Download VTS SS5 - Velleman

Transcript
VTS
SS5
TEMPERATURE--CONTROL
LLED SOLD
DERING ST
TATION
GESTUURD
D SOLDEERSTATION
N
TEMPERATUURG
ION DE SO
OUDAGE THERMORÉ
ÉGULÉE
STATI
ESTAC
CIÓN DE SOLDADUR
S
RA TERMO
ORREGULADA
TEMPERATURGE
ESTEUERT
TE LÖTSTA
ATION
ÇÃO DE SO
OLDAR – CONTROLO
C
O ELECTRÓ
ÓNICO DA
ESTAÇ
TEMPERATURA
USER MANUAL
M
GEBRUIKERSHAND
DLEIDING
MODE D’EMPLOI
AL DEL USUA
ARIO
MANUA
BEDIEN
NUNGSANLEITUNG
MANUA
AL DO UTILIZ
ZADOR
3
6 10 13 17 21 VTSS5
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may
be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of
the copyright holder.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet
toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan
op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute
reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur
tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales
reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes
de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in
Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual
do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
V. 03 – 20/06/2012
2
©Velleman nv
VTSS
S5
USER MA
ANUAL
1.
I
Introductio
on
To all re
esidents of the
e European Union
Importa
ant environmental information about this product
This symbol on
o the device or the package indicates that disposal of the dev
vice after its life
ecycle
could harm th
he environment. Do not dispose
e of the unit (orr batteries) as unsorted municip
pal
waste; it shou
uld be taken to a specialized co
ompany for recy
ycling. This devic
ce should be
returned to yo
our distributor or
o to a local recy
ycling service. Respect
R
the loca
al environmenta
al
rules.
c
your lo
ocal waste dis
sposal authoritties.
If in doubt, contact
Thank yo
ou for choosing Velleman! Pleas
se read the man
nual thoroughly before bringing
g this device into
service. If
I the device wa
as damaged in transit,
t
don't ins
stall or use it an
nd contact your dealer.
•
•
•
2.
The device
d
is equipp
ped with an elec
ctronic, tempera
ature-controlled analogue scale
e from 175 to 48
80°C.
The soldering
s
iron is
s connected to ground.
g
Powe
er is switched on
n or off by the temperature
t
con
ntrol button. A LED
L
indicator lig
ghts up when th
he
devic
ce is on.
S
Safety
Instructions
Keep this devic
ce away from ch
hildren and una
authorized users
s. Do not leave the
t
soldering sttation
unattended.
Do not use nea
ar inflammable products or in explosive
e
atmos
spheres. Heat ca
an cause fire to
inflammable products even when they are no
ot in sight. Only use in properly
y ventilated room
ms.
Do not touch the
t
shaft or sold
dering tip as this
s can cause seriious burns. Always return the
soldering iron to its stand between uses; alw
ways let it cool down after use and
a
before stora
age.
e may cause fire.
Incorrect use
Always disconn
nect mains power when the dev
vice is not in us
se or when main
ntenance activities
are performed. Handle the po
ower cord by the
e plug only. Do not crimp the power
p
cord(s) an
nd
protect againstt damage. Have
e an authorised dealer replace it if necessary.
nhale solder fum
mes. The vapours that are relea
ased during sold
dering are harm
mful.
Do not in
Thereforre, you should only
o
use the sold
dering station in
n well-ventilated
d areas or under an
exhaust hood (solder fu
ume extractor).D
Dispose of solde
er residue in acc
cordance with lo
ocal
regulatio
ons.
Never use the device on live electronic
e
circuitts. Make sure power to the worrk piece is cut and
a
capacitors are discharged.
Warning: this
s tool must be
e placed on its stand when not
n in use; do not
n leave the tool
t
unattended when
w
switched
d on.
•
The soldering
s
station
n is to be used only
o
for solderin
ng/unsoldering electric and elec
ctronic components
in priinted circuit boa
ards and module
es, for tinning PCB
P
tracks and cable
c
ends and for repairing ca
able
connections.
•
The soldering
s
station
n may definitely
y not be used fo
or heating liquid
ds and synthetic
c materials
(form
mation of toxic vapours,
v
fire haz
zard!)
•
A deffective soldering
g station (visible
e damage, no fu
unction, prolong
ged storage in bad
b
conditions,
impro
oper shipping) mustn't
m
be used
d and should be guarded agains
st further use. The
T
device shou
uld
only be repaired by qualified person
nnel.
The soldering
s
station
n should only be
e used with an alternating
a
currrent of 230V (22
20V-240V) 50Hz
z.
•
•
•
•
•
You shouldn't
s
leave the soldering sttation at high te
emperatures forr too long. Shut it off when you
u
don'tt intend on using it for a longerr period.
Neve
er cool down the
e soldering station by emerging
g it in water.
Don'tt expose the soldering station and
a
soldering irron to large mec
chanical loads.
Because the solderin
ng station heats
s up during use,, it is of paramo
ount importance
e that you use itt only
ace. Never block or cover up th
he ventilation slots.
on a stable, solid and fireproof surfa
V. 03 – 20/06/2012
2
3
©Vellem
man nv
VTSS
S5
3.
G
General
Guidelines
Refer to the
t
Velleman®
® Service and Quality
Q
Warra
anty on the last pages of this manual.
m
Indoorr use only. Keep this device aw
way from rain, moisture,
m
splash
hing and drippin
ng
liquids. Never put objec
cts filled with liq
quid on top of or
o close to the device.
e
heat. Make
M
sure the ventilation openiings
Keep this device away from dust and extreme
ar at all times.
are clea
m shocks and ab
buse. Avoid brutte force when operating
o
the de
evice.
Protect this device from
•
•
Familiarise yourself with the functio
ons of the device
e before actually using it.
All modifications
m
of the
t
device are forbidden
f
for saffety reasons. Da
amage caused by
b user modifica
ations
to the device is not covered
c
by the warranty.
Only use the device for its intended
d purpose. Using
g the device in an
a unauthorised
d way will void the
t
anty.
warra
Dama
age caused by disregard
d
of cerrtain guidelines in this manual is
i not covered by
b the warranty and
the dealer
d
will not ac
ccept responsib
bility for any ens
suing defects orr problems.
Do not switch the de
evice on immediately after it ha
as been exposed
d to changes in temperature.
ect the device ag
gainst damage by leaving it sw
witched off until it has reached room temperatu
ure.
Prote
•
•
•
4.
O
Overview
Refer to the
t
illustrations
s on page 2 of th
his manual.
1
2
3
4
5.
power cord
temperature contro
oller
spon
nge
iron stand
5
6
7
8
bit
heating eleme
ent
antiskid rubbe
er
handle
I
Instruction
s
Warning: this
s tool must be
e placed on its stand when not
n in use; do not
n leave the tool
t
unattended when
w
switched
d on.
5.1
1.
2.
3.
5.2
P
Preparation
Put the soldering irron holder [4] in
n the correspon
nding hole in the
e casing of the soldering
s
station
n.
Mak
ke sure the spon
nge [3] is comp
pletely saturated
d with clean watter and let it drip off before you
u put
it in the sponge tray.
s
[6] and atttach it to the so
oldering iron with a coupling nu
ut.
Put the soldering tip [5] into the shaft
Only
y change a soldering tip when the
t
soldering iro
on has cooled down. Loosen the coupling nut and
a
gently pull out the soldering tip. Check the screw fitting regularly
y and tighten it when necessary
y.
u
the solderiing iron witho
out the solderin
ng tip.
Warning: Never use
E
Electrical
Con
nnection
Connect the power cord [1] to a 230V//50Hz power sup
pply. The powerr LED turns ON and the soldering
s now ready for use.
station is
5.3
1.
2.
T
Temperature
e setting
Use the rotary conttrol [2] on the front
f
panel to sw
witch the device
e on and set the
e desired
tem
mperature.
Set the temperaturre controller [2]
] between the second
s
and third
d scale, wait a fe
ew moments an
nd try
to melt
m
some solde
er. If it doesn’t melt
m
fluidly, rota
ate the tempera
ature controller [2] a little furth
her
cloc
ckwise, wait a litttle while and trry again until it does.
V. 03 – 20/06/2012
2
4
©Vellem
man nv
VTSS5
5.4
Operation
• Prerequisite for clean joints is the use of suited solder and a correct use of the soldering station. We
recommend the use of solder with a resin flux core. Halogen containing solder should not be used in
any case. Before the first uses, you should tin the new soldering tip. Switch on the soldering station
and apply some solder to the soldering tip at a temperature of 200°C (temperature controller
between scale 2 and 3). Perfect joints are only possible at the right soldering temperature. When the
soldering temperature is too low, the solder will not melt enough causing unclean (cold) soldering
points. At too high temperatures, the solder will burn and the tin-solder will not flow. Moreover there
is the danger of damaging the PCB or the components. Only when the temperature of the soldering
tip is perfectly adapted to the solder will you have clean joints.
•
The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60% tin and 40% lead.
The operating temperature of this type of solder is detailed below and can vary from manufacturer to
manufacturer. However, to meet RoHS requirements, these solders are no longer allowed and are
replaced by lead-free solders that require a working temperature which is ±30°C (54°F) higher.
Melting point
Normal Operation
Production Line Operation
•
•
leaded solder
215°C (419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
lead-free
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
The included soldering tip consists of copper-plated iron. Used correctly, the soldering tip has a long
durability. Clean the tip immediately before use by rubbing it on the moist sponge. By doing so
residues of unevaporated solder, oxides or other impurities will be removed.
Before you put the soldering iron back into the holder, you should clean it again and apply some
fresh solder. It is important to keep the tip covered with some solder as it will become passive, not
accepting any more solder after a while.
5.5
Use
Do not press too hard on the tip while soldering: this does not improve the heat transfer and may
damage the tip.
6.
•
•
•
Tip maintenance
The soldering uses extremely high temperatures. Make sure that the unit is switched off for
maintenance purposes.
Remove the tip and clean it after heavy or moderate use. We recommend cleaning the tip daily if the
station is used frequently.
Always tin the tip before returning it to the holder, prior to turning off the station or to storing it for
long periods of time. Wipe the tip on a wet sponge or use our tip cleaner (ref. VTSTC) before
activating the device.
•
•
•
•
•
Using excessive temperatures (more than 400°C or 750°F) will shorten the life span of the tip.
Do not exercise excessive pressure on the tip while soldering, as this may cause damage to the tip.
Never clean the tip with a file or with abrasive materials.
•
Wet the sponge with nothing but water.
Do not use flux containing chloride or acid. Use only resinous fluxes.
If an oxide film has formed, you should remove it by buffing carefully with a 600-800 grit emery
cloth or by using isopropyl alcohol and consequently applying a new protective layer of solder.
IMPORTANT
Remove and clean the tip daily. Remove excess solder from the barrel nut assembly when installing a
new tip.
7.
Maintenance
Note: Always shut off the soldering station and disconnect it from the mains before cleaning and
changing the soldering tip. Make sure the soldering iron has cooled down and has reached room
temperature; otherwise it can cause severe burns! Damage to the soldering station may occur if the
system is left on and the removed tip has not been replaced.
