Download VTS SS5 - Velleman
Transcript
VTS SS5 TEMPERATURE--CONTROL LLED SOLD DERING ST TATION GESTUURD D SOLDEERSTATION N TEMPERATUURG ION DE SO OUDAGE THERMORÉ ÉGULÉE STATI ESTAC CIÓN DE SOLDADUR S RA TERMO ORREGULADA TEMPERATURGE ESTEUERT TE LÖTSTA ATION ÇÃO DE SO OLDAR – CONTROLO C O ELECTRÓ ÓNICO DA ESTAÇ TEMPERATURA USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING MODE D’EMPLOI AL DEL USUA ARIO MANUA BEDIEN NUNGSANLEITUNG MANUA AL DO UTILIZ ZADOR 3 6 10 13 17 21 VTSS5 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos. V. 03 – 20/06/2012 2 ©Velleman nv VTSS S5 USER MA ANUAL 1. I Introductio on To all re esidents of the e European Union Importa ant environmental information about this product This symbol on o the device or the package indicates that disposal of the dev vice after its life ecycle could harm th he environment. Do not dispose e of the unit (orr batteries) as unsorted municip pal waste; it shou uld be taken to a specialized co ompany for recy ycling. This devic ce should be returned to yo our distributor or o to a local recy ycling service. Respect R the loca al environmenta al rules. c your lo ocal waste dis sposal authoritties. If in doubt, contact Thank yo ou for choosing Velleman! Pleas se read the man nual thoroughly before bringing g this device into service. If I the device wa as damaged in transit, t don't ins stall or use it an nd contact your dealer. • • • 2. The device d is equipp ped with an elec ctronic, tempera ature-controlled analogue scale e from 175 to 48 80°C. The soldering s iron is s connected to ground. g Powe er is switched on n or off by the temperature t con ntrol button. A LED L indicator lig ghts up when th he devic ce is on. S Safety Instructions Keep this devic ce away from ch hildren and una authorized users s. Do not leave the t soldering sttation unattended. Do not use nea ar inflammable products or in explosive e atmos spheres. Heat ca an cause fire to inflammable products even when they are no ot in sight. Only use in properly y ventilated room ms. Do not touch the t shaft or sold dering tip as this s can cause seriious burns. Always return the soldering iron to its stand between uses; alw ways let it cool down after use and a before stora age. e may cause fire. Incorrect use Always disconn nect mains power when the dev vice is not in us se or when main ntenance activities are performed. Handle the po ower cord by the e plug only. Do not crimp the power p cord(s) an nd protect againstt damage. Have e an authorised dealer replace it if necessary. nhale solder fum mes. The vapours that are relea ased during sold dering are harm mful. Do not in Thereforre, you should only o use the sold dering station in n well-ventilated d areas or under an exhaust hood (solder fu ume extractor).D Dispose of solde er residue in acc cordance with lo ocal regulatio ons. Never use the device on live electronic e circuitts. Make sure power to the worrk piece is cut and a capacitors are discharged. Warning: this s tool must be e placed on its stand when not n in use; do not n leave the tool t unattended when w switched d on. • The soldering s station n is to be used only o for solderin ng/unsoldering electric and elec ctronic components in priinted circuit boa ards and module es, for tinning PCB P tracks and cable c ends and for repairing ca able connections. • The soldering s station n may definitely y not be used fo or heating liquid ds and synthetic c materials (form mation of toxic vapours, v fire haz zard!) • A deffective soldering g station (visible e damage, no fu unction, prolong ged storage in bad b conditions, impro oper shipping) mustn't m be used d and should be guarded agains st further use. The T device shou uld only be repaired by qualified person nnel. The soldering s station n should only be e used with an alternating a currrent of 230V (22 20V-240V) 50Hz z. • • • • • You shouldn't s leave the soldering sttation at high te emperatures forr too long. Shut it off when you u don'tt intend on using it for a longerr period. Neve er cool down the e soldering station by emerging g it in water. Don'tt expose the soldering station and a soldering irron to large mec chanical loads. Because the solderin ng station heats s up during use,, it is of paramo ount importance e that you use itt only ace. Never block or cover up th he ventilation slots. on a stable, solid and fireproof surfa V. 03 – 20/06/2012 2 3 ©Vellem man nv VTSS S5 3. G General Guidelines Refer to the t Velleman® ® Service and Quality Q Warra anty on the last pages of this manual. m Indoorr use only. Keep this device aw way from rain, moisture, m splash hing and drippin ng liquids. Never put objec cts filled with liq quid on top of or o close to the device. e heat. Make M sure the ventilation openiings Keep this device away from dust and extreme ar at all times. are clea m shocks and ab buse. Avoid brutte force when operating o the de evice. Protect this device from • • Familiarise yourself with the functio ons of the device e before actually using it. All modifications m of the t device are forbidden f for saffety reasons. Da amage caused by b user modifica ations to the device is not covered c by the warranty. Only use the device for its intended d purpose. Using g the device in an a unauthorised d way will void the t anty. warra Dama age caused by disregard d of cerrtain guidelines in this manual is i not covered by b the warranty and the dealer d will not ac ccept responsib bility for any ens suing defects orr problems. Do not switch the de evice on immediately after it ha as been exposed d to changes in temperature. ect the device ag gainst damage by leaving it sw witched off until it has reached room temperatu ure. Prote • • • 4. O Overview Refer to the t illustrations s on page 2 of th his manual. 1 2 3 4 5. power cord temperature contro oller spon nge iron stand 5 6 7 8 bit heating eleme ent antiskid rubbe er handle I Instruction s Warning: this s tool must be e placed on its stand when not n in use; do not n leave the tool t unattended when w switched d on. 5.1 1. 2. 3. 5.2 P Preparation Put the soldering irron holder [4] in n the correspon nding hole in the e casing of the soldering s station n. Mak ke sure the spon nge [3] is comp pletely saturated d with clean watter and let it drip off before you u put it in the sponge tray. s [6] and atttach it to the so oldering iron with a coupling nu ut. Put the soldering tip [5] into the shaft Only y change a soldering tip when the t soldering iro on has cooled down. Loosen the coupling nut and a gently pull out the soldering tip. Check the screw fitting regularly y and tighten it when necessary y. u the solderiing iron witho out the solderin ng tip. Warning: Never use E Electrical Con nnection Connect the power cord [1] to a 230V//50Hz power sup pply. The powerr LED turns ON and the soldering s now ready for use. station is 5.3 1. 2. T Temperature e setting Use the rotary conttrol [2] on the front f panel to sw witch the device e on and set the e desired tem mperature. Set the temperaturre controller [2] ] between the second s and third d scale, wait a fe ew moments an nd try to melt m some solde er. If it doesn’t melt m fluidly, rota ate the tempera ature controller [2] a little furth her cloc ckwise, wait a litttle while and trry again until it does. V. 03 – 20/06/2012 2 4 ©Vellem man nv VTSS5 5.4 Operation • Prerequisite for clean joints is the use of suited solder and a correct use of the soldering station. We recommend the use of solder with a resin flux core. Halogen containing solder should not be used in any case. Before the first uses, you should tin the new soldering tip. Switch on the soldering station and apply some solder to the soldering tip at a temperature of 200°C (temperature controller between scale 2 and 3). Perfect joints are only possible at the right soldering temperature. When the soldering temperature is too low, the solder will not melt enough causing unclean (cold) soldering points. At too high temperatures, the solder will burn and the tin-solder will not flow. Moreover there is the danger of damaging the PCB or the components. Only when the temperature of the soldering tip is perfectly adapted to the solder will you have clean joints. • The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60% tin and 40% lead. The operating temperature of this type of solder is detailed below and can vary from manufacturer to manufacturer. However, to meet RoHS requirements, these solders are no longer allowed and are replaced by lead-free solders that require a working temperature which is ±30°C (54°F) higher. Melting point Normal Operation Production Line Operation • • leaded solder 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) lead-free 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) The included soldering tip consists of copper-plated iron. Used correctly, the soldering tip has a long durability. Clean the tip immediately before use by rubbing it on the moist sponge. By doing so residues of unevaporated solder, oxides or other impurities will be removed. Before you put the soldering iron back into the holder, you should clean it again and apply some fresh solder. It is important to keep the tip covered with some solder as it will become passive, not accepting any more solder after a while. 