o veículo completamente e tire o macaco. 5. Manutenção • Certifique-se que tem sempre os tripés limpos e devidamente lubrificados. Limpe qualquer oleosidade e sujidade excessivas. 6. Especificações altura 275 – 320 - 365mm (±5mm) capacidade 2 toneladas peso ± 1.6 kg (cada) Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação acerca deste produto visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. 04/05/2010 13 © Velleman® nv Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada) ; - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc. ; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman® ; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria) ; • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte ; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.