V. 03 – 20/06/2012
5
©Velleman nv
VTSS
S5
•
Unscrew the coupling nut on the so
oldering iron and
d remove the so
oldering tip. Clea
an off the rust which
w
D
ever try to remove the soldering tip durin
ng use (burn
may have formed in the cylinder. Don't
hazard). If the solde
ering tip should loosen during use,
u
turn off the
e soldering statio
on and let the
ering iron cool down
d
until it has
s reached room temperature. Then
T
tighten the
e coupling nut.
solde
•
Afterr removing the tip,
t
you should blow out any ox
xide dust that may
m
have formed
d in the tip
recep
ptacle. Be careful not to get dust in your eyes.. Replace the tip
p and tighten th
he screw. Pliers can
be us
sed to avoid con
ntact with hot surfaces but sho
ould be used with
w
caution be
ecause overtighte
ening may caus
se damage to th
he element or fu
use the tip to the element.
The outer
o
cover of the iron and stattion may be clea
aned with a dam
mp cloth using small
s
amounts of
o
liquid
d detergent. Nev
ver submerse th
he unit in liquid or allow any liq
quid to enter the
e case of the sta
ation.
Neve
er use any solve
ent to clean the case.
•
•
8.
If the
e iron or station
n should become
e faulty or, for some
s
reason does not operate normally, the
syste
em should be re
eturned to the se
ervice departme
ent of your auth
horized dealer or
o service agent.
T
Technical
S
Specification
ns
AC input
power co
onsumption
temperatture range
temperatture control
tolerance
e
dimensio
ons
output
spare bit
230 VAC ~ 50 Hz
50 VA max.
175°C ~ 480°C
C
electronically
5%
195 x 100 x 90
0 mm
grounded
BITS5
s device with original
o
access
sories only. Ve
elleman nv can
nnot be held re
esponsible in the
t
Use this
event off damage or in
njury resulted from (incorrect) use of this
s device.
For more info concern
ning this produ
uct and the lattest version off this manual, please visit ou
ur
an.eu.
website www.vellema
The info
ormation in thiis manual is su
ubject to chan
nge without prior notice.
GEBRU
UIKERSHA
ANDLEID
DING
1.
I
Inleiding
Aan alle
e ingezetenen van
v
de Europe
ese Unie
Belangrijke milieu-infformatie betre
effende dit pro
oduct
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als
a het na zijn le
evenscyclus wordt
m
Gooi dit toestel (en even
ntuele
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
et bij het gewon
ne huishoudelijk
ke afval; het mo
oet bij een gespe
ecialiseerd bedrrijf
batterijen) nie
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toe
estel naar uw ve
erdeler of naar een
e
lokaal
selijke milieuwe
etgeving.
recyclagepuntt brengen. Respecteer de plaats
Hebt u vrage
en, contacteer dan de plaats
selijke autorite
eiten betreffen
nd de
verwijde
ering.
Dank u voor
v
uw aankoop
p! Lees deze ha
andleiding grond
dig voor u het to
oestel in gebruik
k neemt. Werd het
toestel be
eschadigd tijden
ns het transportt, installeer het dan niet en raa
adpleeg uw dealler.
• De VTSS5
V
is uitgeru
ust met een elek
ktronische, temperatuurgestuurde analoge sch
haal van 175 tott
480°C.
• De so
oldeerbout is ge
eaard.
•
2.
Het toestel
t
wordt aa
angezet met de knop voor temp
peratuurregeling
g. Een led brand
dt als het toeste
el aan
staatt.
V
Veiligheidsi
instructies
Houd buiten he
et bereik van kinderen en onbe
evoegden. Het toestel
t
altijd ond
der toezicht hou
uden.
Vermijd gebruik in de buurt van brandbare producten of exp
plosieve gassen.. Hitte kan
anden, ook al zijn deze stoffen niet zichtbaar. Gebruik enkel in
i
brandbare stofffen doen ontbra
een goed geve
entileerde ruimte.
V. 03 – 20/06/2012
2
6
©Vellem
man nv
VTSS
S5
Raak de schacht of de punt va
an een ingescha
akelde (de)solde
eerbout nooit aa
an. Plaats na ge
ebruik
t
in de houd
der en laat afko
oelen alvorens hem
h
op te berge
en. Bij verkeerd
de bout altijd terug
gebruik ontsttaat brandgev
vaar.
Ontkoppel van
n het lichtnet na gebruik of alvo
orens onderhoud
dswerkzaamhed
den uit te voeren.
Neem de voedingskabel enkell bij de stekker vast. De voedin
ngskabel mag niet omgeplooid of
n nieuwe kabel plaatsen.
p
beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een
Adem de
e vrijgekomen dampen
d
nooit in. De gassen die
e tijdens het sold
deren ontstaan zijn
schadelijjk. Daarom mag
g u enkel solderren in goed geve
entileerde ruimttes of onder een
n
geschikte afzuiging. Goo
oi soldeerresidu
u weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving.
m
.
Gebruik dit toe
estel nooit op ee
en elektronisch circuit onder sp
panning. Schake
el eerst de voed
ding
van het circuit uit en ontlaad alle condensato
oren.
Waarschuwin
ng: dit gereeds
schap moet in zijn houder geplaatst
g
word
den als het nie
et
gebruikt worrdt; laat het niet onbeheerd achter als hett ingeschakeld
d is.
•
Het soldeerstation
s
m
mag
enkel gebru
uikt worden om:: elektrische en elektronische componenten
c
op
p
printplaten en modu
ules te solderen//desolderen, om
m printbanen en
n kabeleinden te
e vertinnen en
kabelverbindingen te
e maken.
•
Het soldeerstation
s
m
mag
in geen gev
val gebruikt worrden om vloeisto
offen of kunststoffen op te warmen
(vorm
ming van giftige
e dampen, brand
dgevaar!).
•
Een defect
d
soldeersttation (zichtbare
e schade, geen werking, langdu
urige bewaring in slechte
omsttandigheden, sle
echt transport) mag niet gebruikt worden maa
ar moet onmiddellijk uit het
stopc
contact getrokke
en worden en moet
m
worden gev
vrijwaard voor verder
v
gebruik. Het toestel mag
enkel door gekwalificeerd personeel hersteld worde
en.
Het soldeerstation
s
m
mag
enkel bij ee
en wisselstroom van 230V (220
0V-240V) 50Hz gebruikt
g
worden
n.
•
•
•
•
•
3.
Het soldeerstation
s
m
mag
niet te lang op hoge tempe
eraturen ingeste
eld blijven. Bij la
angere pauzes moet
m
het toestel uitgescha
akeld worden.
Het soldeerstation
s
en de soldeerbou
ut mogen niet te
er afkoeling in water
w
ondergedompeld worden.
Het soldeerstation
s
en de soldeerbou
ut mogen niet aan
a
grote mecha
anische lasten onderworpen
o
wo
orden.
Het soldeerstation
s
k
kan
tijdens het gebruik
g
sterk op
pwarmen. Daaro
om moet het ste
eeds op een stabiele,
vaste
e en brandvrije ondergrond geb
bruikt worden. Blokkeer
B
of bedek nooit de ventilatiegleuven in
n de
behu
uizing.
A
Algemene
r
richtlijnen
Raadplee
eg de Velleman
n® service- en
n kwaliteitsgarrantie achteraan deze handleid
ding.
Gebruik
k het toestel enk
kel binnenshuis. Bescherm te
egen regen, voc
chtigheid en
opspattende vloeistoffe
en. Plaats geen objecten gevuld
d met vloeistof op
o of naast het
toestel.
Bescherrm tegen stof en
n extreme temp
peraturen. Zorg dat de verluchttingsopeningen niet
verstoptt geraken.
ken. Vermijd brrute kracht tijde
ens de bediening
g.
Bescherrm tegen schokk
•
•
Leer eerst de functie
es van het toesttel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsreden
v
nen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Scha
ade door wijzigin
ngen die de
gebru
uiker heeft aang
gebracht valt niet onder de garrantie.
•
•
Gebrruik het toestel enkel
e
waarvoor het gemaakt is
s. Bij onoordeelk
kundig gebruik vervalt
v
de garan
ntie.
De ga
arantie geldt nie
et voor schade door het negere
en van bepaalde
e richtlijnen in deze
d
handleiding
g en
uw dealer zal de verrantwoordelijkhe
eid afwijzen voo
or defecten of problemen die hiier rechtstreeks
s
verba
and mee houden.
•
Om beschadiging
b
te vermijden, mag
g u het toestel niet inschakelen
n onmiddellijk nadat
n
het werd
bloottgesteld aan tem
mperatuurschom
mmelingen. Wac
cht tot het toesttel op kamertem
mperatuur
gekomen is.
V. 03 – 20/06/2012
2
7
©Vellem
man nv
VTSS
S5
4.
O
Omschrijvin
ng
Raadplee
eg de figuren op
p pagina 2 van deze
d
handleiding.
1
2
3
4
5
6
7
8
stroo
omkabel
temp
peratuurregeling
g
spon
ns
solde
eerbouthouder
5.
stift
verwarming
gselement
antislip rubb
ber
handvat
I
Instructies
Waarschuwin
ng: dit gereeds
schap moet in zijn houder geplaatst
g
word
den als het nie
et
gebruikt worrdt; laat het niet onbeheerd achter als hett ingeschakeld
d is.
5.1
1.
2.
V
Voorbereidin
ng
Stee
ek de soldeerbo
outhouder [4] in
n het daartoe be
estemde gat in de behuizing.
Laatt de spons [3] zich
z
met zuiver water volzuigen
n en laat ze uitd
druipen alvorens ze in het bakje te
legg
gen.
De punt
p
[5] wordt op het verwarm
mingselement [6
6] gestoken en met een moer aan de soldeerb
bout
beve
estigt. Vervang de punt enkel bij
b een afgekoellde soldeerbout. Draai de moerr los en trek de punt
er voorzichtig
v
uit. Controleer
C
regellmatig of de mo
oer nog goed vast zit. Wanneer dat niet het geval
is, draai
d
ze vast.
Opm
merking: de so
oldeerbout ma
ag in geen gev
val zonder punt gebruikt wor
rden.
3.
5.2
A
Aansluiting
Steek de stroomkabel [1
1] van het solde
eerstation in ee
en 230V/50Hz sttopcontact. De voedingsled
v
bra
andt
oldeerstation is klaar voor gebrruik.
en het so
5.3
1.
2.
T
Temperatuur
rinstelling
Geb
bruik de tempera
atuursregeling [2]
[
op het fronttpaneel om het toestel aan te zetten
z
en de
gew
wenste temperattuur in te stellen
n.