5.5 Use Do not press too hard on the tip while soldering: this does not improve the heat transfer and may damage the tip. 6. • • • Tip maintenance The soldering uses extremely high temperatures. Make sure that the unit is switched off for maintenance purposes. Remove the tip and clean it after heavy or moderate use. We recommend cleaning the tip daily if the station is used frequently. Always tin the tip before returning it to the holder, prior to turning off the station or to storing it for long periods of time. Wipe the tip on a wet sponge or use our tip cleaner (ref. VTSTC) before activating the device. • • • • • Using excessive temperatures (more than 400°C or 750°F) will shorten the life span of the tip. Do not exercise excessive pressure on the tip while soldering, as this may cause damage to the tip. Never clean the tip with a file or with abrasive materials. • Wet the sponge with nothing but water. Do not use flux containing chloride or acid. Use only resinous fluxes. If an oxide film has formed, you should remove it by buffing carefully with a 600-800 grit emery cloth or by using isopropyl alcohol and consequently applying a new protective layer of solder. IMPORTANT Remove and clean the tip daily. Remove excess solder from the barrel nut assembly when installing a new tip. 7. Maintenance Note: Always shut off the soldering station and disconnect it from the mains before cleaning and changing the soldering tip. Make sure the soldering iron has cooled down and has reached room temperature; otherwise it can cause severe burns! Damage to the soldering station may occur if the system is left on and the removed tip has not been replaced. V. 03 – 20/06/2012 5 ©Velleman nv VTSS S5 • Unscrew the coupling nut on the so oldering iron and d remove the so oldering tip. Clea an off the rust which w D ever try to remove the soldering tip durin ng use (burn may have formed in the cylinder. Don't hazard). If the solde ering tip should loosen during use, u turn off the e soldering statio on and let the ering iron cool down d until it has s reached room temperature. Then T tighten the e coupling nut. solde • Afterr removing the tip, t you should blow out any ox xide dust that may m have formed d in the tip recep ptacle. Be careful not to get dust in your eyes.. Replace the tip p and tighten th he screw. Pliers can be us sed to avoid con ntact with hot surfaces but sho ould be used with w caution be ecause overtighte ening may caus se damage to th he element or fu use the tip to the element. The outer o cover of the iron and stattion may be clea aned with a dam mp cloth using small s amounts of o liquid d detergent. Nev ver submerse th he unit in liquid or allow any liq quid to enter the e case of the sta ation. Neve er use any solve ent to clean the case. • • 8. If the e iron or station n should become e faulty or, for some s reason does not operate normally, the syste em should be re eturned to the se ervice departme ent of your auth horized dealer or o service agent. T Technical S Specification ns AC input power co onsumption temperatture range temperatture control tolerance e dimensio ons output spare bit 230 VAC ~ 50 Hz 50 VA max. 175°C ~ 480°C C electronically 5% 195 x 100 x 90 0 mm grounded BITS5 s device with original o access sories only. Ve elleman nv can nnot be held re esponsible in the t Use this event off damage or in njury resulted from (incorrect) use of this s device. For more info concern ning this produ uct and the lattest version off this manual, please visit ou ur an.eu. website www.vellema The info ormation in thiis manual is su ubject to chan nge without prior notice. GEBRU UIKERSHA ANDLEID DING 1. I Inleiding Aan alle e ingezetenen van v de Europe ese Unie Belangrijke milieu-infformatie betre effende dit pro oduct Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als a het na zijn le evenscyclus wordt m Gooi dit toestel (en even ntuele weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. et bij het gewon ne huishoudelijk ke afval; het mo oet bij een gespe ecialiseerd bedrrijf batterijen) nie terechtkomen voor recyclage. U moet dit toe estel naar uw ve erdeler of naar een e lokaal selijke milieuwe etgeving. recyclagepuntt brengen. Respecteer de plaats Hebt u vrage en, contacteer dan de plaats selijke autorite eiten betreffen nd de verwijde ering. Dank u voor v uw aankoop p! Lees deze ha andleiding grond dig voor u het to oestel in gebruik k neemt. Werd het toestel be eschadigd tijden ns het transportt, installeer het dan niet en raa adpleeg uw dealler. • De VTSS5 V is uitgeru ust met een elek ktronische, temperatuurgestuurde analoge sch haal van 175 tott 480°C. • De so oldeerbout is ge eaard. • 2. Het toestel t wordt aa angezet met de knop voor temp peratuurregeling g. Een led brand dt als het toeste el aan staatt. V Veiligheidsi instructies Houd buiten he et bereik van kinderen en onbe evoegden. Het toestel t altijd ond der toezicht hou uden. Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of exp plosieve gassen.. Hitte kan anden, ook al zijn deze stoffen niet zichtbaar. Gebruik enkel in i brandbare stofffen doen ontbra een goed geve entileerde ruimte. V. 03 – 20/06/2012 2 6 ©Vellem man nv VTSS S5 Raak de schacht of de punt va an een ingescha akelde (de)solde eerbout nooit aa an. Plaats na ge ebruik t in de houd der en laat afko oelen alvorens hem h op te berge en. Bij verkeerd de bout altijd terug gebruik ontsttaat brandgev vaar. Ontkoppel van n het lichtnet na gebruik of alvo orens onderhoud dswerkzaamhed den uit te voeren. Neem de voedingskabel enkell bij de stekker vast. De voedin ngskabel mag niet omgeplooid of n nieuwe kabel plaatsen. p beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een Adem de e vrijgekomen dampen d nooit in. De gassen die e tijdens het sold deren ontstaan zijn schadelijjk. Daarom mag g u enkel solderren in goed geve entileerde ruimttes of onder een n geschikte afzuiging. Goo oi soldeerresidu u weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. m . Gebruik dit toe estel nooit op ee en elektronisch circuit onder sp panning. Schake el eerst de voed ding van het circuit uit en ontlaad alle condensato oren. Waarschuwin ng: dit gereeds schap moet in zijn houder geplaatst g word den als het nie et gebruikt worrdt; laat het niet onbeheerd achter als hett ingeschakeld d is. • Het soldeerstation s m mag enkel gebru uikt worden om:: elektrische en elektronische componenten c op p printplaten en modu ules te solderen//desolderen, om m printbanen en n kabeleinden te e vertinnen en kabelverbindingen te e maken. • Het soldeerstation s m mag in geen gev val gebruikt worrden om vloeisto offen of kunststoffen op te warmen (vorm ming van giftige e dampen, brand dgevaar!). • Een defect d soldeersttation (zichtbare e schade, geen werking, langdu urige bewaring in slechte omsttandigheden, sle echt transport) mag niet gebruikt worden maa ar moet onmiddellijk uit het stopc contact getrokke en worden en moet m worden gev vrijwaard voor verder v gebruik. Het toestel mag enkel door gekwalificeerd personeel hersteld worde en. Het soldeerstation s m mag enkel bij ee en wisselstroom van 230V (220 0V-240V) 50Hz gebruikt g worden n. • • • • • 3. Het soldeerstation s m mag niet te lang op hoge tempe eraturen ingeste eld blijven. Bij la angere pauzes moet m het toestel uitgescha akeld worden. Het soldeerstation s en de soldeerbou ut mogen niet te er afkoeling in water w ondergedompeld worden. Het soldeerstation s en de soldeerbou ut mogen niet aan a grote mecha anische lasten onderworpen o wo orden. Het soldeerstation s k kan tijdens het gebruik g sterk op pwarmen. Daaro om moet het ste eeds op een stabiele, vaste e en brandvrije ondergrond geb bruikt worden. Blokkeer B of bedek nooit de ventilatiegleuven in n de behu uizing. A Algemene r richtlijnen Raadplee eg de Velleman n® service- en n kwaliteitsgarrantie achteraan deze handleid ding. Gebruik k het toestel enk kel binnenshuis. Bescherm te egen regen, voc chtigheid en opspattende vloeistoffe en. Plaats geen objecten gevuld d met vloeistof op o of naast het toestel. Bescherrm tegen stof en n extreme temp peraturen. Zorg dat de verluchttingsopeningen niet verstoptt geraken. ken. Vermijd brrute kracht tijde ens de bediening g. Bescherrm tegen schokk • • Leer eerst de functie es van het toesttel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsreden v nen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Scha ade door wijzigin ngen die de gebru uiker heeft aang gebracht valt niet onder de garrantie. • • Gebrruik het toestel enkel e waarvoor het gemaakt is s. Bij onoordeelk kundig gebruik vervalt v de garan ntie. De ga arantie geldt nie et voor schade door het negere en van bepaalde e richtlijnen in deze d handleiding g en uw dealer zal de verrantwoordelijkhe eid afwijzen voo or defecten of problemen die hiier rechtstreeks s verba and mee houden. • Om beschadiging b te vermijden, mag g u het toestel niet inschakelen n onmiddellijk nadat n het werd bloottgesteld aan tem mperatuurschom mmelingen. Wac cht tot het toesttel op kamertem mperatuur gekomen is. V. 03 – 20/06/2012 2 7 ©Vellem man nv VTSS S5 4. O Omschrijvin ng Raadplee eg de figuren op p pagina 2 van deze d handleiding. 1 2 3 4 5 6 7 8 stroo omkabel temp peratuurregeling g spon ns solde eerbouthouder 5. stift verwarming gselement antislip rubb ber handvat I Instructies Waarschuwin ng: dit gereeds schap moet in zijn houder geplaatst g word den als het nie et gebruikt worrdt; laat het niet onbeheerd achter als hett ingeschakeld d is. 5.1 1. 2. V Voorbereidin ng Stee ek de soldeerbo outhouder [4] in n het daartoe be estemde gat in de behuizing. Laatt de spons [3] zich z met zuiver water volzuigen n en laat ze uitd druipen alvorens ze in het bakje te legg gen. De punt p [5] wordt op het verwarm mingselement [6 6] gestoken en met een moer aan de soldeerb bout beve estigt. Vervang de punt enkel bij b een afgekoellde soldeerbout. Draai de moerr los en trek de punt er voorzichtig v uit. Controleer C regellmatig of de mo oer nog goed vast zit. Wanneer dat niet het geval is, draai d ze vast. Opm merking: de so oldeerbout ma ag in geen gev val zonder punt gebruikt wor rden. 3. 