Plaa
ats de temperatuurregelaar [2]
] tussen de tweede de derde sttand. Wacht enk
kele ogenblikken
n en
prob
beer dan een we
einig soldeer te smelten. Draai de temperatuu
urregelaar [2] ie
etwat hoger indien
het soldeer niet sm
melt en probeer opnieuw.
o
5.4
H
Hantering
• Corre
ect solderen is enkel
e
mogelijk onder
o
volgende voorwaarden: het
h gebruik van geschikte
solde
eerdraad en een
n correct gebruik
k van het soldee
erstation. We ra
aden het gebruik van
elekttronicasoldeerdrraad met vloeiba
are colofoniumk
kern aan. Gebru
uik in geen geva
al halogeenhoud
dende
smeltmiddelen. Voorr het eerste geb
bruik moet de so
oldeerpunt word
den vertind. Zett het soldeerstation
an ongeveer 200
0°C (temperatuurregelaar [2] tussen de tweede en
aan, en laat bij een temperatuur va
de de
erde stand) een
n beetje soldeerd
draad op de pun
nt smelten. Perffecte soldeerpla
aatsen zijn enke
el
moge
elijk bij de juiste
e soldeertemperatuur. Bij een te
t lage soldeerttemperatuur is het
h soldeersel niet
n
vloeibaar genoeg en
n veroorzaakt he
et onzuivere (ko
oude) soldeerpla
aatsen. Bij een te hoge
eertemperatuur verbrandt het soldeersel
s
en vlo
oeit het niet. Bo
ovendien bestaa
at het gevaar da
at de
solde
printplaat of compon
nenten beschadigd raken. Enke
el wanneer de te
emperatuur van
n de punt perfec
ct op
het soldeersel
s
is afgestemd, zijn pe
erfecte soldeerpllaatsen mogelijk
k.
•
De meest
m
gebruikte soldeerlegering
gen in de elektro
onica-industrie bestaan uit 60%
% tin en 40% lo
ood.
Hiero
onder vindt u de
e werktemperatuur van dit type
e soldeer. Die te
emperatuur kan
n verschillen van
n
fabrik
kant tot fabrikant. De Europese
e RoHS-standaa
ard verbiedt ech
hter het gebruik
k en de verkoop van
loods
soldeer. Het toe
egelaten loodvrijje soldeer smeltt aan een tempe
eratuur die gem
middeld 30°C (54
4°F)
hoge
er ligt dan dat va
an loodsoldeer.
Smeltpun
nt
Normale werking
Productie
edoeleinden
•
loodsolldeer
215°C (419°F)
270-320
0°C (518-608°F
F)
320-380
0°C (608-716°F
F)
lo
oodvrij soldee
er
2
220°C
(428°F)
3
300-360°C
(572-680°F)
3
360-410°C
(680-770°F)
De meegeleverde
m
so
oldeerpunt besta
aat uit verkoperrd ijzer. Bij corrrect gebruik gaa
at ze zeer lang mee.
m
Reinig de punt onmiddellijk voor ge
ebruik aan de vo
ochtige spons. Resten
R
van onvo
olledig verdamp
pt
eersel, oxides en
n andere onzuiv
verheden worde
en zo verwijderd
d en kunnen niet meer
solde
meeg
gesoldeerd word
den.
V. 03 – 20/06/2012
2
8
©Vellem
man nv
VTSS5
•
Alvorens de soldeerbout na het solderen in de houder te steken, moet u de punt weer reinigen en
wat nieuw soldeersel aanbrengen. Het is belangrijk dat de punt steeds met wat soldeersel bedekt
blijft anders wordt de punt 'passief' en zal hij geen soldeersel meer aannemen.
5.5
Gebruik
Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen: dit bevordert de warmteoverdracht niet en kan de punt
beschadigen.
6.
•
•
•
Tips voor het onderhoud van de punt
De soldeerbout maakt gebruik van extreem hoge temperaturen. Schakel het toestel uit wanneer u
het wil reinigen.
Verwijder en reinig de punt na intensief gebruik. U moet de punt dagelijks reinigen indien u het
toestel frequent gebruikt.
U moet de punt altijd vertinnen vóór u hem terug in de houder plaatst, vóór u het apparaat
uitschakelt of bij lange periodes van inactiviteit. Veeg de punt schoon met een natte spons vóór u
begint of gebruik onze reinigingsspons (ref. VTSTC).
•
De levensduur van de punt vermindert indien u te hoge temperaturen gebruikt (hoger dan 400°C of
750°F).
•
•
•
Duw niet te hard op de punt tijdens het solderen om beschadiging te vermijden.
Gebruik geen vijlen of schurende materialen om de punt te reinigen.
Gebruik geen vloeimiddelen die chloride of zuur bevatten. Gebruik enkel harshoudende
vloeimiddelen.
Verwijder eventuele oxidelaagjes door voorzichtig te polijsten met een amarildoek met korrel 600 –
800. U kunt ook isopropylalcohol gebruiken en vervolgens een nieuw laagje soldeer aanbrengen.
Maak de spons enkel nat met water.
•
•
BELANGRIJK
Reinig de punt dagelijks. Verwijder overtollig soldeer van de stiftvergrendeling en de stiftpunt, anders
kan de punt samensmelten met het verwarmingselement of met de stiftvergrendeling.
7.
Onderhoud
Opmerking: Vooraleer u de punt reinigt of verwisselt, moet u het soldeerstation uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact trekken. Wacht tot de soldeerbout kamertemperatuur bereikt heeft, anders
bestaat het risico dat u brandwonden oploopt! Het toestel kan worden beschadigd indien het systeem is
ingeschakeld en de verwijderde punt niet werd vervangen.
• Draai de moer van de soldeerbout los en verwijder eventuele roestvorming in de cilinder van de
soldeerbout. Probeer nooit tijdens het solderen de soldeerpunt te verwijderen (brandwondenrisico).
Indien de punt tijdens het solderen zou loskomen, schakel dan het soldeerstation uit en laat de
soldeerbout tot op kamertemperatuur afkoelen. Pas dan mag u de moer weer vastdraaien.
•
Blaas het oxidestof in de stifthouder weg wanneer u de punt heeft verwijderd. Bescherm uw ogen
tegen dit stof. Vervang de punt en draai de schroef vast. U kunt een tang gebruiken om elk contact
met hete oppervlakken te vermijden. Wees echter voorzichtig: indien u de schroef te hard
aanspant, kan het verwarmingselement worden beschadigd of kunnen het element en de punt
worden samengesmolten.
•
Maak de soldeerbout en het toestel schoon met een vochtige doek een kleine hoeveelheid mild
reinigingsmiddel. Dompel het toestel nooit in een vloeistof onder en zorg ervoor dat er geen vloeistof
in de behuizing kan binnensijpelen. Gebruik geen solventen.
•
Breng een defect toestel terug naar uw verdeler of agent.
8.
Technische specificaties
AC-ingang
stroomverbruik
temperatuurbereik
temperatuurregeling
tolerantie
afmetingen
V. 03 – 20/06/2012
230 VAC ~ 50 Hz
50 VA max.
175°C ~ 480°C
elektronisch
5%
195 x 100 x 90 mm
9
©Velleman nv
VTSS
S5
uitgang
reservepunt
gea
aard
BIT
TS5
Gebruik dit toestel enkel met origin
nele accessoire
es. Velleman nv
n is niet aansprakelijk voorr
schade of
o kwetsuren bij
b (verkeerd)
) gebruik van dit
d toestel.
Voor me
eer informatie over dit produ
uct en de laats
ste versie van deze handleid
ding, zie
www.ve
elleman.eu.
De inforrmatie in deze handleiding kan
k
te allen tijde worden gew
wijzigd zonder voorafgaand
de
kennisgeving.
M
MODE
D’E
EMPLOI
1.
I
Introductio
on
Aux résiidents de l'Uniion européenn
ne
Des info
ormations enviironnementale
es importantes
s concernant ce
c produit
Ce symbole su
ur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimin
nation d’un appareil en fin de vie
v
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un
u appareil électtrique ou électro
onique (et des piles
p
éventuelles) parmi
p
les déchetts municipaux non
n
sujets au trii sélectif ; une déchèterie
d
traite
era
l’appareil en question.
q
Renvoyer les équipem
ments usagés à votre fournisseu
ur ou à un serviice de
recyclage loca
al. Il convient de
e respecter la ré
églementation lo
ocale relative à la protection de
e
l’environneme
ent.
En cas de
d questions, contacter
c
les autorités
a
locales pour élimin
nation.
Nous vou
us remercions de votre achat ! Lire la présente
e notice attentiv
vement avant la mise en service
e de
l’appareill. Si l’appareil a été endommag
gé pendant le transport, ne pas
s l’installer et co
onsulter votre
revendeu
ur.
•
La VT
TSS5 est pourv
vue d'une échelle analogue élec
ctronique qui est pilotée par la température (de 175
à 480
0°C).
•
•
Le fe
er à souder est mis
m à la terre.
L'app
pareil est allumé
é/éteint avec le réglage rotatif de température
e. Une LED brille
e quand l'appare
eil est
allum
mé.
2.
C
Consignes
d sécurité
de
é
Garder hors de
e la portée des enfants
e
et des personnes
p
non autorisées.
a
Surv
veillez toujours la
station de soud
dage.
Éviter l’usage à proximité de produits
p
inflamm
mables ou de ga
az explosifs. La chaleur peut
enflammer les produits inflam
mmables, même s’ils ne sont pa
as visibles. N’utiliser que dans un
u
entilé.
endroit bien ve
Ne pas toucher la tige ni la pa
anne afin d’évite
er tout risque de
e brûlures. Placer le fer à soude
er ou
ans le support après
a
usage. Laisser refroidir le
e fer avant le sto
ockage. Un usa
age
à dessouder da
incorrect peu
ut engendrer des
d
risques d’incendie.
Déconnecter la
a station du rése
eau après usage
e ou avant tout travail d’entrettien. Manier le
cordon d’alime
entation par la fiche. Le câble d’alimentation
d
ne
e peut pas être replissé ou
endommagé. Demander
D
à vottre revendeur de renouveler le câble d’alimenttation si nécessa
aire.
Ne jamais respirer les fu
umées de soudu
ure. Les émanattions produites pendant le soud
dage
sont noc
cifs. Travaillez dans un endroit bien ventilé ou sous un exhaus
steur. Éliminer les
résidus de
d soudure en respectant
r
la rég
glementation locale relative à la protection de
l’environ
nnement.
Ne jamais utiliser la station su
ur un circuit sou
us tension. Il est important de couper
c
l’alimenttation
e de déchargerr les condensate
eurs au préalablle.
vers le circuit et
Attention : ce
et outil doit êttre placé sur so
on support lorrsqu'il n'est pa
as utilisé ; ne
laissez pas l'o
outil sans surv
veillance lorsq
qu'il est allumé
é.
•
•
La sttation de soudag
ge ne peut être utilisée que pou
ur: le soudage/d
dessoudage de composants
électriques et électro
oniques sur circ
cuits imprimés et
e modules, l’éta
amage de tracés
s imprimés et de
d
s de câblage, co
onnexion de câb
blage.
bouts
N’utilisez jamais la station
s
de souda
age pour réchau
uffer des liquide
es et des matières synthétiques
s
mation de vapeu
urs toxiques, danger d’incendie!)
(form
V. 03 – 20/06/2012
2
10
©Vellem
man nv
VTSS
S5
•
N’utilisez jamais une
e station de soudage défectueu
use (défaut visib
ble, non fonction
nnement, range
ement
c
pend
dant une longue durée, transpo
ort douteux). Dé
ébranchez la sta
ation
dans de mauvaises conditions
du ré
éseau et évitez son
s
utilisation. Faites réparer la
a station par de
es personnes qu
ualifiées.
•
•
•
•
•
Branc
chez la station de
d soudage à un courant altern
natif de 230V (2
220V-240V) 50H
Hz.
Ne la
aissez pas le fer à souder à une
e température élevée pendant une
u
longue duré
ée. Débranchez--le.
Ne plonger pas la station et le fer dans de l’eau pour les refroidir.
Ne so
oumettez pas la
a station et le fe
er à de trop gran
ndes charges mécaniques.
m
Il estt possible que la
a station de soudage réchauffe pendant son uttilisation. Utilise
ez donc la statio
on sur
une surface
s
stable, plane
p
et ignifuge. Ne bloquez ou
o ne couvrez ja
amais les fentes
s de ventilation dans
le bo
oîtier.
3.
D
Directives
g
générales
Se référe
er à la garantie
e de service et de qualité Velleman® en fin
n de notice.
éger de la pluie,, de l’humidité et
e des
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Proté
amais placer d’o
objet contenantt un liquide sur l’appareil.
projections d’eau. Ne ja
Protéger contre la pous
ssière. Protégerr contre la chale
eur extrême. Veiller à ce que les
d ventilation ne
e soient pas bloquées.
fentes de
ocs et le traiter avec
a
circonspec
ction pendant l’o
opération.
Protéger contre les cho
•
•
Se fa
amiliariser avec le fonctionneme
ent avant l’emp
ploi.
Toute
e modification est
e interdite pou
ur des raisons de sécurité. Les dommages
d
occa
asionnés par des
modifications par le client ne tombe
ent pas sous la garantie.
g
•
•
N’utiliser qu’à sa fon
nction prévue. Un
U usage improp
pre annule d'offfice la garantie.
La ga
arantie ne s’app
plique pas aux dommages
d
surve
enus en néglige
eant certaines directives de cettte
notic
ce et votre reven
ndeur déclinera toute responsa
abilité pour les problèmes
p
et les
s défauts qui en
n
résultent.
•
Ne branchez pas l'ap
ppareil après ex
xposition à des variations
v
de température. Afin
n d’éviter des
domm
mages, attendez jusqu’à ce que
e l'appareil ait atteint
a
la température ambiante
e avant de l'utiliser.
4.
D
Description
n
Se référe
er aux illustratio
ons à la page 2 de cette notice..
1
2
3
4
5.
cordon d’alimentatio
on
régu
ulateur de tempé
érature
épon
nge
supp
port
5
6
7
8
panne
résistan
nce
caoutch
houc antidérapa
ant
poignée
e
I
Instruction
s
Attention : ce
et outil doit êttre placé sur so
on support lorrsqu'il n'est pa
as utilisé ; ne
laissez pas l'o
outil sans surv
veillance lorsq
qu'il est allumé
é.
5.1
1.
2.
3.
5.2
P
Préparations
s
Plac
cez l’embout porrte-fer à souderr [4] dans l’orifiice qui lui est de
estiné.
Lais
ssez l’éponge [3
3] absorber de l’eau. Laissez co
ouler toute eau superflue avantt de la mettre dans
le baquet.
cez la panne [5]
] dans le fer [6] et fixez-la ave
ec l’écrou. Laiss
sez refroidir la panne avant de la
Plac
rem
mplacer. Dévisse
ez l’écrou et enle
evez la panne. Contrôlez
C
régulièrement si l’écrrou est bien fixé
é.
Viss
sez-le dans le ca
as contraire.
Rem
marque: n’utiliisez jamais le fer sans la panne.
C
Connexion
Branchez
z la station [1] dans une prise de courant de 230V/50Hz.
2
La LED
L
d’alimentattion s’allume et la
station de soudage est prête
p
à l’emploi..
V. 03 – 20/06/2012
2
11
©Vellem
man nv
VTSS5
5.3
1.
2.
Instauration de la température
Allumer l'appareil avec le réglage rotatif [2] et sélectionner la température désirée.
Réglez la température [2] entre le deuxième et le troisième niveau. Patientiez quelques instants et
faites fondre l’étain. Augmentez légèrement la température du fer [2] lorsque l’étain ne fond pas et
réessayez.
5.4
Manipulation
• Un soudage correct se fait sous ces conditions: l’utilisation d’un fil de soudure approprié et une
•
utilisation correcte de la station de soudage. Il est recommandé d’utiliser du fil de soudure pour
électronique avec un noyau en colophane liquide. N’utilisez jamais de résines halogène. Etamez la
panne au préalable. Allumez la station et laissez fondre un rien de soudure sur la panne à une
température d’environ 200°C (régulateur de température entre le deuxième et le troisième niveau).
Un soudage parfait ne se fait qu’à une température correcte. Le fil de soudure ne fond pas à basse
température et laisse des soudures impropres. A température trop élevée, le fil de soudure brûle. En
plus, il se peut que le circuit imprimé ou les composants s’endommagent.
La plupart des alliages de soudure dans le monde de l'électronique sont des alliages 60/40 (étain
60% - plomb 40%). Ci-dessous vous trouverez la température de travail de ce type de soudure, une
température qui varie selon le fabricant. Cependant, la vente et l’utilisation d’étain avec plomb est,
par la norme RoHS, interdite en Union européenne. L’étain sans plomb nécessite une température
plus élevée de quelque 30°C (54°F).
Point de fusion
Opération normale
Usage dans la production
étain avec plomb
215°C (419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
étain sans plomb
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
•
La panne (fournie) est composée de fer cuivré. Un usage correct garantie une longue durée de vie.
Nettoyez la panne avant l’utilisation en la passant brièvement sur l’éponge humide. Les restes de
soudure, oxydation et autres impuretés attachés à la panne se détachent et ne seront pas soudés.
•
Après avoir utilisé le fer à souder, nettoyez étamez la panne avant de la mettre dans l’embout. Il est
important d’étamer la panne pour qu’elle reste ‘active’.
5.5
Utilisation
Ne pas appuyer trop fort sur la panne pendant le (des)soudage pour éviter tout endommagement.
6.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien de la panne
Les fers à souder et à dessouder utilisent des températures très élevées. Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Enlevez et nettoyez la panne après chaque usage intensif. Nettoyez la panne chaque jour en cas
d'une utilisation fréquente.
N'oubliez pas d'étamer la panne avant de la replacer dans son support, avant de débrancher
l'appareil ou lors d'une longue période d'inactivité. Avant de commencer, vous devez nettoyer la
panne à l'aide d'une éponge mouillée ou de notre nettoyant (réf VTSTC).
La durée de vie de la panne sera raccourcie si vous employez des températures excessives (qui
dépassent donc 400°C ou 750°F).
N'appuyez pas trop fort sur la panne pendant le soudage pour éviter tout endommagement.
Évitez l'usage de limes et de matières abrasives lors du nettoyage de la panne.
Évitez l'usage de fondants acidifères ou de fondants qui contiennent de la chlorure. N'utilisez que des
fondants résineux.
Enlevez des couches d'oxyde en polissant prudemment avec du papier d'émeri avec un grain de 600
à 800. Vous pouvez également utiliser de l'alcool iso propyle et appliquer par la suite une nouvelle
couche protectrice de soudure.
Ne mouillez l’éponge qu’avec de l’eau.
IMPORTANT
Nettoyez la panne journellement. Enlevez toute soudure superflue de la panne et du dispositif de
verrouillage. Sinon, vous risquez de faire fondre soit la panne et l'élément d'échauffement, soit la panne
et son dispositif de verrouillage.
V. 03 – 20/06/2012
12
©Velleman nv
VTSS
S5
7.
E
Entretien
Remarque : Avant de nettoyer
n
ou de remplacer
r
la pan
nne, il est néces
ssaire d’éteindre
e et de débranc
cher la
A
que la station ait atteint la températu
ure de la pièce pour
p
ne pas cou
urir le risque de vous
station. Attendez
brûler. Vous risquez d'en
ndommager l'ap
ppareil s'il reste branché sans que
q
la panne soit remplacée.
• Dévisssez l’écrou du fer
f à souder et enlevez toute trrace de rouille dans
d
le cylindre du fer. N’enlevez
pas la panne pendan
nt le soudage (rrisque de brûlurres). Si la panne
e se détache du fer, débranchez la
on du réseau et laissez refroidir le fer jusqu’à ce qu’il ait atteint la températu
ure de la pièce avant
a
statio
de re
esserrer l’écrou.
•
•
•
8.
Une fois
f
la panne en
nlevée, vous dev
vez souffler la poussière
p
du sup
pport de la pann
ne. N'oubliez pa
as de
proté
éger vos yeux ! Remplacez la panne
p
et serrez la vis au moyen
n d'une pince affin d'éviter tout
conta
act avec des surrfaces chaudes. ATTENTION : si la vis est tro
op serrée, vous risquez
d'end
dommager l'élém
ment ou de faire
e fondre l'éléme
ent et la panne.
Netto
oyez le fer à sou
uder et la statio
on à l’aide d’un chiffon
c
humide et
e un peu de dé
étergent. Ne jam
mais
imme
erger les compo
osants dans un liquide quelconq
que et veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
eà
l’intérieur du boîtier. Ne pas utiliserr de solvants.
Conta
actez votre reve
endeur ou votre
e agent en cas d’une
d
station de
e soudage défectueuse.
S
Spécificatio
ons techniq
ques
entrée CA
A
consomm
mation
plage de température
réglage de
d température
tolérance
e
dimensio
ons
sortie
panne de
e rechange
230 VAC ~ 50 Hz
H
50 VA max.
175°C ~ 480°C
C
électronique
5%
195 x 100 x 90 mm
mise à la terre
BITS5
N’emplo
oyer cet appare
eil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman
V
ne sera
s
aucuneme
ent
responsable de domm
mages ou lésion
ns survenus à un usage (inc
correct) de cett appareil.
Pour plu
us d’informatio
on concernantt cet article et la dernière ve
ersion de cette
e notice, visite
er
notre sitte web www.v
velleman.eu.
Toutes les information
ns présentées dans cette no
otice peuvent être
ê
modifiées
s sans notification
préalablle.
MAN
NUAL DEL
L USUAR
RIO
1.
I
Introducció
ón
A los ciu
udadanos de la
a Unión Europe
ea
Importa
antes informac
ciones sobre el
e medio ambie
ente concernie
ente a este pro
oducto
Este símbolo en este aparato
o o el embalaje indica que, si tira las muestras
s inservibles, podrían
dañar el medio ambiente.
No tire este aparato
a
(ni las pilas,
p
si las hubie
era) en la basurra doméstica; debe ir a una
empresa espe
ecializada en rec
ciclaje. Devuelv
va este aparato a su distribuido
or o a la unidad de
reciclaje local. Respete las le
eyes locales en relación
r
con el medio
m
ambiente
e.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para
p
residuos.
¡Gracias por haber comp
prado la VTSS5! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si
gún daño en el transporte
t
no lo
o instale y pónga
ase en contacto
o con su distribu
uidor.
el aparatto ha sufrido alg
•
La VT
TSS5 está equipada con una escala analógica electrónica que
e está controlada por la temperratura
(de 175
1
a 480°C).
•
•
El soldador está pue
esto a tierra.
El ap
parato se activa//desactiva con el
e ajuste giratorrio de temperatu
ura. Un LED se ilumina si el aparato
está activado.
V. 03 – 20/06/2012
2
13
©Vellem
man nv
VTSS
S5
2.