5.2 A Aansluiting Steek de stroomkabel [1 1] van het solde eerstation in ee en 230V/50Hz sttopcontact. De voedingsled v bra andt oldeerstation is klaar voor gebrruik. en het so 5.3 1. 2. T Temperatuur rinstelling Geb bruik de tempera atuursregeling [2] [ op het fronttpaneel om het toestel aan te zetten z en de gew wenste temperattuur in te stellen n. Plaa ats de temperatuurregelaar [2] ] tussen de tweede de derde sttand. Wacht enk kele ogenblikken n en prob beer dan een we einig soldeer te smelten. Draai de temperatuu urregelaar [2] ie etwat hoger indien het soldeer niet sm melt en probeer opnieuw. o 5.4 H Hantering • Corre ect solderen is enkel e mogelijk onder o volgende voorwaarden: het h gebruik van geschikte solde eerdraad en een n correct gebruik k van het soldee erstation. We ra aden het gebruik van elekttronicasoldeerdrraad met vloeiba are colofoniumk kern aan. Gebru uik in geen geva al halogeenhoud dende smeltmiddelen. Voorr het eerste geb bruik moet de so oldeerpunt word den vertind. Zett het soldeerstation an ongeveer 200 0°C (temperatuurregelaar [2] tussen de tweede en aan, en laat bij een temperatuur va de de erde stand) een n beetje soldeerd draad op de pun nt smelten. Perffecte soldeerpla aatsen zijn enke el moge elijk bij de juiste e soldeertemperatuur. Bij een te t lage soldeerttemperatuur is het h soldeersel niet n vloeibaar genoeg en n veroorzaakt he et onzuivere (ko oude) soldeerpla aatsen. Bij een te hoge eertemperatuur verbrandt het soldeersel s en vlo oeit het niet. Bo ovendien bestaa at het gevaar da at de solde printplaat of compon nenten beschadigd raken. Enke el wanneer de te emperatuur van n de punt perfec ct op het soldeersel s is afgestemd, zijn pe erfecte soldeerpllaatsen mogelijk k. • De meest m gebruikte soldeerlegering gen in de elektro onica-industrie bestaan uit 60% % tin en 40% lo ood. Hiero onder vindt u de e werktemperatuur van dit type e soldeer. Die te emperatuur kan n verschillen van n fabrik kant tot fabrikant. De Europese e RoHS-standaa ard verbiedt ech hter het gebruik k en de verkoop van loods soldeer. Het toe egelaten loodvrijje soldeer smeltt aan een tempe eratuur die gem middeld 30°C (54 4°F) hoge er ligt dan dat va an loodsoldeer. Smeltpun nt Normale werking Productie edoeleinden • loodsolldeer 215°C (419°F) 270-320 0°C (518-608°F F) 320-380 0°C (608-716°F F) lo oodvrij soldee er 2 220°C (428°F) 3 300-360°C (572-680°F) 3 360-410°C (680-770°F) De meegeleverde m so oldeerpunt besta aat uit verkoperrd ijzer. Bij corrrect gebruik gaa at ze zeer lang mee. m Reinig de punt onmiddellijk voor ge ebruik aan de vo ochtige spons. Resten R van onvo olledig verdamp pt eersel, oxides en n andere onzuiv verheden worde en zo verwijderd d en kunnen niet meer solde meeg gesoldeerd word den. V. 03 – 20/06/2012 2 8 ©Vellem man nv VTSS5 • Alvorens de soldeerbout na het solderen in de houder te steken, moet u de punt weer reinigen en wat nieuw soldeersel aanbrengen. Het is belangrijk dat de punt steeds met wat soldeersel bedekt blijft anders wordt de punt 'passief' en zal hij geen soldeersel meer aannemen. 5.5 Gebruik Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen: dit bevordert de warmteoverdracht niet en kan de punt beschadigen. 6. • • • Tips voor het onderhoud van de punt De soldeerbout maakt gebruik van extreem hoge temperaturen. Schakel het toestel uit wanneer u het wil reinigen. Verwijder en reinig de punt na intensief gebruik. U moet de punt dagelijks reinigen indien u het toestel frequent gebruikt. U moet de punt altijd vertinnen vóór u hem terug in de houder plaatst, vóór u het apparaat uitschakelt of bij lange periodes van inactiviteit. Veeg de punt schoon met een natte spons vóór u begint of gebruik onze reinigingsspons (ref. VTSTC). • De levensduur van de punt vermindert indien u te hoge temperaturen gebruikt (hoger dan 400°C of 750°F). • • • Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen om beschadiging te vermijden. Gebruik geen vijlen of schurende materialen om de punt te reinigen. Gebruik geen vloeimiddelen die chloride of zuur bevatten. Gebruik enkel harshoudende vloeimiddelen. Verwijder eventuele oxidelaagjes door voorzichtig te polijsten met een amarildoek met korrel 600 – 800. U kunt ook isopropylalcohol gebruiken en vervolgens een nieuw laagje soldeer aanbrengen. Maak de spons enkel nat met water. • • BELANGRIJK Reinig de punt dagelijks. Verwijder overtollig soldeer van de stiftvergrendeling en de stiftpunt, anders kan de punt samensmelten met het verwarmingselement of met de stiftvergrendeling. 7. Onderhoud Opmerking: Vooraleer u de punt reinigt of verwisselt, moet u het soldeerstation uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Wacht tot de soldeerbout kamertemperatuur bereikt heeft, anders bestaat het risico dat u brandwonden oploopt! Het toestel kan worden beschadigd indien het systeem is ingeschakeld en de verwijderde punt niet werd vervangen. • Draai de moer van de soldeerbout los en verwijder eventuele roestvorming in de cilinder van de soldeerbout. Probeer nooit tijdens het solderen de soldeerpunt te verwijderen (brandwondenrisico). Indien de punt tijdens het solderen zou loskomen, schakel dan het soldeerstation uit en laat de soldeerbout tot op kamertemperatuur afkoelen. Pas dan mag u de moer weer vastdraaien. • Blaas het oxidestof in de stifthouder weg wanneer u de punt heeft verwijderd. Bescherm uw ogen tegen dit stof. Vervang de punt en draai de schroef vast. U kunt een tang gebruiken om elk contact met hete oppervlakken te vermijden. Wees echter voorzichtig: indien u de schroef te hard aanspant, kan het verwarmingselement worden beschadigd of kunnen het element en de punt worden samengesmolten. • Maak de soldeerbout en het toestel schoon met een vochtige doek een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel. Dompel het toestel nooit in een vloeistof onder en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing kan binnensijpelen. Gebruik geen solventen. • Breng een defect toestel terug naar uw verdeler of agent. 8. Technische specificaties AC-ingang stroomverbruik temperatuurbereik temperatuurregeling tolerantie afmetingen V. 03 – 20/06/2012 230 VAC ~ 50 Hz 50 VA max. 175°C ~ 480°C elektronisch 5% 195 x 100 x 90 mm 9 ©Velleman nv VTSS S5 uitgang reservepunt gea aard BIT TS5 Gebruik dit toestel enkel met origin nele accessoire es. Velleman nv n is niet aansprakelijk voorr schade of o kwetsuren bij b (verkeerd) ) gebruik van dit d toestel. Voor me eer informatie over dit produ uct en de laats ste versie van deze handleid ding, zie www.ve elleman.eu. De inforrmatie in deze handleiding kan k te allen tijde worden gew wijzigd zonder voorafgaand de kennisgeving. M MODE D’E EMPLOI 1. I Introductio on Aux résiidents de l'Uniion européenn ne Des info ormations enviironnementale es importantes s concernant ce c produit Ce symbole su ur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimin nation d’un appareil en fin de vie v peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un u appareil électtrique ou électro onique (et des piles p éventuelles) parmi p les déchetts municipaux non n sujets au trii sélectif ; une déchèterie d traite era l’appareil en question. q Renvoyer les équipem ments usagés à votre fournisseu ur ou à un serviice de recyclage loca al. Il convient de e respecter la ré églementation lo ocale relative à la protection de e l’environneme ent. En cas de d questions, contacter c les autorités a locales pour élimin nation. Nous vou us remercions de votre achat ! Lire la présente e notice attentiv vement avant la mise en service e de l’appareill. Si l’appareil a été endommag gé pendant le transport, ne pas s l’installer et co onsulter votre revendeu ur. • La VT TSS5 est pourv vue d'une échelle analogue élec ctronique qui est pilotée par la température (de 175 à 480 0°C). • • Le fe er à souder est mis m à la terre. L'app pareil est allumé é/éteint avec le réglage rotatif de température e. Une LED brille e quand l'appare eil est allum mé. 2. C Consignes d sécurité de é Garder hors de e la portée des enfants e et des personnes p non autorisées. a Surv veillez toujours la station de soud dage. Éviter l’usage à proximité de produits p inflamm mables ou de ga az explosifs. La chaleur peut enflammer les produits inflam mmables, même s’ils ne sont pa as visibles. N’utiliser que dans un u entilé. endroit bien ve Ne pas toucher la tige ni la pa anne afin d’évite er tout risque de e brûlures. Placer le fer à soude er ou ans le support après a usage. Laisser refroidir le e fer avant le sto ockage. Un usa age à dessouder da incorrect peu ut engendrer des d risques d’incendie. Déconnecter la a station du rése eau après usage e ou avant tout travail d’entrettien. Manier le cordon d’alime entation par la fiche. Le câble d’alimentation d ne e peut pas être replissé ou endommagé. Demander D à vottre revendeur de renouveler le câble d’alimenttation si nécessa aire. Ne jamais respirer les fu umées de soudu ure. Les émanattions produites pendant le soud dage sont noc cifs. Travaillez dans un endroit bien ventilé ou sous un exhaus steur. Éliminer les résidus de d soudure en respectant r la rég glementation locale relative à la protection de l’environ nnement. Ne jamais utiliser la station su ur un circuit sou us tension. Il est important de couper c l’alimenttation e de déchargerr les condensate eurs au préalablle. vers le circuit et Attention : ce et outil doit êttre placé sur so on support lorrsqu'il n'est pa as utilisé ; ne laissez pas l'o outil sans surv veillance lorsq qu'il est allumé é. • • La sttation de soudag ge ne peut être utilisée que pou ur: le soudage/d dessoudage de composants électriques et électro oniques sur circ cuits imprimés et e modules, l’éta amage de tracés s imprimés et de d s de câblage, co onnexion de câb blage. bouts N’utilisez jamais la station s de souda age pour réchau uffer des liquide es et des matières synthétiques s mation de vapeu urs toxiques, danger d’incendie!) (form V. 03 – 20/06/2012 2 10 ©Vellem man nv VTSS S5 • N’utilisez jamais une e station de soudage défectueu use (défaut visib ble, non fonction nnement, range ement c pend dant une longue durée, transpo ort douteux). Dé ébranchez la sta ation dans de mauvaises conditions du ré éseau et évitez son s utilisation. Faites réparer la a station par de es personnes qu ualifiées. • • • • • Branc chez la station de d soudage à un courant altern natif de 230V (2 220V-240V) 50H Hz. Ne la aissez pas le fer à souder à une e température élevée pendant une u longue duré ée. Débranchez--le. Ne plonger pas la station et le fer dans de l’eau pour les refroidir. Ne so oumettez pas la a station et le fe er à de trop gran ndes charges mécaniques. m Il estt possible que la a station de soudage réchauffe pendant son uttilisation. Utilise ez donc la statio on sur une surface s stable, plane p et ignifuge. Ne bloquez ou o ne couvrez ja amais les fentes s de ventilation dans le bo oîtier. 