I
Instruccion
nes de segu
uridad
Mantenga el ap
parato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Vigile siempre la
estación de soldadura.
No utilice el ap
parato cerca de productos inflam
mables o de gas
s explosivo. El calor
c
podría hac
cer
inflamar produ
uctos inflamable
es, incluso si no son visibles. Uttilice sólo en un lugar aireado.
No toque el vá
ástago ni la puntta para evitar cualquier riesgo de quemaduras
s. Ponga el
(de)soldador en
e el soporte después del uso. Deje que el sold
dador se enfríe antes de
almacenarlo. Un
U uso incorre
ecto puede cau
usar peligro de
e incendio.
Desconecte el aparato de la re
ed eléctrica des
spués del uso o antes de limpiarlo. Tire siemprre del
enchufe para desconectar
d
el cable
c
de red, nu
unca del propio cable.
c
No aplastte el cable de
alimentación y protéjalo contrra posibles daño
os causados porr algún tipo de superficie
s
afilada. Si
es necesario, pida
p
a su distrib
buidor reemplazar el cable de alimentación.
Nunca re
espire los humos de soldadura. Las sustancias producidas durrante la soldadu
ura
son nociv
vas. Trabaje sie
empre en un lug
gar bien aireado
o o bajo un extractor de humo. Tire
los residuos de soldadurra al respetar la
a reglamentación local con resp
pecto a la protec
cción
del ambiiente.
Nunca utilice el
e aparato si el circuito
c
está bajo tensión. Primero desconecte la alimentación
n del
circuito y descargue todos los
s condensadores
s.
¡Advertencia! Coloque el ap
parato en el so
oporte si no lo
o está utilizand
do. No lo deje
do sin vigilanc
cia.
nunca activad
•
•
•
•
•
•
•
•
3.
Utilic
ce la estación de
e soladura sólo para: soldar/de
esoldar compone
entes eléctricas y electrónicas en
e
circuitos integrados y módulos, esta
añar pistas de circuitos
c
integrados y extremos
s de cables, hace
er
xiones de cableado.
conex
Nunc
ca utilice la estación de soldadu
ura para calenta
ar líquidos y matteriales sintético
os (¡formación de
d
vapores tóxicos, peligro de incendio
o!)
Nunc
ca utilice una es
stación de soldadura defectuosa
a (daños visibles, no funciona, almacenamientto en
malas condiciones durante un largo
o período de tiem
mpo, transporte
e incorrecto). De
esconecte la esttación
de so
oldadura de la red y no la utilice. La reparación
n debe ser realizada por person
nal cualificado.
Cone
ecte la estación de soldadura a una toma de co
orriente alterna de 230V (220V
V-240V) 50Hz.
No uttilice el aparato a una temperatura elevada du
urante un largo período de tiem
mpo. Desconécte
elo.
No po
onga la estación
n de soldadura y el soldador en
n agua para enfriarlos.
No ex
xponga la estac
ción de soldadurra y el soldador a cargas mecán
nicas demasiado
o grandes.
Es po
osible que la esttación de soldad
dura se caliente durante el uso. Por tanto, utiliice la estación de
d
solda
adura en una su
uperficie estable
e, plana y incom
mbustible. Nunca
a bloquee ni cub
bra los orificios de
d
ventiilación de la caja
a.
N
Normas
gen
nerales
Véase la Garantía de se
ervicio y calidad Velleman ® al final de este manual del us
suario.
e aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluv
via, humedad ni a
Utilice el
ningún tipo de salpicad
dura o goteo. Nu
unca ponga un objeto
o
con líquid
do en el aparato
o.
No expo
onga este equip
po a polvo. No exponga este equipo a temperaturas extremas.
Asegúre
ese de que los orificios
o
de ventiilación no estén
n bloqueados.
e el aparato. Ev
vite usar excesiv
va fuerza durantte el manejo y la
l instalación.
No agite
•
•
Familiarícese con el funcionamiento
o del aparato an
ntes de utilizarlo
o.
Por razones
r
de segu
uridad, las modifficaciones no au
utorizadas del aparato están prrohibidas. Los da
años
causa
ados por modificaciones no auttorizadas, no es
stán cubiertos por la garantía.
•
Utilic
ce sólo el aparatto para las aplic
caciones descrita
as en este manu
ual. Su uso inco
orrecto anula la
garan
ntía completamente.
•
Los daños
d
causados por descuido de las instruccion
nes de segurida
ad de este manu
ual invalidarán su
s
garan
ntía y su distribuidor no será re
esponsable de ningún
n
daño u otros
o
problemas resultantes.
V. 03 – 20/06/2012
2
14
©Vellem
man nv
VTSS
S5
•
No co
onecte el aparatto si ha estado expuesto a gran
ndes cambios de temperatura. Espere hasta que el
apara
ato llegue a la temperatura
t
am
mbiente.
4.
D
Descripción
n
Véase las
s figuras en la página
p
2 de este
e manual del us
suario.
1
2
3
4
cable
e de alimentació
ón
regu
ulador de tempe
eratura
espo
onja
sopo
orte de soldadorr
5.
I
Instruccion
nes
5
6
7
8
punta
elementto calentador
caucho antideslizante
mango
¡Advertencia! Coloque el ap
parato en el so
oporte si no lo
o está utilizand
do. No lo deje
do sin vigilanc
cia.
nunca activad
5.1
1.
2.
P
Preparación
Colo
oque el soporte para soldador [4]
[
en el agujerro adecuado de la caja.
Deje
e que la esponja
a [3] absorbe agua
a
y deje que
e se escurra el agua
a
sobrante antes de ponerla
a en la
caja
a.
Colo
oque la punta [5
5] en el soldado
or [6] y fíjela co
on la tuerca. De
eje que la punta
a se enfríe antes
s de
reem
mplazarla. Desa
atornille la tuerc
ca y quite la pun
nta. Controle regularmente si la
a tuerca esté bien
fijad
da. Si no es el caso,
c
atorníllela..
Obs
servación: nun
nca utilice el so
oldador sin la punta.
3.
5.2
C
Conexión
Conecte la estación de soldadura
s
[1] a una toma de co
orriente de 230V
V/50Hz. El LED de alimentación
n se
ar.
ilumina y la estación de soldadura está lista para utiliza
5.3
1.
2.
S
Seleccionar
l temperatu
la
ura
Active el aparato co
on el ajuste gira
atorio y seleccio
one la temperatu
ura deseada.
Ajus
ste la temperatu
ura [2] entre ell segundo y el tercer nivel. Esp
pere algunos seg
gundos y deje que
q
el
esta
año se funda. Au
umenta ligeram
mente la tempera
atura del soldad
dor [2] si el estaño no funde y
vuelva a intentar.
5.4
F
Funcionamie
ento
• Una soldadura
s
corre
ecta se hace bajo las siguientes
s condiciones: utilice hilo de esttaño adecuado y
•
utilice la estación de
e soldadura de manera
m
correcta
a. Utilice hilo de
e estaño para ele
ectrónica con allma
esina. Nunca utilice resinas haló
ógenas. Estañe la punta antes del primer uso. Active la estación
de re
de so
oldadura y deje que se funda un poco de solda
adura en la puntta a una temperratura de
aprox
ximadamente 200°C (regulador de temperatura entre el segu
undo y el tercer nivel). Una
solda
adura perfecta sólo
s
se realiza a una temperatu
ura correcta. El hilo de estaño no
n funde a baja
temp
peratura y causa
a soldaduras impuras. A una te
emperatura dem
masiado elevada, el hilo de soldadura
se qu
uema. Además, es posible que el CI o los componentes se dañ
ñen.
La mayoría de las aleaciones de soldadura en el mundo de la electtrónica son alea
aciones "60/40"
año 60% - plomo 40%). Véase abajo para la te
emperatura de trabajo de este tipo de soldadu
ura,
(esta
una temperatura
t
que varía según el
e fabricante. Sin
n embargo, la norma RoHS pro
ohíbe la venta y el
uso de
d estaño con plomo en la Unió
ón Europea. El estaño
e
sin plomo
o necesita una temperatura
t
má
ás
eleva
ada de unos 30°
°C (54°F).
Punta de fusión
Funcionamiento normal
Uso en la
a producción
•
•
estaño con
c
plomo
215°C (419°F)
270-320°
°C (518-608°F)
320-380°
°C (608-716°F)
estaño sin plomo
o
220
0°C (428°F)
300
0-360°C (572-68
80°F)
360
0-410°C (680-77
70°F)
La pu
unta (incl.) cons
sta de hierro chapado de cobre. Un uso correcto garantiza una larga duración
n de
vida. Limpie la punta
a al ponerla bre
evemente en la esponja húmeda antes del uso. Los excedente
es de
adura, oxidación
n y otras impure
ezas fijados a la
a punta se soltarán y no se sold
darán.
solda
Desp
pués de haber uttilizado el soldador, limpie la punta y ponga un
n poco de estañ
ño a la punta an
ntes
de co
olocar el soldado
or en el soporte
e. Es importante
e estañar la pun
nta para que que
ede ‘activa’.
V. 03 – 20/06/2012
2
15
©Vellem
man nv
VTSS5
5.5
Uso
No haga demasiada presión en la punta durante la (de)soldadura para evitar daños.
6.
Mantenimiento de la punta
•
•
El soldador alcanza temperaturas muy elevadas. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
•
No se olvide de estañar la punta antes de colocarla en el soporte, antes de desactivar el dispositivo o
durante un largo periodo de inactividad. Antes de empezar, limpie la punta con una esponja húmeda
o con nuestro limpiador (referencia VTSTC).
Se disminuye la duración de vida de la punta al utilizar temperaturas excesivas (más de 400°C
o 750°F).
No apoye excesivamente la punta durante la soldadura para evitar daños.
•
•
•
•
•
•
Quite y limpie la punta después de cada uso intensivo. Limpie la punta cada día en caso de uso
frecuente.
Nunca limpie la punta con una lima o materiales abrasivos.
Nunca use flux conteniendo cloruro o ácido. Sólo use flujos que contienen resina.
Si se ha formado una película de óxido, quítela cuidadosamente puliéndola con papel de lija con un
grano de 600 a 800. Puede usar también alcohol isopropilo al aplicar después una nueva capa de
protección de soldadura.
Sólo moje la esponja con agua.
IMPORTANTE
Limpie la punta diariamente. Elimine todo exceso de soldadura de la punta y del dispositivo de bloqueo.
Si no, se arriesga a que se funda, bien la punta y el elemento calentador, bien la punta y el dispositivo de
bloqueo.
7.
Mantenimiento
Observación: Antes de limpiar o reemplazar la punta, desactive y desconecte la estación de soldadura.
Espere hasta que la estación de soldadura haya alcanzado la temperatura ambiente para no correr el
riesgo de quemarse. Es posible dañar la estación de soldadura al dejarla activada sin reemplazar la
punta.
• Desatornille la tuerca del soldador y quite cualquier rastro de oxidación en el cilindro del soldador. No
quite la punta durante la soldadura (riesgo de quemaduras). Si la punta se suelta del soldador,
desconecte la estación de soldadura de la red y deje que se enfríe el soldador hasta que haya
alcanzado la temperatura ambiente antes de volver a apretar la tuerca.