3. D Directives g générales Se référe er à la garantie e de service et de qualité Velleman® en fin n de notice. éger de la pluie,, de l’humidité et e des Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Proté amais placer d’o objet contenantt un liquide sur l’appareil. projections d’eau. Ne ja Protéger contre la pous ssière. Protégerr contre la chale eur extrême. Veiller à ce que les d ventilation ne e soient pas bloquées. fentes de ocs et le traiter avec a circonspec ction pendant l’o opération. Protéger contre les cho • • Se fa amiliariser avec le fonctionneme ent avant l’emp ploi. Toute e modification est e interdite pou ur des raisons de sécurité. Les dommages d occa asionnés par des modifications par le client ne tombe ent pas sous la garantie. g • • N’utiliser qu’à sa fon nction prévue. Un U usage improp pre annule d'offfice la garantie. La ga arantie ne s’app plique pas aux dommages d surve enus en néglige eant certaines directives de cettte notic ce et votre reven ndeur déclinera toute responsa abilité pour les problèmes p et les s défauts qui en n résultent. • Ne branchez pas l'ap ppareil après ex xposition à des variations v de température. Afin n d’éviter des domm mages, attendez jusqu’à ce que e l'appareil ait atteint a la température ambiante e avant de l'utiliser. 4. D Description n Se référe er aux illustratio ons à la page 2 de cette notice.. 1 2 3 4 5. cordon d’alimentatio on régu ulateur de tempé érature épon nge supp port 5 6 7 8 panne résistan nce caoutch houc antidérapa ant poignée e I Instruction s Attention : ce et outil doit êttre placé sur so on support lorrsqu'il n'est pa as utilisé ; ne laissez pas l'o outil sans surv veillance lorsq qu'il est allumé é. 5.1 1. 2. 3. 5.2 P Préparations s Plac cez l’embout porrte-fer à souderr [4] dans l’orifiice qui lui est de estiné. Lais ssez l’éponge [3 3] absorber de l’eau. Laissez co ouler toute eau superflue avantt de la mettre dans le baquet. cez la panne [5] ] dans le fer [6] et fixez-la ave ec l’écrou. Laiss sez refroidir la panne avant de la Plac rem mplacer. Dévisse ez l’écrou et enle evez la panne. Contrôlez C régulièrement si l’écrrou est bien fixé é. Viss sez-le dans le ca as contraire. Rem marque: n’utiliisez jamais le fer sans la panne. C Connexion Branchez z la station [1] dans une prise de courant de 230V/50Hz. 2 La LED L d’alimentattion s’allume et la station de soudage est prête p à l’emploi.. V. 03 – 20/06/2012 2 11 ©Vellem man nv VTSS5 5.3 1. 2. Instauration de la température Allumer l'appareil avec le réglage rotatif [2] et sélectionner la température désirée. Réglez la température [2] entre le deuxième et le troisième niveau. Patientiez quelques instants et faites fondre l’étain. Augmentez légèrement la température du fer [2] lorsque l’étain ne fond pas et réessayez. 5.4 Manipulation • Un soudage correct se fait sous ces conditions: l’utilisation d’un fil de soudure approprié et une • utilisation correcte de la station de soudage. Il est recommandé d’utiliser du fil de soudure pour électronique avec un noyau en colophane liquide. N’utilisez jamais de résines halogène. Etamez la panne au préalable. Allumez la station et laissez fondre un rien de soudure sur la panne à une température d’environ 200°C (régulateur de température entre le deuxième et le troisième niveau). Un soudage parfait ne se fait qu’à une température correcte. Le fil de soudure ne fond pas à basse température et laisse des soudures impropres. A température trop élevée, le fil de soudure brûle. En plus, il se peut que le circuit imprimé ou les composants s’endommagent. La plupart des alliages de soudure dans le monde de l'électronique sont des alliages 60/40 (étain 60% - plomb 40%). Ci-dessous vous trouverez la température de travail de ce type de soudure, une température qui varie selon le fabricant. Cependant, la vente et l’utilisation d’étain avec plomb est, par la norme RoHS, interdite en Union européenne. L’étain sans plomb nécessite une température plus élevée de quelque 30°C (54°F). Point de fusion Opération normale Usage dans la production étain avec plomb 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) étain sans plomb 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) • La panne (fournie) est composée de fer cuivré. Un usage correct garantie une longue durée de vie. Nettoyez la panne avant l’utilisation en la passant brièvement sur l’éponge humide. Les restes de soudure, oxydation et autres impuretés attachés à la panne se détachent et ne seront pas soudés. • Après avoir utilisé le fer à souder, nettoyez étamez la panne avant de la mettre dans l’embout. Il est important d’étamer la panne pour qu’elle reste ‘active’. 5.5 Utilisation Ne pas appuyer trop fort sur la panne pendant le (des)soudage pour éviter tout endommagement. 6. • • • • • • • • • Entretien de la panne Les fers à souder et à dessouder utilisent des températures très élevées. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif. Nettoyez la panne chaque jour en cas d'une utilisation fréquente. N'oubliez pas d'étamer la panne avant de la replacer dans son support, avant de débrancher l'appareil ou lors d'une longue période d'inactivité. Avant de commencer, vous devez nettoyer la panne à l'aide d'une éponge mouillée ou de notre nettoyant (réf VTSTC). La durée de vie de la panne sera raccourcie si vous employez des températures excessives (qui dépassent donc 400°C ou 750°F). N'appuyez pas trop fort sur la panne pendant le soudage pour éviter tout endommagement. Évitez l'usage de limes et de matières abrasives lors du nettoyage de la panne. Évitez l'usage de fondants acidifères ou de fondants qui contiennent de la chlorure. N'utilisez que des fondants résineux. Enlevez des couches d'oxyde en polissant prudemment avec du papier d'émeri avec un grain de 600 à 800. Vous pouvez également utiliser de l'alcool iso propyle et appliquer par la suite une nouvelle couche protectrice de soudure. Ne mouillez l’éponge qu’avec de l’eau. IMPORTANT Nettoyez la panne journellement. Enlevez toute soudure superflue de la panne et du dispositif de verrouillage. Sinon, vous risquez de faire fondre soit la panne et l'élément d'échauffement, soit la panne et son dispositif de verrouillage. V. 03 – 20/06/2012 12 ©Velleman nv VTSS S5 7. E Entretien Remarque : Avant de nettoyer n ou de remplacer r la pan nne, il est néces ssaire d’éteindre e et de débranc cher la A que la station ait atteint la températu ure de la pièce pour p ne pas cou urir le risque de vous station. Attendez brûler. Vous risquez d'en ndommager l'ap ppareil s'il reste branché sans que q la panne soit remplacée. • Dévisssez l’écrou du fer f à souder et enlevez toute trrace de rouille dans d le cylindre du fer. N’enlevez pas la panne pendan nt le soudage (rrisque de brûlurres). Si la panne e se détache du fer, débranchez la on du réseau et laissez refroidir le fer jusqu’à ce qu’il ait atteint la températu ure de la pièce avant a statio de re esserrer l’écrou. • • • 8. Une fois f la panne en nlevée, vous dev vez souffler la poussière p du sup pport de la pann ne. N'oubliez pa as de proté éger vos yeux ! Remplacez la panne p et serrez la vis au moyen n d'une pince affin d'éviter tout conta act avec des surrfaces chaudes. ATTENTION : si la vis est tro op serrée, vous risquez d'end dommager l'élém ment ou de faire e fondre l'éléme ent et la panne. Netto oyez le fer à sou uder et la statio on à l’aide d’un chiffon c humide et e un peu de dé étergent. Ne jam mais imme erger les compo osants dans un liquide quelconq que et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre eà l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliserr de solvants. Conta actez votre reve endeur ou votre e agent en cas d’une d station de e soudage défectueuse. S Spécificatio ons techniq ques entrée CA A consomm mation plage de température réglage de d température tolérance e dimensio ons sortie panne de e rechange 230 VAC ~ 50 Hz H 50 VA max. 175°C ~ 480°C C électronique 5% 195 x 100 x 90 mm mise à la terre BITS5 N’emplo oyer cet appare eil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman V ne sera s aucuneme ent responsable de domm mages ou lésion ns survenus à un usage (inc correct) de cett appareil. Pour plu us d’informatio on concernantt cet article et la dernière ve ersion de cette e notice, visite er notre sitte web www.v velleman.eu. Toutes les information ns présentées dans cette no otice peuvent être ê modifiées s sans notification préalablle. MAN NUAL DEL L USUAR RIO 1. I Introducció ón A los ciu udadanos de la a Unión Europe ea Importa antes informac ciones sobre el e medio ambie ente concernie ente a este pro oducto Este símbolo en este aparato o o el embalaje indica que, si tira las muestras s inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato a (ni las pilas, p si las hubie era) en la basurra doméstica; debe ir a una empresa espe ecializada en rec ciclaje. Devuelv va este aparato a su distribuido or o a la unidad de reciclaje local. Respete las le eyes locales en relación r con el medio m ambiente e. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para p residuos. ¡Gracias por haber comp prado la VTSS5! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si gún daño en el transporte t no lo o instale y pónga ase en contacto o con su distribu uidor. el aparatto ha sufrido alg • La VT TSS5 está equipada con una escala analógica electrónica que e está controlada por la temperratura (de 175 1 a 480°C). • • El soldador está pue esto a tierra. El ap parato se activa//desactiva con el e ajuste giratorrio de temperatu ura. Un LED se ilumina si el aparato está activado. V. 03 – 20/06/2012 2 13 ©Vellem man nv VTSS S5 2. I Instruccion nes de segu uridad Mantenga el ap parato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Vigile siempre la estación de soldadura. No utilice el ap parato cerca de productos inflam mables o de gas s explosivo. El calor c podría hac cer inflamar produ uctos inflamable es, incluso si no son visibles. Uttilice sólo en un lugar aireado. No toque el vá ástago ni la puntta para evitar cualquier riesgo de quemaduras s. Ponga el (de)soldador en e el soporte después del uso. Deje que el sold dador se enfríe antes de almacenarlo. Un U uso incorre ecto puede cau usar peligro de e incendio. Desconecte el aparato de la re ed eléctrica des spués del uso o antes de limpiarlo. Tire siemprre del enchufe para desconectar d el cable c de red, nu unca del propio cable. c No aplastte el cable de alimentación y protéjalo contrra posibles daño os causados porr algún tipo de superficie s afilada. Si es necesario, pida p a su distrib buidor reemplazar el cable de alimentación. Nunca re espire los humos de soldadura. Las sustancias producidas durrante la soldadu ura son nociv vas. Trabaje sie empre en un lug gar bien aireado o o bajo un extractor de humo. Tire los residuos de soldadurra al respetar la a reglamentación local con resp pecto a la protec cción del ambiiente. Nunca utilice el e aparato si el circuito c está bajo tensión. Primero desconecte la alimentación n del circuito y descargue todos los s condensadores s. ¡Advertencia! Coloque el ap parato en el so oporte si no lo o está utilizand do. No lo deje do sin vigilanc cia. nunca activad • • • • • • • • 3. Utilic ce la estación de e soladura sólo para: soldar/de esoldar compone entes eléctricas y electrónicas en e circuitos integrados y módulos, esta añar pistas de circuitos c integrados y extremos s de cables, hace er xiones de cableado. conex Nunc ca utilice la estación de soldadu ura para calenta ar líquidos y matteriales sintético os (¡formación de d vapores tóxicos, peligro de incendio o!) Nunc ca utilice una es stación de soldadura defectuosa a (daños visibles, no funciona, almacenamientto en malas condiciones durante un largo o período de tiem mpo, transporte e incorrecto). De esconecte la esttación de so oldadura de la red y no la utilice. La reparación n debe ser realizada por person nal cualificado. Cone ecte la estación de soldadura a una toma de co orriente alterna de 230V (220V V-240V) 50Hz. No uttilice el aparato a una temperatura elevada du urante un largo período de tiem mpo. Desconécte elo. No po onga la estación n de soldadura y el soldador en n agua para enfriarlos. No ex xponga la estac ción de soldadurra y el soldador a cargas mecán nicas demasiado o grandes. Es po osible que la esttación de soldad dura se caliente durante el uso. Por tanto, utiliice la estación de d solda adura en una su uperficie estable e, plana y incom mbustible. Nunca a bloquee ni cub bra los orificios de d ventiilación de la caja a. N Normas gen nerales Véase la Garantía de se ervicio y calidad Velleman ® al final de este manual del us suario. e aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluv via, humedad ni a Utilice el ningún tipo de salpicad dura o goteo. Nu unca ponga un objeto o con líquid do en el aparato o. No expo onga este equip po a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas. Asegúre ese de que los orificios o de ventiilación no estén n bloqueados. e el aparato. Ev vite usar excesiv va fuerza durantte el manejo y la l instalación. No agite • • Familiarícese con el funcionamiento o del aparato an ntes de utilizarlo o. Por razones r de segu uridad, las modifficaciones no au utorizadas del aparato están prrohibidas. Los da años causa ados por modificaciones no auttorizadas, no es stán cubiertos por la garantía. • Utilic ce sólo el aparatto para las aplic caciones descrita as en este manu ual. Su uso inco orrecto anula la garan ntía completamente. • Los daños d causados por descuido de las instruccion nes de segurida ad de este manu ual invalidarán su s garan ntía y su distribuidor no será re esponsable de ningún n daño u otros o problemas resultantes. V. 03 – 20/06/2012 2 14 ©Vellem man nv VTSS S5 • No co onecte el aparatto si ha estado expuesto a gran ndes cambios de temperatura. Espere hasta que el apara ato llegue a la temperatura t am mbiente. 4. D Descripción n Véase las s figuras en la página p 2 de este e manual del us suario. 1 2 3 4 cable e de alimentació ón regu ulador de tempe eratura espo onja sopo orte de soldadorr 5. I Instruccion nes 5 6 7 8 punta elementto calentador caucho antideslizante mango ¡Advertencia! Coloque el ap parato en el so oporte si no lo o está utilizand do. No lo deje do sin vigilanc cia. nunca activad 5.1 1. 2. P Preparación Colo oque el soporte para soldador [4] [ en el agujerro adecuado de la caja. Deje e que la esponja a [3] absorbe agua a y deje que e se escurra el agua a sobrante antes de ponerla a en la caja a. Colo oque la punta [5 5] en el soldado or [6] y fíjela co on la tuerca. De eje que la punta a se enfríe antes s de reem mplazarla. Desa atornille la tuerc ca y quite la pun nta. Controle regularmente si la a tuerca esté bien fijad da. Si no es el caso, c atorníllela.. Obs servación: nun nca utilice el so oldador sin la punta. 3. 5.2 C Conexión Conecte la estación de soldadura s [1] a una toma de co orriente de 230V V/50Hz. El LED de alimentación n se ar. ilumina y la estación de soldadura está lista para utiliza 5.3 1. 2. S Seleccionar l temperatu la ura Active el aparato co on el ajuste gira atorio y seleccio one la temperatu ura deseada. Ajus ste la temperatu ura [2] entre ell segundo y el tercer nivel. Esp pere algunos seg gundos y deje que q el esta año se funda. Au umenta ligeram mente la tempera atura del soldad dor [2] si el estaño no funde y vuelva a intentar. 5.4 F Funcionamie ento • Una soldadura s corre ecta se hace bajo las siguientes s condiciones: utilice hilo de esttaño adecuado y • utilice la estación de e soldadura de manera m correcta a. Utilice hilo de e estaño para ele ectrónica con allma esina. Nunca utilice resinas haló ógenas. Estañe la punta antes del primer uso. Active la estación de re de so oldadura y deje que se funda un poco de solda adura en la puntta a una temperratura de aprox ximadamente 200°C (regulador de temperatura entre el segu undo y el tercer nivel). Una solda adura perfecta sólo s se realiza a una temperatu ura correcta. El hilo de estaño no n funde a baja temp peratura y causa a soldaduras impuras. A una te emperatura dem masiado elevada, el hilo de soldadura se qu uema. Además, es posible que el CI o los componentes se dañ ñen. La mayoría de las aleaciones de soldadura en el mundo de la electtrónica son alea aciones "60/40" año 60% - plomo 40%). Véase abajo para la te emperatura de trabajo de este tipo de soldadu ura, (esta una temperatura t que varía según el e fabricante. Sin n embargo, la norma RoHS pro ohíbe la venta y el uso de d estaño con plomo en la Unió ón Europea. El estaño e sin plomo o necesita una temperatura t má ás eleva ada de unos 30° °C (54°F). Punta de fusión Funcionamiento normal Uso en la a producción • • estaño con c plomo 215°C (419°F) 270-320° °C (518-608°F) 320-380° °C (608-716°F) estaño sin plomo o 220 0°C (428°F) 300 0-360°C (572-68 80°F) 360 0-410°C (680-77 70°F) La pu unta (incl.) cons sta de hierro chapado de cobre. Un uso correcto garantiza una larga duración n de vida. Limpie la punta a al ponerla bre evemente en la esponja húmeda antes del uso. Los excedente es de adura, oxidación n y otras impure ezas fijados a la a punta se soltarán y no se sold darán. solda Desp pués de haber uttilizado el soldador, limpie la punta y ponga un n poco de estañ ño a la punta an ntes de co olocar el soldado or en el soporte e. Es importante e estañar la pun nta para que que ede ‘activa’. V. 03 – 20/06/2012 2 15 ©Vellem man nv VTSS5 5.5 Uso No haga demasiada presión en la punta durante la (de)soldadura para evitar daños. 6. Mantenimiento de la punta • • El soldador alcanza temperaturas muy elevadas. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. • No se olvide de estañar la punta antes de colocarla en el soporte, antes de desactivar el dispositivo o durante un largo periodo de inactividad. Antes de empezar, limpie la punta con una esponja húmeda o con nuestro limpiador (referencia VTSTC). Se disminuye la duración de vida de la punta al utilizar temperaturas excesivas (más de 400°C o 750°F). No apoye excesivamente la punta durante la soldadura para evitar daños. • • • • • • Quite y limpie la punta después de cada uso intensivo. Limpie la punta cada día en caso de uso frecuente. Nunca limpie la punta con una lima o materiales abrasivos. Nunca use flux conteniendo cloruro o ácido. Sólo use flujos que contienen resina. Si se ha formado una película de óxido, quítela cuidadosamente puliéndola con papel de lija con un grano de 600 a 800. Puede usar también alcohol isopropilo al aplicar después una nueva capa de protección de soldadura. Sólo moje la esponja con agua. IMPORTANTE Limpie la punta diariamente. Elimine todo exceso de soldadura de la punta y del dispositivo de bloqueo. Si no, se arriesga a que se funda, bien la punta y el elemento calentador, bien la punta y el dispositivo de bloqueo. 7. Mantenimiento Observación: Antes de limpiar o reemplazar la punta, desactive y desconecte la estación de soldadura. Espere hasta que la estación de soldadura haya alcanzado la temperatura ambiente para no correr el riesgo de quemarse. Es posible dañar la estación de soldadura al dejarla activada sin reemplazar la punta. • Desatornille la tuerca del soldador y quite cualquier rastro de oxidación en el cilindro del soldador. No quite la punta durante la soldadura (riesgo de quemaduras). Si la punta se suelta del soldador, desconecte la estación de soldadura de la red y deje que se enfríe el soldador hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente antes de volver a apretar la tuerca. • Una vez extraída la punta, elimine el polvo del soporte de la punta. ¡Proteja sus ojos! Introduzca la nueva punta y apriete el tornillo con una pinza para evitar todo contacto con las superficies calientes. ¡OJO!: Puede dañar el elemento o puede hacer fundir el elemento y la punta al apretar demasiado el tornillo. • • 8. Limpie el soldador y la estación con un paño húmedo y un poco de detergente. Nunca sumerja el aparato en un líquido y asegúrese de que no pueda entrar ningún líquido en el interior de la caja. No utilice disolventes. Contacte con su distribuidor o representante en caso de una estación de soldadura defectuosa. Especificaciones entrada CA consumo rango de temperatura ajuste de temperatura tolerancia dimensiones salida punta de recambio V. 03 – 20/06/2012 230 VAC ~ 50 Hz 50 VA máx. 175°C ~ 480°C electrónico 5% 195 x 100 x 90 mm puesto a tierra BITS5 16 ©Velleman nv VTSS S5 Utilice este e aparato só ólo con los acc cesorios origin nales. Velleman NV no será responsable r d de daños ni lesiones caus sados por un uso u (indebido) ) de este aparato. Para má ás información n sobre este prroducto y la ve ersión más rec ciente de este manual del usuario,, visite nuestra a página www w.velleman.eu.. Se pueden modificar las l especificac ciones y el con ntenido de este e manual sin previo p aviso. BEDIE ENUNGSANLEITU UNG 1. E Einführung An alle Einwohner E derr Europäischen n Union Wichtige e Umweltinforrmationen übe er dieses Produ ukt Dieses Symbo ol auf dem Produ ukt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses s Produktes nac ch seinem Leben nszyklus der Um mwelt Schaden zufügen z kann. Entsorgen E Sie diie Einheit (oder verwendeten v Ba atterien) nicht als a unsortiertes Hausmüll; die Einheit E oder verwendeten Batterien B müsse en von einer spe ezialisierten Firm ma zwecks Recy ycling entsorgt werden. Diese e Einheit muss an a den Händler oder o ein örtliche es Recycling-Un nternehmen retourniert we erden. Respektie eren Sie die örtllichen Umweltvo orschriften. Falls Zw weifel bestehen n, wenden Sie sich für Entso orgungsrichtlin nien an Ihre örtliche ö Behörd de. Wir bedanken uns für de en Kauf der VTS SS5! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vorr Inbetriebnahm me sorgfältig g durch. Überprüfen Sie, ob Tra ansportschäden vorliegen. Solltte dies der Fall sein, s verwenden n Sie das Gerät nicht und wen nden Sie sich an n Ihren Händler.. • • • 2. Das Gerät G ist mit ein ner elektronisch hen, temperaturrgesteuerten Skala von 15 bis 480°C 4 ausgestattet. Der Lötkolben L ist ge eerdet. Das Gerät G wird mit der d Taste für die e Temperaturregelung ein- ode er ausgeschaltett. Eine LED-Anzeige leuch htet auf wenn da as Gerät einges schaltet ist. S Sicherheits hinweise Halten Sie Kind der und Unbefugte vom Gerät fern. Die einges schaltete Lötstation darf niemals unbeaufsichtig gt bleiben. Halten Sie das s Gerät von bren nnbaren Produkten oder explos sivem Gas. Hitze e kann dafür sorgen, dass brennbare Stoffe sich en ntzünden, auch wenn w diese nich ht sichtbar sind. Verwenden Sie e das ut gelüfteten Rä äumen. Gerät nur in gu Berühren Sie nie n die Schacht oder die Spitze eines eingescha alteten (Ent)Löttkolbens. Stecke en Sie den Lötkolben nach Gebra auch immer wieder in den Ständer und lassen Sie ihn abkühle en gern. Bei falsch her Anwendun ng entsteht Bra andgefahr. ehe Sie ihn lag Trennen Sie da as Gerät bei Nic chtbenutzung un nd vor jeder Reiinigung vom Ne etz. Fassen Sie den d Netzstecker an n der Grifffläche e an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. N Ach hten Sie darauf,, dass die Netzleitung g nicht gequetsc cht oder durch scharfe s Kanten beschädigt werden kann. Bei Beschädigunge en soll eine Fach hkraft das Kabe el ersetzen. Atmen Sie S die Dämpfe nie n ein. Die wäh hrend der Lötarb beiten entstehen nden Lötdämpfe e sind schädlich h. Die Lötarbeite en dürfen daherr nur in gut gelü üfteten Räumen n oder unter einem geeignetten Abzug (Lötd dampfabsorber) durchgeführt werden. w Entsorgen Sie Lötrückstände gemäß den d örtlichen Um mweltvorschrifte en. Verwenden Sie e das Gerät nie wenn der elektrronische unter Spannung S stehtt. Schalten Sie zuerst z die Stromverso orgung des Kreiises ab und entlladen Sie alle Kondensatoren. Warnung: Ste ellen Sie das Gerät G immer im m Ständer ab wenn w Sie es nicht verwende en. Lassen Sie da as Gerät in Bettrieb nie unbe eaufsichtigt zurück. • • Die Lötstation L darf nur n verwendet werden: w zum Lö öten/Entlöten vo on elektrischen und u elektronisch hen Komp ponenten in ged druckten Schaltungen und Modulen, zum Verzinnen von Leiterbahnen und Kabe elenden, zur Herrstellen von Kab belverbindungen n. Die Lötstation L darf auf a keinen Fall verwendet v werden: zum Erhitze en von Flüssigke eiten oder Kuns ststoffteilen (Bild dung giftiger Dä ämpfe, Brandge efahr!) V. 03 – 20/06/2012 2 17 ©Vellem man nv VTSS S5 • Eine defekte Lötstation (sichtbare Schäden, S keine Funktion, lange Lagerung unter ungünstigen ngungen, unsac chgemäßer Tran nsport) darf nich ht in Betrieb gen nommen werden n, sondern mus ss Bedin soforrt vom Netz getrennt werden und gegen unbea absichtigte Weitterbenutzung ge eschützt werden n. Im Repa araturfall darf die Lötstation nurr von dafür ausg gebildetem Fach hpersonal geöffnet und repariert werden. Die Lötstation L darf nur n am 230V (22 20V-240V) 50Hz Wechselstrom mnetz betrieben werden. • • Die Lötstation L sollte nicht unnötig la ange auf zu hoh he Temperaturen eingestellt ble eiben. Bei länge eren Arbeitspausen ist die e Lötstation abz zuschalten. • • • Lötsttation und Lötko olben dürfen nie emals zum Abkü ühlen in Wasser eingetaucht we erden. Lötsttation und Lötko olben dürfen keiinen großen me echanischen Bela astungen ausge esetzt werden. Die Lötstation L kann sich während des Betriebs starrk erwärmen un nd darf deshalb nur auf einer stabilen, festen, nich ht brennbaren Unterlage U abges stellt und betrieb ben werden. Die e zur Wärmeabffuhr ange ebrachten Luftsc chlitze dürfen au uf keinen Fall ab bgedeckt oder blockiert b werden n. 3. A Allgemeine Richtlinien n Siehe Ve elleman® Serv vice- und Qualiitätsgarantie am a Ende dieser Bedienungsanle eitung. Verwenden Sie das Gerrät nur im Inne enbereich. Sch hützen Sie das Gerät G vor Regen n und e. Setzen Sie da as Gerät keiner Flüssigkeit F wie z.B. z Tropf- oderr Spritzwasser, aus. Feuchte en Sie das Gerätt vor Staub. Sch hützen Sie das Gerät G vor extremen Temperatu uren. Schütze Beachte en Sie, dass die Lüftungsschlitz ze nicht blockierrt werden. den Sie Erschüttterungen. Verm meiden Sie rohe Gewalt während d der Installatio on Vermeid und Bed dienung des Gerrätes. • Nehm men Sie das Gerrät erst in Betrie eb, nachdem Sie sich mit seine en Funktionen vertraut gemacht habe en. • Eigen nmächtige Veränderungen sind aus Sicherheits sgründen verbo oten. Bei Schäde en verursacht durch eigen nmächtige Ände erungen erlischt der Garantiean nspruch. • Verw wenden Sie das Gerät G nur für An nwendungen be eschrieben in die eser Bedienungs sanleitung sons st kann dies zu Schäde en am Produkt führen f und erlischt der Garantie eanspruch. • Bei Schäden, S die durch Nichtbeachttung der Bedien nungsanleitung verursacht v werd den, erlischt derr Garantieanspruch. Für F daraus resultierende Folges schäden übernim mmt der Hersteller keine Haftun ng. • Das Gerät G bei Temperaturschwanku ungen nicht sofo ort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem m Sie es ausges schaltet lassen bis b es akklimatisiert ist (Zimme ertemperatur cht hat). erreic 4. U Umschreibu ung Siehe Abbildungen, Seite e 2 dieser Bedie enungsanleitung g. 1 2 3 4 5. Netz zkabel Temperaturregler Schw wamm Ablageständer 5 6 7 8 Lötspitze Heizelem ment Gleitsch hutz-Gummi Griff B Bedienungs sanweisung gen Warnung: Ste ellen Sie das Gerät G immer im m Ständer ab wenn w Sie es nicht verwende en. Lassen Sie da as Gerät in Bettrieb nie unbe eaufsichtigt zurück. 5.1 1. 