• Una vez extraída la punta, elimine el polvo del soporte de la punta. ¡Proteja sus ojos! Introduzca la
nueva punta y apriete el tornillo con una pinza para evitar todo contacto con las superficies calientes.
¡OJO!: Puede dañar el elemento o puede hacer fundir el elemento y la punta al apretar demasiado el
tornillo.
•
•
8.
Limpie el soldador y la estación con un paño húmedo y un poco de detergente. Nunca sumerja el
aparato en un líquido y asegúrese de que no pueda entrar ningún líquido en el interior de la caja. No
utilice disolventes.
Contacte con su distribuidor o representante en caso de una estación de soldadura defectuosa.
Especificaciones
entrada CA
consumo
rango de temperatura
ajuste de temperatura
tolerancia
dimensiones
salida
punta de recambio
V. 03 – 20/06/2012
230 VAC ~ 50 Hz
50 VA máx.
175°C ~ 480°C
electrónico
5%
195 x 100 x 90 mm
puesto a tierra
BITS5
16
©Velleman nv
VTSS
S5
Utilice este
e
aparato só
ólo con los acc
cesorios origin
nales. Velleman NV no será responsable
r
d
de
daños ni lesiones caus
sados por un uso
u
(indebido)
) de este aparato.
Para má
ás información
n sobre este prroducto y la ve
ersión más rec
ciente de este manual del
usuario,, visite nuestra
a página www
w.velleman.eu..
Se pueden modificar las
l
especificac
ciones y el con
ntenido de este
e manual sin previo
p
aviso.
BEDIE
ENUNGSANLEITU
UNG
1.
E
Einführung
An alle Einwohner
E
derr Europäischen
n Union
Wichtige
e Umweltinforrmationen übe
er dieses Produ
ukt
Dieses Symbo
ol auf dem Produ
ukt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
s
Produktes nac
ch seinem Leben
nszyklus der Um
mwelt Schaden zufügen
z
kann. Entsorgen
E
Sie diie
Einheit (oder verwendeten
v
Ba
atterien) nicht als
a unsortiertes Hausmüll; die Einheit
E
oder
verwendeten Batterien
B
müsse
en von einer spe
ezialisierten Firm
ma zwecks Recy
ycling entsorgt
werden. Diese
e Einheit muss an
a den Händler oder
o
ein örtliche
es Recycling-Un
nternehmen
retourniert we
erden. Respektie
eren Sie die örtllichen Umweltvo
orschriften.
Falls Zw
weifel bestehen
n, wenden Sie sich für Entso
orgungsrichtlin
nien an Ihre örtliche
ö
Behörd
de.
Wir bedanken uns für de
en Kauf der VTS
SS5! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vorr Inbetriebnahm
me
sorgfältig
g durch. Überprüfen Sie, ob Tra
ansportschäden vorliegen. Solltte dies der Fall sein,
s
verwenden
n Sie
das Gerät nicht und wen
nden Sie sich an
n Ihren Händler..
•
•
•
2.
Das Gerät
G
ist mit ein
ner elektronisch
hen, temperaturrgesteuerten Skala von 15 bis 480°C
4
ausgestattet.
Der Lötkolben
L
ist ge
eerdet.
Das Gerät
G
wird mit der
d Taste für die
e Temperaturregelung ein- ode
er ausgeschaltett. Eine LED-Anzeige
leuch
htet auf wenn da
as Gerät einges
schaltet ist.
S
Sicherheits
hinweise
Halten Sie Kind
der und Unbefugte vom Gerät fern. Die einges
schaltete Lötstation darf niemals
unbeaufsichtig
gt bleiben.
Halten Sie das
s Gerät von bren
nnbaren Produkten oder explos
sivem Gas. Hitze
e kann dafür sorgen,
dass brennbare Stoffe sich en
ntzünden, auch wenn
w
diese nich
ht sichtbar sind. Verwenden Sie
e das
ut gelüfteten Rä
äumen.
Gerät nur in gu
Berühren Sie nie
n die Schacht oder die Spitze eines eingescha
alteten (Ent)Löttkolbens. Stecke
en
Sie den Lötkolben nach Gebra
auch immer wieder in den Ständer und lassen Sie ihn abkühle
en
gern. Bei falsch
her Anwendun
ng entsteht Bra
andgefahr.
ehe Sie ihn lag
Trennen Sie da
as Gerät bei Nic
chtbenutzung un
nd vor jeder Reiinigung vom Ne
etz. Fassen Sie den
d
Netzstecker an
n der Grifffläche
e an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
N
Ach
hten Sie darauf,, dass
die Netzleitung
g nicht gequetsc
cht oder durch scharfe
s
Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigunge
en soll eine Fach
hkraft das Kabe
el ersetzen.
Atmen Sie
S die Dämpfe nie
n ein. Die wäh
hrend der Lötarb
beiten entstehen
nden Lötdämpfe
e sind
schädlich
h. Die Lötarbeite
en dürfen daherr nur in gut gelü
üfteten Räumen
n oder unter einem
geeignetten Abzug (Lötd
dampfabsorber) durchgeführt werden.
w
Entsorgen Sie Lötrückstände
gemäß den
d
örtlichen Um
mweltvorschrifte
en.
Verwenden Sie
e das Gerät nie wenn der elektrronische unter Spannung
S
stehtt. Schalten Sie zuerst
z
die Stromverso
orgung des Kreiises ab und entlladen Sie alle Kondensatoren.
Warnung: Ste
ellen Sie das Gerät
G
immer im
m Ständer ab wenn
w
Sie es nicht verwende
en.
Lassen Sie da
as Gerät in Bettrieb nie unbe
eaufsichtigt zurück.
•
•
Die Lötstation
L
darf nur
n verwendet werden:
w
zum Lö
öten/Entlöten vo
on elektrischen und
u
elektronisch
hen
Komp
ponenten in ged
druckten Schaltungen und Modulen, zum Verzinnen von Leiterbahnen und
Kabe
elenden, zur Herrstellen von Kab
belverbindungen
n.
Die Lötstation
L
darf auf
a keinen Fall verwendet
v
werden: zum Erhitze
en von Flüssigke
eiten oder
Kuns
ststoffteilen (Bild
dung giftiger Dä
ämpfe, Brandge
efahr!)
V. 03 – 20/06/2012
2
17
©Vellem
man nv
VTSS
S5
•
Eine defekte Lötstation (sichtbare Schäden,
S
keine Funktion, lange Lagerung unter ungünstigen
ngungen, unsac
chgemäßer Tran
nsport) darf nich
ht in Betrieb gen
nommen werden
n, sondern mus
ss
Bedin
soforrt vom Netz getrennt werden und gegen unbea
absichtigte Weitterbenutzung ge
eschützt werden
n. Im
Repa
araturfall darf die Lötstation nurr von dafür ausg
gebildetem Fach
hpersonal geöffnet und repariert
werden.
Die Lötstation
L
darf nur
n am 230V (22
20V-240V) 50Hz Wechselstrom
mnetz betrieben werden.
•
•
Die Lötstation
L
sollte nicht unnötig la
ange auf zu hoh
he Temperaturen eingestellt ble
eiben. Bei länge
eren
Arbeitspausen ist die
e Lötstation abz
zuschalten.
•
•
•
Lötsttation und Lötko
olben dürfen nie
emals zum Abkü
ühlen in Wasser eingetaucht we
erden.
Lötsttation und Lötko
olben dürfen keiinen großen me
echanischen Bela
astungen ausge
esetzt werden.
Die Lötstation
L
kann sich während des Betriebs starrk erwärmen un
nd darf deshalb nur auf einer
stabilen, festen, nich
ht brennbaren Unterlage
U
abges
stellt und betrieb
ben werden. Die
e zur Wärmeabffuhr
ange
ebrachten Luftsc
chlitze dürfen au
uf keinen Fall ab
bgedeckt oder blockiert
b
werden
n.
3.
A
Allgemeine
Richtlinien
n
Siehe Ve
elleman® Serv
vice- und Qualiitätsgarantie am
a Ende dieser Bedienungsanle
eitung.
Verwenden Sie das Gerrät nur im Inne
enbereich. Sch
hützen Sie das Gerät
G
vor Regen
n und
e. Setzen Sie da
as Gerät keiner Flüssigkeit
F
wie z.B.
z
Tropf- oderr Spritzwasser, aus.
Feuchte
en Sie das Gerätt vor Staub. Sch
hützen Sie das Gerät
G
vor extremen Temperatu
uren.
Schütze
Beachte
en Sie, dass die Lüftungsschlitz
ze nicht blockierrt werden.
den Sie Erschüttterungen. Verm
meiden Sie rohe Gewalt während
d der Installatio
on
Vermeid
und Bed
dienung des Gerrätes.
•
Nehm
men Sie das Gerrät erst in Betrie
eb, nachdem Sie sich mit seine
en Funktionen vertraut gemacht
habe
en.
•
Eigen
nmächtige Veränderungen sind aus Sicherheits
sgründen verbo
oten. Bei Schäde
en verursacht durch
eigen
nmächtige Ände
erungen erlischt der Garantiean
nspruch.
•
Verw
wenden Sie das Gerät
G
nur für An
nwendungen be
eschrieben in die
eser Bedienungs
sanleitung sons
st
kann dies zu Schäde
en am Produkt führen
f
und erlischt der Garantie
eanspruch.
•
Bei Schäden,
S
die durch Nichtbeachttung der Bedien
nungsanleitung verursacht
v
werd
den, erlischt derr
Garantieanspruch. Für
F daraus resultierende Folges
schäden übernim
mmt der Hersteller keine Haftun
ng.
•
Das Gerät
G
bei Temperaturschwanku
ungen nicht sofo
ort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem
m Sie es ausges
schaltet lassen bis
b es akklimatisiert ist (Zimme
ertemperatur
cht hat).
erreic
4.
U
Umschreibu
ung
Siehe Abbildungen, Seite
e 2 dieser Bedie
enungsanleitung
g.
1
2
3
4
5.
Netz
zkabel
Temperaturregler
Schw
wamm
Ablageständer
5
6
7
8
Lötspitze
Heizelem
ment
Gleitsch
hutz-Gummi
Griff
B
Bedienungs
sanweisung
gen
Warnung: Ste
ellen Sie das Gerät
G
immer im
m Ständer ab wenn
w
Sie es nicht verwende
en.
Lassen Sie da
as Gerät in Bettrieb nie unbe
eaufsichtigt zurück.
5.1
1.
2.
V
Vorbereitung
g
Setz
zen Sie den Lötk
kolbenhalter [4
4] in die entspre
echende Gehäus
seöffnung der Lö
ötstation ein.
Lass
sen Sie den Visk
kose-Reinigungs
sschwamm [3] mit sauberem Wasser
W
voll saugen und gut
abtrropfen, bevor Siie ihn wieder in das Schwammttablett einlegen.
V. 03 – 20/06/2012
2
18
©Vellem
man nv
VTSS5
3.
Die Lötspitze [5] wird in den Schaft [6] eingesteckt und durch eine Überwurfmutter am Lötkolben
befestigt. Der Wechsel der Lötspitze darf nur am erkalteten Lötkolben durchgeführt werden. Dazu
die Überwurfmutter am Lötkolben lösen und die Lötspitze vorsichtig herausziehen. Die
Schraubverbindung sollte regelmäßig auf einen stabilen Sitz überprüft und gegebenenfalls
nachgezogen werden.