2. V Vorbereitung g Setz zen Sie den Lötk kolbenhalter [4 4] in die entspre echende Gehäus seöffnung der Lö ötstation ein. Lass sen Sie den Visk kose-Reinigungs sschwamm [3] mit sauberem Wasser W voll saugen und gut abtrropfen, bevor Siie ihn wieder in das Schwammttablett einlegen. V. 03 – 20/06/2012 2 18 ©Vellem man nv VTSS5 3. Die Lötspitze [5] wird in den Schaft [6] eingesteckt und durch eine Überwurfmutter am Lötkolben befestigt. Der Wechsel der Lötspitze darf nur am erkalteten Lötkolben durchgeführt werden. Dazu die Überwurfmutter am Lötkolben lösen und die Lötspitze vorsichtig herausziehen. Die Schraubverbindung sollte regelmäßig auf einen stabilen Sitz überprüft und gegebenenfalls nachgezogen werden. Hinweis: der Lötkolben darf auf keinen Fall ohne Lötspitze betrieben werden. 5.2 Elektrische Anschlüsse Verbinden Sie das Netzkabel [1] der Lötstation mit der 230V/50Hz Netzsteckdose. Die Stromversorgungs-LED brennt und die Lötstation ist nun betriebsbereit. 5.3 1. Temperatureinstellung Verwenden Sie den Drehschalter [2] um das Gerät einzuschalten und die gewünschte Temperatur zu wählen. Setzen Sie den Temperaturregler [2] zwischen der zweiten und der dritten Position. Warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie dann ein bisschen Lot zu schmelzen. Erhöhen Sie die Temperatur ein bisschen mit dem Temperaturregler [2] wenn das Lötzinn nicht schmilzt und versuchen Sie es wieder. 2. 5.4 Handhabung • Voraussetzung für einwandfreie Lötungen ist die Verwendung geeigneter Lötdrähte und die richtige Handhabung der Lötstation. Empfehlenswert ist die Verwendung von Elektronik-Lötdraht mit Kolophonium-Flussmittelseele. Auf keinen Fall sollten halogenhaltige Flussmittel eingesetzt werden. Vor der ersten Verwendung der Lötstation muss die neue Lötspitze zunächst verzinnt werden. Schalten Sie die Lötstation ein, und lassen Sie bei einer Temperatur von Temperatur von etwa 200°C (Temperaturregler zwischen der zweiten und der dritten Position) etwas Lötzinn zu einem dünnen, zusammenhängenden Film auf der Lötspitze zerfließen. Perfekte Lötstellen können nur durch die richtige Löttemperatur erreicht werden. Bei zu schwacher Löttemperatur fließt das Lötzinn nicht genügend und verursacht unsaubere Lötstellen (kalte Lötstellen). Durch zu hohen Löttemperaturen verbrennt das Lötmittel und das Lötzinn fließt nicht. Zudem besteht die Gefahr, dass Printplatten und Bauelemente zerstört werden können. Nur bei einer Lötspitzentemperatur, die dem Lötzinn angepasst ist, sind einwandfreien Lötstellen möglich. • Die meistverwendeten Lötlegierungen in der Elektronikindustrie bestehen aus 60% Zinn und 40% Blei. Unten finden Sie die Betriebstemperatur dieses Lötzinns. Die Temperatur hängt auch vom Hersteller ab. Die Europäische RoHS-Norm verbietet aber die Anwendung und den Verkauf von Lötzinn mit Blei. Das erlaubte bleifreie Lötzinn schmilzt bei einer Temperatur die durchschnittlich um 30°C (54°F) höher liegt als die von Lötzinn mit Blei. Schmelzpunkt Normaler Betrieb Produktionsapplikationen Lötzinn mit Blei 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) bleifreies Lötzinn 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) • Die mitgelieferte Lötspitze besteht aus verkupferten Eisen. Bei richtigem Gebrauch hat diese eine lange Standzeit. Reinigen Sie die Lötspitze unmittelbar vor der Lötung an dem feuchten Reinigungsschwamm. Rückstände aus unvollständig verdampften Flussmittel, Oxiden oder anderen Verunreinigungen werden somit entfernt und können nicht mehr an die Lötstelle gelangen. • Bevor Sie den Lötkolben nach der Lötung wieder in den Halter ablegen, muss die Lötspitze erneut gereinigt und mit was Lot verzinnt werden. Es ist wichtig, dass die Lötspitze immer mit Lot benetzt gehalten wird, da sie sonst nach einiger zeit passiv wird und dann kein Lot mehr annimmt. 5.5 Anwendung Drücken Sie nicht zu hart auf die Spitze wenn Sie löten, es verbessert die Wärmeübertragung nicht und kann die Spitze beschädigen. 6. Hinweise für die Wartung der Spitze • Die Lötkolben verwenden extrem hohe Temperaturen. Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es reinigen wollen. • Entfernen und reinigen Sie die Spitze nach intensivem Gebrauch. Sie müssen die Spitze täglich reinigen wenn Sie das Gerät täglich verwenden. V. 03 – 20/06/2012 19 ©Velleman nv VTSS5 • Sie müssen die Spitze immer verzinnen bevor Sie den Lötkolben in die Halterung stellen, das Gerät ausschalten oder langfristig nicht verwenden. Reinigen Sie die Spitze mit einem nassen Schwamm bevor Sie anfangen oder verwenden Sie unseren Lötspitzenreiniger (Artikelnummer VTSTC). • Die Lebensdauer der Spitze nimmt ab wenn Sie überhöhte Temperaturen verwenden (über 400°C oder 750°F). • • • • Drücken Sie während der Lötarbeiten nicht zu hart um Beschädigung zu vermeiden. Benutzen Sie keine Feilen oder scheuernden Materialien um die Spitze zu reinigen. Benutzen Sie keine Flussmittel mit Chlorid oder Säure. Verwenden Sie nur harzige Flussmittel. Entfernen Sie mögliche Oxidschichten, indem Sie mit Schmirgelpapier (Korn 600 – 800) polieren. Sie können auch Isopropyl-Alkohol verwenden und danach eine neue Schicht Lötzinn anbringen. Machen Sie den Schwamm nur mit Wasser nass. • WICHTIG Reinigen Sie die Spitze täglich. Entfernen Sie überflüssiges Lötzinn von der Zylindermutter der Verriegelung, sonst kann die Spitze mit dem Heizelement oder der Verriegelung zusammenschmelzen. 7. Wartung Hinweis: Vor dem Auswechseln und Reinigen der Lötspitze, die Lötstation abschalten und den Netzstecker ziehen. Der Lötkolben muss auf Raumtemperatur abgekühlt sein ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Das Gerät kann beschädigt werden wenn es Gerät eingeschaltet ist und die entfernte Spitze nicht gewechselt wurde. • Die Überwurfmutter am Lötkolbenzylinder aufschrauben und die Spitze den Roststaub der sich im Zylinder gebildet hat entfernen. Während des Betriebs niemals versuchen die Lötspitze zu entfernen (Verbrennungsgefahr). Sollte sich die Spitze während des Betriebs lockern, Lötstation abschalten und den Lötkolben auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Erst dann die Überwurfmutter wieder festdrehen. • Blasen Sie den Oxidstaub aus dem Spitzenhalter wenn Sie die Spitze entfernt haben. Schützen Sie Ihre Augen vor dem Staub. Ersetzen Sie die Spitze und drehen Sie die Schraube fest. Sie können eine Zange verwenden um jeden Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. SEIEN SIE VORSICHTIG, wenn Sie die Schraube zu fest andrehen, kann das Heizelement beschädigt werden und können das Element und die Spitze zusammenschmelzen. • Reinigen Sie den Lötkolben und die Station mit einem feuchten Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und beachten Sie, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen kann. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. • Bringen Sie ein defektes Gerät zum Händler oder Vertreter zurück. 8. Technische Daten AC-Eingang Stromverbrauch Temperaturbereich Temperatursteuerung Toleranz Abmessungen Ausgang Ersatzspitze 230 VAC ~ 50 Hz 50 VA max. 175°C ~ 480°C elektronisch 5% 195 x 100 x 90 mm geerdet BITS5 Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. V. 03 – 20/06/2012 20 ©Velleman nv VTSS S5 MANU UAL DO UTILIZAD U DOR 1. I Introdução Aos cida adãos da União o Europeia Importa antes informaç ções sobre o meio m ambiente no que respeita a este prod duto Este símbolo no n aparelho ou na embalagem indica que, enq quanto desperdíícios, poderão ca ausar danos no meio o ambiente. Não o deite o aparellho (nem as pilh has, se as houve er) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especia alizada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu s u ao posto de re eciclagem local. Respeite a legislação local rela ativa ao meio distribuidor ou ambiente. d conta acte com as au utoridades loca ais para os res síduos. Em caso de dúvidas, Obrigada a por ter adquirido a VTSS5! Le eia atentamente e as instruções do d manual ante es de a usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum a dano dura ante o transportte não o instale e entre em con ntacto com o seu dor. distribuid • A VT TSS5 está equip pada com uma escala e analógica a electrónica que e é controlada pela p temperaturra (de 175 a 480°C). • O aparelho de soldar está ligado à terra. t • 2. O aparelho liga-se/d desliga-se com a regulação gira atória da temperatura. Um LED D fica aceso quan ndo o apare elho está ligado o. I Instruções de seguran nça Mantenha o ap parelho fora do alcance de pess soas não capacitadas e crianças s. Vigie sempre a estação de soldar. Não utilize o aparelho na prox ximidade de pro oduto inflamáveis ou gases explosivos. O calorr sivamente os qu ue não são visív veis. Utilize o poderá incendiiar produtos inflamáveis, inclus aparelho em lo ocais bem ventilados. Não toque na haste h nem na ponta p para evitar qualquer risco o de queimadura as. Coloque o fe erro de (de)soldar no n suporte sempre depois de cada c utilização. Deixe o ferro arrrefecer antes de d o guardar. Uma utilização incorrecta pode provocar p risco o de incêndio. Desligue o apa arelho da rede eléctrica e após ca ada utilização e antes de o limp par. Segure sem mpre pela ficha para a desligar o cabo o de rede e nun nca no próprio cabo. Não danifique o cabo de alimentação e proteja-o contrra possíveis danos causados po or uma qualquerr superfície afiad da. Caso seja nece essário, peça ao o seu distribuido or para substituir o cabo de alim mentação. nspire os fumos da soldadura. As A substâncias libertadas l duran nte a soldadura são Nunca in muito no ocivas. Trabalhe e sempre num lo ocal bem ventila ado ou próximo de um extracto or de fumos. Elimine E os resídu uos da soldadurra respeitando a legislação loca al relativa à protecçã ão do meio ambiente. Nunca utilize o aparelho num circuito de baix xa tensão. Prime ero desligue a alimentação a do circuito e desligue todos os co ondensadores. Cuidado: esta a ferramenta