Hinweis: der Lötkolben darf auf keinen Fall ohne Lötspitze betrieben werden.
5.2
Elektrische Anschlüsse
Verbinden Sie das Netzkabel [1] der Lötstation mit der 230V/50Hz Netzsteckdose. Die
Stromversorgungs-LED brennt und die Lötstation ist nun betriebsbereit.
5.3
1.
Temperatureinstellung
Verwenden Sie den Drehschalter [2] um das Gerät einzuschalten und die gewünschte Temperatur
zu wählen.
Setzen Sie den Temperaturregler [2] zwischen der zweiten und der dritten Position. Warten Sie
einige Sekunden und versuchen Sie dann ein bisschen Lot zu schmelzen. Erhöhen Sie die
Temperatur ein bisschen mit dem Temperaturregler [2] wenn das Lötzinn nicht schmilzt und
versuchen Sie es wieder.
2.
5.4
Handhabung
• Voraussetzung für einwandfreie Lötungen ist die Verwendung geeigneter Lötdrähte und die richtige
Handhabung der Lötstation. Empfehlenswert ist die Verwendung von Elektronik-Lötdraht mit
Kolophonium-Flussmittelseele. Auf keinen Fall sollten halogenhaltige Flussmittel eingesetzt werden.
Vor der ersten Verwendung der Lötstation muss die neue Lötspitze zunächst verzinnt werden.
Schalten Sie die Lötstation ein, und lassen Sie bei einer Temperatur von Temperatur von etwa 200°C
(Temperaturregler zwischen der zweiten und der dritten Position) etwas Lötzinn zu einem dünnen,
zusammenhängenden Film auf der Lötspitze zerfließen. Perfekte Lötstellen können nur durch die
richtige Löttemperatur erreicht werden. Bei zu schwacher Löttemperatur fließt das Lötzinn nicht
genügend und verursacht unsaubere Lötstellen (kalte Lötstellen). Durch zu hohen Löttemperaturen
verbrennt das Lötmittel und das Lötzinn fließt nicht. Zudem besteht die Gefahr, dass Printplatten und
Bauelemente zerstört werden können. Nur bei einer Lötspitzentemperatur, die dem Lötzinn
angepasst ist, sind einwandfreien Lötstellen möglich.
•
Die meistverwendeten Lötlegierungen in der Elektronikindustrie bestehen aus 60% Zinn und 40%
Blei. Unten finden Sie die Betriebstemperatur dieses Lötzinns. Die Temperatur hängt auch vom
Hersteller ab. Die Europäische RoHS-Norm verbietet aber die Anwendung und den Verkauf von
Lötzinn mit Blei. Das erlaubte bleifreie Lötzinn schmilzt bei einer Temperatur die durchschnittlich um
30°C (54°F) höher liegt als die von Lötzinn mit Blei.
Schmelzpunkt
Normaler Betrieb
Produktionsapplikationen
Lötzinn mit Blei
215°C
(419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
bleifreies Lötzinn
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
•
Die mitgelieferte Lötspitze besteht aus verkupferten Eisen. Bei richtigem Gebrauch hat diese eine
lange Standzeit. Reinigen Sie die Lötspitze unmittelbar vor der Lötung an dem feuchten
Reinigungsschwamm. Rückstände aus unvollständig verdampften Flussmittel, Oxiden oder anderen
Verunreinigungen werden somit entfernt und können nicht mehr an die Lötstelle gelangen.
•
Bevor Sie den Lötkolben nach der Lötung wieder in den Halter ablegen, muss die Lötspitze erneut
gereinigt und mit was Lot verzinnt werden. Es ist wichtig, dass die Lötspitze immer mit Lot benetzt
gehalten wird, da sie sonst nach einiger zeit passiv wird und dann kein Lot mehr annimmt.
5.5
Anwendung
Drücken Sie nicht zu hart auf die Spitze wenn Sie löten, es verbessert die Wärmeübertragung nicht und
kann die Spitze beschädigen.
6.
Hinweise für die Wartung der Spitze
•
Die Lötkolben verwenden extrem hohe Temperaturen. Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es
reinigen wollen.
•
Entfernen und reinigen Sie die Spitze nach intensivem Gebrauch. Sie müssen die Spitze täglich
reinigen wenn Sie das Gerät täglich verwenden.
V. 03 – 20/06/2012
19
©Velleman nv
VTSS5
•
Sie müssen die Spitze immer verzinnen bevor Sie den Lötkolben in die Halterung stellen, das Gerät
ausschalten oder langfristig nicht verwenden. Reinigen Sie die Spitze mit einem nassen Schwamm
bevor Sie anfangen oder verwenden Sie unseren Lötspitzenreiniger (Artikelnummer VTSTC).
•
Die Lebensdauer der Spitze nimmt ab wenn Sie überhöhte Temperaturen verwenden (über 400°C
oder 750°F).
•
•
•
•
Drücken Sie während der Lötarbeiten nicht zu hart um Beschädigung zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Feilen oder scheuernden Materialien um die Spitze zu reinigen.
Benutzen Sie keine Flussmittel mit Chlorid oder Säure. Verwenden Sie nur harzige Flussmittel.
Entfernen Sie mögliche Oxidschichten, indem Sie mit Schmirgelpapier (Korn 600 – 800) polieren. Sie
können auch Isopropyl-Alkohol verwenden und danach eine neue Schicht Lötzinn anbringen.
Machen Sie den Schwamm nur mit Wasser nass.
•
WICHTIG
Reinigen Sie die Spitze täglich. Entfernen Sie überflüssiges Lötzinn von der Zylindermutter der
Verriegelung, sonst kann die Spitze mit dem Heizelement oder der Verriegelung zusammenschmelzen.
7.
Wartung
Hinweis: Vor dem Auswechseln und Reinigen der Lötspitze, die Lötstation abschalten und den
Netzstecker ziehen. Der Lötkolben muss auf Raumtemperatur abgekühlt sein ansonsten besteht
Verbrennungsgefahr! Das Gerät kann beschädigt werden wenn es Gerät eingeschaltet ist und die
entfernte Spitze nicht gewechselt wurde.
• Die Überwurfmutter am Lötkolbenzylinder aufschrauben und die Spitze den Roststaub der sich im
Zylinder gebildet hat entfernen. Während des Betriebs niemals versuchen die Lötspitze zu entfernen
(Verbrennungsgefahr). Sollte sich die Spitze während des Betriebs lockern, Lötstation abschalten und
den Lötkolben auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Erst dann die Überwurfmutter wieder
festdrehen.
• Blasen Sie den Oxidstaub aus dem Spitzenhalter wenn Sie die Spitze entfernt haben. Schützen Sie
Ihre Augen vor dem Staub. Ersetzen Sie die Spitze und drehen Sie die Schraube fest. Sie können
eine Zange verwenden um jeden Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden. SEIEN SIE
VORSICHTIG, wenn Sie die Schraube zu fest andrehen, kann das Heizelement beschädigt werden
und können das Element und die Spitze zusammenschmelzen.
•
Reinigen Sie den Lötkolben und die Station mit einem feuchten Tuch und ein bisschen
Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und beachten
Sie, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen kann. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
•
Bringen Sie ein defektes Gerät zum Händler oder Vertreter zurück.
8.
Technische Daten
AC-Eingang
Stromverbrauch
Temperaturbereich
Temperatursteuerung
Toleranz
Abmessungen
Ausgang
Ersatzspitze
230 VAC ~ 50 Hz
50 VA max.
175°C ~ 480°C
elektronisch
5%
195 x 100 x 90 mm
geerdet
BITS5
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
V. 03 – 20/06/2012
20
©Velleman nv
VTSS
S5
MANU
UAL DO UTILIZAD
U
DOR
1.
I
Introdução
Aos cida
adãos da União
o Europeia
Importa
antes informaç
ções sobre o meio
m
ambiente no que respeita a este prod
duto
Este símbolo no
n aparelho ou na embalagem indica que, enq
quanto desperdíícios, poderão ca
ausar
danos no meio
o ambiente. Não
o deite o aparellho (nem as pilh
has, se as houve
er) no lixo
doméstico; dirija-se a uma empresa especia
alizada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
s
u ao posto de re
eciclagem local. Respeite a legislação local rela
ativa ao meio
distribuidor ou
ambiente.
d
conta
acte com as au
utoridades loca
ais para os res
síduos.
Em caso de dúvidas,
Obrigada
a por ter adquirido a VTSS5! Le
eia atentamente
e as instruções do
d manual ante
es de a usar. Caso o
aparelho tenha sofrido algum
a
dano dura
ante o transportte não o instale e entre em con
ntacto com o seu
dor.
distribuid
• A VT
TSS5 está equip
pada com uma escala
e
analógica
a electrónica que
e é controlada pela
p
temperaturra (de
175 a 480°C).
• O aparelho de soldar está ligado à terra.
t
•
2.
O aparelho liga-se/d
desliga-se com a regulação gira
atória da temperatura. Um LED
D fica aceso quan
ndo o
apare
elho está ligado
o.
I
Instruções
de seguran
nça
Mantenha o ap
parelho fora do alcance de pess
soas não capacitadas e crianças
s. Vigie sempre a
estação de soldar.
Não utilize o aparelho na prox
ximidade de pro
oduto inflamáveis ou gases explosivos. O calorr
sivamente os qu
ue não são visív
veis. Utilize o
poderá incendiiar produtos inflamáveis, inclus
aparelho em lo
ocais bem ventilados.
Não toque na haste
h
nem na ponta
p
para evitar qualquer risco
o de queimadura
as. Coloque o fe
erro
de (de)soldar no
n suporte sempre depois de cada
c
utilização. Deixe o ferro arrrefecer antes de
d o
guardar. Uma utilização incorrecta pode provocar
p
risco
o de incêndio.
Desligue o apa
arelho da rede eléctrica
e
após ca
ada utilização e antes de o limp
par. Segure sem
mpre
pela ficha para
a desligar o cabo
o de rede e nun
nca no próprio cabo. Não danifique o cabo de
alimentação e proteja-o contrra possíveis danos causados po
or uma qualquerr superfície afiad
da.
Caso seja nece
essário, peça ao
o seu distribuido
or para substituir o cabo de alim
mentação.
nspire os fumos da soldadura. As
A substâncias libertadas
l
duran
nte a soldadura são
Nunca in
muito no
ocivas. Trabalhe
e sempre num lo
ocal bem ventila
ado ou próximo de um extracto
or de
fumos. Elimine
E
os resídu
uos da soldadurra respeitando a legislação loca
al relativa à
protecçã
ão do meio ambiente.
Nunca utilize o aparelho num circuito de baix
xa tensão. Prime
ero desligue a alimentação
a
do
circuito e desligue todos os co
ondensadores.
Cuidado: esta
a ferramenta deve
d
ser coloc
cada sobre o se
eu suporte quando não é
utilizada; não
o deixe a ferra
amenta sem viigilância quand
do está ligada
a.
•
Utiliz
ze a estação de soldar para: soldar/dessoldar componentes
c
eléctricas e electrrónicas em circu
uitos
integ
grados e módulo
os, soldar pistas
s de circuitos inttegrados e extre
emidades de cabos, fazer ligaçõ
ões
de ca
ablagem.