deve d ser coloc cada sobre o se eu suporte quando não é utilizada; não o deixe a ferra amenta sem viigilância quand do está ligada a. • Utiliz ze a estação de soldar para: soldar/dessoldar componentes c eléctricas e electrrónicas em circu uitos integ grados e módulo os, soldar pistas s de circuitos inttegrados e extre emidades de cabos, fazer ligaçõ ões de ca ablagem. • Nunc ca utilize a estaç ção de soldar pa ara aquecer líqu uidos e materiais sintéticos (forrmação de vapo ores tóxicos, perigo de in ncêndio!). • Nunc ca utilize uma es stação de soldar danificada (da anos visíveis, nã ão funciona, gua ardada em más condições durante um longo período de tempo, tra ansporte incorre ecto). Desligue a estação de solldar ede eléctrica e não n a utilize. Qu ualquer reparaçã ão deve ser sem mpre feita por pe essoal especializado. da re Ligue e a estação de soldar s a uma tom mada de corren nte alterna de 23 30V (220V-240V V) 50Hz. • • • • Não utilize o aparelh ho numa temperatura elevada durante d um longo período de te empo. Desligue-o. Nunc ca coloque a esttação de soldar e o ferro de soldar em água pa ara os arrefecerr. Não sujeite s a estaçã ão de soldar e o ferro de soldar a cargas mecânicas demasiado grandes. V. 03 – 20/06/2012 2 21 ©Vellem man nv S5 VTSS • É pos ssível que a esta ação de soldar aqueça a durante e a utilização. Po or isso, utilize se empre a estação de solda ar numa superfíc cie estável, plan na e não inflamá ável. Nunca bloqueie nem cubrra os orifícios de e ventiilação do aparelho. 3. N Normas gerrais Consulte a Garantia de e serviço e qua alidade Vellem man® na parte final f deste manu ual do utilizadorr. Utilize o aparelho apen nas no interiorr. Não exponha o equipamento à chuva, humid dade ou qualq quer tipo de salpicos. ponha o equipam mento ao pó nem a temperaturras extremas. Certifique-se C sem mpre Não exp que os orifícios o de venttilação não se encontram bloqu ueados. Não aba ane o aparelho. Evite usar força a excessiva durante o manusea amento e utiliza ação. • • Familiarize-se com o funcionamento o do aparelho antes de o utiliza ar. Por razões r de segura ança, estão proíbidas quaisque er modificações do aparelho des sde que não autorrizadas. Os danos causados por modificações não n autorizadas s, não estão cob bertos pela gara antia. Utiliz ze o aparelho ap penas para as aplicações descriitas neste manu ual. Uma utilizaç ção incorrecta anula a a garrantia completamente. Os da anos causados pelo p não cumprrimento das normas de seguran nça referidas ne este manual anu ulam a garrantia e o seu distribuidor não será responsáve el por quaisquer danos ou prob blemas resultanttes. Não ligar l o aparelho o depois de expo osto a variações s de temperaturra. Para evitar danos, d esperar que q o apare elho atinge a temperatura amb biente. • • • 4. D Descrição Ver as fig guras da página a 2 deste manua al do utilizador. 1 2 3 4 5. cabo o de alimentação o regulador de temperatura espo onja supo orte do ferro de soldar 5 6 7 8 ponta resistência borracha an nti-derrapante pega I Instruções Cuidado: esta a ferramenta deve d ser coloc cada sobre o se eu suporte quando não é utilizada; não o deixe a ferra amenta sem viigilância quand do está ligada a. 5.1 1. 2. 3. 5.2 P Preparação Insttale o suporte para o ferro de soldar s [4] na furação indicada para tal. Deix xe a esponja [3 3] absorver a ág gua e deixe esco orrer a água em m excesso antes de a colocar na a caix xa. Colo oque a ponta [5 5] no ferro de so oldar [6] e fixe-a com a porca. Deixe a ponta arrefecer antes s de a subs stituir. Desaperte a porca e rettire a ponta. Verrifique regularm mente se a porca a está bem aperrtada. Se não n for o caso, aperte-a a devida amente. Obs servação: nunc ca utilize o ferrro de soldar sem s a ponta. L Ligação Ligue a estação e de solda ar [1] a uma tomada de corren nte de 230V/50H Hz. O LED de alimentação acen nde e a estação o fica pronta a ser s utilizada. 5.3 1. 2. S Seleccionar a temperaturra Ligu ue o aparelho attravés do botão giratório e sele eccione a tempe eratura pretendida. Regule a temperatu ura [2] entre o segundo e o terceiro nível. Esp pere alguns segundos até que o anho se funda. Aumente A ligeiramente a temperatura do ferro de soldar [2] se s o estanho não o esta fund dir e tente novamente. V. 03 – 20/06/2012 2 22 ©Vellem man nv VTSS5 5.4 Funcionamento • Uma soldadura correcta faz-se nas seguintes condições: utilize um fio de estanho adequado e utilize • a estação de soldar de forma correcta. Utilize fio de estanho para electrónica com alma de resina. Nunca utilize resinas halógenas. Estanhe a ponta antes da primeira utilização. Ligue a estação de soldar e deixe fundir um pouco de solda na ponta a uma temperatura de aproximadamente 200°C (regulador de temperatura entre o segundo e o terceiro nível). Uma soldadura perfeita só é possível à temperatura correcta. O fio de estanho não funde a baixa temperatura o que causa soldadura impuras. A uma temperatura demasiado elevada, o fio de soldadura queima. Além disso, é possível que o CI ou os componentes fiquem danificados. A maioria das ligas de soldadura no mundo da electrónica são ligas "60/40" (estanho 60% - chumbo 40%). Veja mais abaixo a temperatura de trabalho para este tipo de soldadura, uma temperatura que varia consoante o fabricante. No entanto, a norma RoHS proíbe a venda e a utilização de estanho com chumbo na União Europeia. O estanho sem chumbo necessita de uma temperatura mais elevada cerca de 30°C (54°F). Ponta de fusão Funcionamento normal Utilização na produção Estanho com chumbo 215°C (419°F) 270-320°C (518-608°F) 320-380°C (608-716°F) Estanho sem chumbo 220°C (428°F) 300-360°C (572-680°F) 360-410°C (680-770°F) • A ponta (incl.) é feita de ferro chapado a cobre. Uma utilização correcta garante uma longa duração da ponta. Limpe a ponta colocando-a brevemente na esponja húmida antes de cada utilização. Os excedentes de soldadura, oxidação e outras impurezas agarrados à ponta soltar-se-ão e não entrarão na soldadura. • Após ter utilizado o ferro de soldar, limpe a ponta e coloque um pouco de estanho na ponta antes de colocar o ferro de soldar no suporte. É importante estanhar a ponta para que fique ‘activa’. 5.5 Utilização Não exerça demasiada pressão na ponta durante a (de)soldadura para evitar danos. 6. Manutenção da ponta • • O ferro de soldar alcança temperaturas muito elevadas. Desligue o aparelho antes de o limpar. • Não se esqueça de estanhar a ponta antes de a colocar no suporte, antes de desligar o dispositivo ou se não tencionar utilizá-la durante um longo período de tempo. Antes de iniciar, limpe a ponta com uma esponja húmida ou com o nosso limpador (referência VTSTC). O tempo de duração da ponta é menor quando se utilizam temperaturas elevadas (mais de 400°C ou 750°F). Não apoie excessivamente a ponta durante a soldadura para evitar danos. • • • • • • Retire e limpe a ponta após uma utilização intensiva. Limpe a ponta todos os dias em caso de trabalho frequente. Nunca limpe a ponta com uma lima ou quaisquer materiais abrasivos. Nunca use fluidos que contenham cloro ou ácido. Use apenas fluídos que contenham resinas. Caso se tenha formado uma película de óxido, retire-a cuidadosamente polindo-a com uma folha de lixa com uma gramagem 600 a 800. Também pode usar álcool isopropílico aplicando em seguida uma nova capa de protecção de soldadura. Molhe a esponja apenas com água. IMPORTANTE Limpe a ponta diariamente. Elimine todo o excesso de soldadura da ponta e do dispositivo de bloqueio. Se não o fizer, arrisca-se a que se fundam, tanto a ponta com o elemento de aquecimento, como a ponta com o dispositivo de bloqueio. 7. Manutenção Observação: Antes de limpar ou substituir a ponta, desligue a estação de soldadura. Espere até que a estação de soldadura tenha alcançado a temperatura ambiente para não correr o risco de se queimar. É possível que danifique a estação de soldadura se a deixar ligada sem substituir a ponta. V. 03 – 20/06/2012 23 ©Velleman nv VTSS5 • Desaperte a rosca do ferro de soldar e retire qualquer vestígio de oxidação no cilindro do ferro de soldar. Não retire a ponta durante a soldadura (risco de queimaduras). Se a ponta se soltar, desligue a estação de soldar e deixe arrefecer o ferro de soldar até que tenha alcançado a temperatura ambiente antes de voltar a apertar a rosca. • Uma vez extraída a ponta, elimine a sujidade do suporte da ponta. Proteja os olhos! Introduza uma nova ponta e aperte o parafuso com uma chave para evitar qualquer contacto com as superfícies quentes. ATENÇÃO!: Pode danificar a resistência ou pode fazer fundir a resistência com a ponta se apertar demasiado o parafuso. Limpe o ferro de soldar e a estação com um pano húmido e um pouco de detergente. Nunca mergulhe o aparelho em qualquer líquido e certifique-se que não entra qualquer líquido para o interior do aparelho. Não utilize dissolventes. • • 8. Contacte com o seu distribuidor ou representante no caso da estação de soldar apresentar algum defeito. Especificações entrada CA consumo amplitude de temperatura regulação de temperatura tolerância dimensões saída ponta de substituição 230 VAC ~ 50 Hz 50 VA máx. 175°C ~ 480°C electrónico 5% 195 x 100 x 90 mm ligação à terra BITS5 Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. V. 03 – 20/06/2012 24 ©Velleman nv Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc. ; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria) ; • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte ; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
This document in other languages
- français: Velleman vtss5
- español: Velleman vtss5
- Deutsch: Velleman vtss5
- Nederlands: Velleman vtss5
- português: Velleman vtss5