•
Nunc
ca utilize a estaç
ção de soldar pa
ara aquecer líqu
uidos e materiais sintéticos (forrmação de vapo
ores
tóxicos, perigo de in
ncêndio!).
•
Nunc
ca utilize uma es
stação de soldar danificada (da
anos visíveis, nã
ão funciona, gua
ardada em más
condições durante um longo período de tempo, tra
ansporte incorre
ecto). Desligue a estação de solldar
ede eléctrica e não
n
a utilize. Qu
ualquer reparaçã
ão deve ser sem
mpre feita por pe
essoal especializado.
da re
Ligue
e a estação de soldar
s
a uma tom
mada de corren
nte alterna de 23
30V (220V-240V
V) 50Hz.
•
•
•
•
Não utilize o aparelh
ho numa temperatura elevada durante
d
um longo período de te
empo. Desligue-o.
Nunc
ca coloque a esttação de soldar e o ferro de soldar em água pa
ara os arrefecerr.
Não sujeite
s
a estaçã
ão de soldar e o ferro de soldar a cargas mecânicas demasiado grandes.
V. 03 – 20/06/2012
2
21
©Vellem
man nv
S5
VTSS
•
É pos
ssível que a esta
ação de soldar aqueça
a
durante
e a utilização. Po
or isso, utilize se
empre a estação de
solda
ar numa superfíc
cie estável, plan
na e não inflamá
ável. Nunca bloqueie nem cubrra os orifícios de
e
ventiilação do aparelho.
3.
N
Normas
gerrais
Consulte a Garantia de
e serviço e qua
alidade Vellem
man® na parte final
f
deste manu
ual do utilizadorr.
Utilize o aparelho apen
nas no interiorr. Não exponha o equipamento à chuva, humid
dade
ou qualq
quer tipo de salpicos.
ponha o equipam
mento ao pó nem a temperaturras extremas. Certifique-se
C
sem
mpre
Não exp
que os orifícios
o
de venttilação não se encontram bloqu
ueados.
Não aba
ane o aparelho. Evite usar força
a excessiva durante o manusea
amento e utiliza
ação.
•
•
Familiarize-se com o funcionamento
o do aparelho antes de o utiliza
ar.
Por razões
r
de segura
ança, estão proíbidas quaisque
er modificações do aparelho des
sde que não
autorrizadas. Os danos causados por modificações não
n
autorizadas
s, não estão cob
bertos pela gara
antia.
Utiliz
ze o aparelho ap
penas para as aplicações descriitas neste manu
ual. Uma utilizaç
ção incorrecta anula
a
a garrantia completamente.
Os da
anos causados pelo
p
não cumprrimento das normas de seguran
nça referidas ne
este manual anu
ulam
a garrantia e o seu distribuidor não será responsáve
el por quaisquer danos ou prob
blemas resultanttes.
Não ligar
l
o aparelho
o depois de expo
osto a variações
s de temperaturra. Para evitar danos,
d
esperar que
q
o
apare
elho atinge a temperatura amb
biente.
•
•
•
4.
D
Descrição
Ver as fig
guras da página
a 2 deste manua
al do utilizador.
1
2
3
4
5.
cabo
o de alimentação
o
regulador de temperatura
espo
onja
supo
orte do ferro de soldar
5
6
7
8
ponta
resistência
borracha an
nti-derrapante
pega
I
Instruções
Cuidado: esta
a ferramenta deve
d
ser coloc
cada sobre o se
eu suporte quando não é
utilizada; não
o deixe a ferra
amenta sem viigilância quand
do está ligada
a.
5.1
1.
2.
3.
5.2
P
Preparação
Insttale o suporte para o ferro de soldar
s
[4] na furação indicada para tal.
Deix
xe a esponja [3
3] absorver a ág
gua e deixe esco
orrer a água em
m excesso antes de a colocar na
a
caix
xa.
Colo
oque a ponta [5
5] no ferro de so
oldar [6] e fixe-a com a porca. Deixe a ponta arrefecer antes
s de a
subs
stituir. Desaperte a porca e rettire a ponta. Verrifique regularm
mente se a porca
a está bem aperrtada.
Se não
n
for o caso, aperte-a
a
devida
amente.
Obs
servação: nunc
ca utilize o ferrro de soldar sem
s
a ponta.
L
Ligação
Ligue a estação
e
de solda
ar [1] a uma tomada de corren
nte de 230V/50H
Hz. O LED de alimentação acen
nde e
a estação
o fica pronta a ser
s utilizada.
5.3
1.
2.
S
Seleccionar
a temperaturra
Ligu
ue o aparelho attravés do botão giratório e sele
eccione a tempe
eratura pretendida.
Regule a temperatu
ura [2] entre o segundo e o terceiro nível. Esp
pere alguns segundos até que o
anho se funda. Aumente
A
ligeiramente a temperatura do ferro de soldar [2] se
s o estanho não
o
esta
fund
dir e tente novamente.
V. 03 – 20/06/2012
2
22
©Vellem
man nv
VTSS5
5.4
Funcionamento
• Uma soldadura correcta faz-se nas seguintes condições: utilize um fio de estanho adequado e utilize
•
a estação de soldar de forma correcta. Utilize fio de estanho para electrónica com alma de resina.
Nunca utilize resinas halógenas. Estanhe a ponta antes da primeira utilização. Ligue a estação de
soldar e deixe fundir um pouco de solda na ponta a uma temperatura de aproximadamente 200°C
(regulador de temperatura entre o segundo e o terceiro nível). Uma soldadura perfeita só é possível
à temperatura correcta. O fio de estanho não funde a baixa temperatura o que causa soldadura
impuras. A uma temperatura demasiado elevada, o fio de soldadura queima. Além disso, é possível
que o CI ou os componentes fiquem danificados.
A maioria das ligas de soldadura no mundo da electrónica são ligas "60/40" (estanho 60% - chumbo
40%). Veja mais abaixo a temperatura de trabalho para este tipo de soldadura, uma temperatura
que varia consoante o fabricante. No entanto, a norma RoHS proíbe a venda e a utilização de
estanho com chumbo na União Europeia. O estanho sem chumbo necessita de uma temperatura mais
elevada cerca de 30°C (54°F).
Ponta de fusão
Funcionamento normal
Utilização na produção
Estanho com chumbo
215°C (419°F)
270-320°C (518-608°F)
320-380°C (608-716°F)
Estanho sem chumbo
220°C (428°F)
300-360°C (572-680°F)
360-410°C (680-770°F)
•
A ponta (incl.) é feita de ferro chapado a cobre. Uma utilização correcta garante uma longa duração
da ponta. Limpe a ponta colocando-a brevemente na esponja húmida antes de cada utilização. Os
excedentes de soldadura, oxidação e outras impurezas agarrados à ponta soltar-se-ão e não entrarão
na soldadura.
•
Após ter utilizado o ferro de soldar, limpe a ponta e coloque um pouco de estanho na ponta antes de
colocar o ferro de soldar no suporte. É importante estanhar a ponta para que fique ‘activa’.
5.5
Utilização
Não exerça demasiada pressão na ponta durante a (de)soldadura para evitar danos.
6.
Manutenção da ponta
•
•
O ferro de soldar alcança temperaturas muito elevadas. Desligue o aparelho antes de o limpar.
•
Não se esqueça de estanhar a ponta antes de a colocar no suporte, antes de desligar o dispositivo ou
se não tencionar utilizá-la durante um longo período de tempo. Antes de iniciar, limpe a ponta com
uma esponja húmida ou com o nosso limpador (referência VTSTC).
O tempo de duração da ponta é menor quando se utilizam temperaturas elevadas (mais de 400°C ou
750°F).
Não apoie excessivamente a ponta durante a soldadura para evitar danos.
•
•
•
•
•
•
Retire e limpe a ponta após uma utilização intensiva. Limpe a ponta todos os dias em caso de
trabalho frequente.
Nunca limpe a ponta com uma lima ou quaisquer materiais abrasivos.
Nunca use fluidos que contenham cloro ou ácido. Use apenas fluídos que contenham resinas.
Caso se tenha formado uma película de óxido, retire-a cuidadosamente polindo-a com uma folha de
lixa com uma gramagem 600 a 800. Também pode usar álcool isopropílico aplicando em seguida
uma nova capa de protecção de soldadura.
Molhe a esponja apenas com água.
IMPORTANTE
Limpe a ponta diariamente. Elimine todo o excesso de soldadura da ponta e do dispositivo de bloqueio.
Se não o fizer, arrisca-se a que se fundam, tanto a ponta com o elemento de aquecimento, como a ponta
com o dispositivo de bloqueio.
7.
Manutenção
Observação: Antes de limpar ou substituir a ponta, desligue a estação de soldadura. Espere até que a
estação de soldadura tenha alcançado a temperatura ambiente para não correr o risco de se queimar. É
possível que danifique a estação de soldadura se a deixar ligada sem substituir a ponta.
V. 03 – 20/06/2012
23
©Velleman nv
VTSS5
•
Desaperte a rosca do ferro de soldar e retire qualquer vestígio de oxidação no cilindro do ferro de
soldar. Não retire a ponta durante a soldadura (risco de queimaduras). Se a ponta se soltar, desligue
a estação de soldar e deixe arrefecer o ferro de soldar até que tenha alcançado a temperatura
ambiente antes de voltar a apertar a rosca.
•
Uma vez extraída a ponta, elimine a sujidade do suporte da ponta. Proteja os olhos! Introduza uma
nova ponta e aperte o parafuso com uma chave para evitar qualquer contacto com as superfícies
quentes. ATENÇÃO!: Pode danificar a resistência ou pode fazer fundir a resistência com a ponta se
apertar demasiado o parafuso.
Limpe o ferro de soldar e a estação com um pano húmido e um pouco de detergente. Nunca
mergulhe o aparelho em qualquer líquido e certifique-se que não entra qualquer líquido para o
interior do aparelho. Não utilize dissolventes.
•
•
8.
Contacte com o seu distribuidor ou representante no caso da estação de soldar apresentar algum
defeito.
Especificações
entrada CA
consumo
amplitude de temperatura
regulação de temperatura
tolerância
dimensões
saída
ponta de substituição
230 VAC ~ 50 Hz
50 VA máx.
175°C ~ 480°C
electrónico
5%
195 x 100 x 90 mm
ligação à terra
BITS5
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho.
Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual
do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu.
Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
V. 03 – 20/06/2012
24
©Velleman nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In
order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund
the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase
and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the
value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after
the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or
replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the
warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party
without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original
receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the
flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article
(see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de
elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al
onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze
producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of
de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of
een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het
toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van
het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6
maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden
zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs.
Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg
een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen
voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook
voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de
aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires,
tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le
cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer
notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de
matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est
jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué
par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou
remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou
un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que
celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman®
si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en
bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais
de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type
de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio
de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la
compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y
hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega
y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya
también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt
durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise
zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1
Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch
nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe
Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia
no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público
(para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo
de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito
no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do
preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas ;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc. ;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do
fabricante ;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente
daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização
de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria) ;
• dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor ;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte
;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.