Download 1.99MB - Kyosho
Transcript
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり充分に理解してください。 Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. ELECTRIC POWERED R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 組立/取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL 1/12 SCALE RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED BELT VEHICLE ブリザード EV BLIZZARD EV 目次 Index ●キットの他にそろえる物 Required for operation 2~3 Radio preparation 3 ●組立て前の注意 Before you begin 4 ●プロポの準備 ●本体の組立て Assembly 5 ~ 11 ●メンテナンス Maintenance 11 ~ 12 ●取扱いの注意 Operating your model safely 13 ●パーツリスト Spare parts & optional parts 14 ~ 16 SAFETY PRECAUTIONS 安全のための注意事項 This radio control model is not a toy! この無線操縦模型は玩具ではありません! ●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに 不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に 組立ててください。 ●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必 ずおこなってください。 ●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、 責任をもってお楽しみください。 ●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してく ださい。 Ni-Cd ●First-time builders should seek the advice of experienced modellers before commencing assembly and if they do not fully understand any part of the construction. ●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach! ●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this modelÕs assembly and safe operation! ●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly. ・不要になったニカドバッテリーは、貴重な資源を守るために廃棄しないでリサイクル協力店へお持ち下さい。 ・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal. ※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 Specifications are subject to change without prior notice! © 1999 KYOSHO No. 30981 キットの他にそろえる物 / REQUIRED FOR OPERATION / DAS NOTWENDIGE ZUBEH…R / MATƒRIEL NƒCESSAIRE 1 BEC仕様2チャンネル2サーボ無線操縦機(プロポ) 地上用(自動車用)のプロポ(2チャンネル2サーボ仕様)セットを 必ず使用してください。(地上用以外使用禁止) Minimum 2 channel radio with 2 servos. 注意 CAUTION: Only use a surface radio with 2 channels and 2 servos! ■スティックタイプ Stick-type 使用できるサーボサイズ Suitable servos 31~36mm 31~41mm ■単3乾電池 AA-size Batteries ■ハンドルタイプ Wheel-type 16~20mm AA AA ●プロポの取扱いは、プロポに付属の説明書を参考にしてください。 ● For more information on the radio, refer to its instruction manual. 2 走行+受信機用ニカドバッテリー、充電器 Operation and receiver Ni-Cd batteries, chargers ■DCクイックチャージャーIII DC QUICK CHARGER III 7.2V NiCd BATTERY ■ACクイックチャージャーII AC QUICK CHARGER II 7.5 FUSE 7.5A AC WARNING HOT WARNING HOT ■7.2Vニカドバッテリー 7.2V Ni-Cd Battery QU IC K CH AR GE R DELTA PEAK AUTO-CUTOFF CH AR GE Ni-Cd BATTERY STA 3 RT 塗料(ボディ塗装用) Paints (for painting the body shell) 注意 No.2230 ポリカカラー (筆ぬり塗料) POLYCA COLOR (Brush paints) スプレーカラーを使用する場合、缶の説明を良く読んでください。 CAUTION: Before using Kyosho Spray Colors, always read the explanations! No.76301 ~ 76711 京商スプレーカラー KYOSHO SPRAY COLOR FUELPROFF PAINT K Y O SH O S PR AY CO LO R R No.1754 カラーデカール COLOR DECAL 伸縮自在の特殊素材で3次曲面 にもきれいに貼れる粘着シートです。 Self-adhesive super-flexible sheets that bond to polycarbonate − even when applied to curved surfaces. 2 No.1947 マスキングカバーシート MASKING SHEET マスキングテープとビニール シートが一体になった広範囲 マスク用テープです。 For safe masking jobs, use this plastic masking sheet featuring one self-adhesive edge. No.1841 1842 1843 1859 1860 (1mm x 5m) (1.5mm x 5m) (2.5mm x 5m) (0.4mm x 8m) (0.7mm x 8m) n Micro ape Line T KYOSHO ミクロンラインテープ MICRON LINE TAPE マスキング、細部デザイ Super-flexible tape for ン用伸縮自在テープです。 masking and detail designing jobs. 4 組立てに必要な工具 Tools required 注意 使用する工具の取扱いには、充分注意してください。 CAUTION: Handle tools carefully! ■+ドライバー(大、中、小) キットに入っている工具 ■カッターナイフ Phillips Screwdriver (L, M, S) Hobby Knife TOOLS INCLUDED ■キリ Awl ■六角レンチ(1.5mm, 2mm) ■ラジオペンチ Hex Wrench (1.5mm, 2mm) Needle Nose Pliers ■瞬間接着剤 Instant Glue ■ニッパー Wire Cutters ■十字レンチ ■ゴム系接着剤 Cross Wrench Rubber Cement ゴム系接着剤 ■グリス Grease GREASE ラウンドカッター&サンダー ROUND CUTTER & SANDER LEXANSCHERE CISEAUX A LEXAN スペシャルテーパーリーマー SPECIAL TAPER REAMER REIBAHLE ALESOIR SPECIAL No.1829 ボディのカット、仕上げ用。曲線部分も楽に作業ができます。 For trimming bodies. Cutting along curved lines never was so easy! No.80311 下穴加工が不要で、直接1 ~ 15mmの穴あけができる工具です。 No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly! プロポの準備 / RADIO PREPARATION ●プロポを下の順番にしたがってセットします。 3 Set up the radio as explained below. 11 2 ▲ニカドバッテリー Ni-Cd battery 8 7 ON ▲スピードコントローラー Rotary Speed Controller 9 OFF 3 ▲スイッチ Switch 6 ON 10 OFF 1 4 ▲送信機 Transmitter 5 ※スロットル側のリバーススイッチをリバースにしてください。 Switch the reverse switch for the throttle servo. ※ステアリング側のリバーススイッチをリバースにしてください。 Switch the reverse switch for the steering throttle. ▲受信機 Receiver ▲サーボ Servo ●始める時 ●START 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Insert the AA-size dry batteries into the transmitter. 2 Extend the transmitter antenna. 3 Plug in the Ni-Cd battery. 4 Unwind the receiver antenna. 5 Center the trims. 6 Switch on the transmitter. 7 Switch on the receiver. 8 Make sure the servos move according to your transmitter inputs. 送信機に単3乾電池をセットする。 送信機のアンテナをのばす。 ニカドバッテリーをつなぐ。 受信機のアンテナをのばす。 トリムを中央にセットする。 送信機のスイッチを入れる。 受信機のスイッチを入れる。 スティックを動かしてサーボが動 いているか確認。 ●終わる時 ●FINISH 9 受信機のスイッチを切る。 10 送信機のスイッチを切る。 11 送信機のアンテナを縮める。 9 Switch off the receiver. 10 Switch off the transmitter. 11 Retract the transmitter antenna. 3 組立て前の注意 / BEFORE YOU BEGIN / 1 組立ての前に下記のことに注意してください。 ●この説明書を良く読み、構造を理解する。 ●キットの内容を確かめる。 ※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店か、当社「ユーザー 相談室」までご連絡ください。 ●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図を参考にして 確認しながら組立てる。 ●TPビス締めるときは・・・ 締めこみが固くても部品が固定されるまで締めてください。 ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきかなくなります。 Before assembling, please read the following carefully: ●First, read this instruction manual and understand the modelÕs con-struction. ●Check the contents of this kit. Correct Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest Kyosho distributor. ●Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-toscale dia-gram in each assembly step, then install it. ●When tightening a self-tapping (TP) screw: Even if feeling hard, tighten a TP screw until the part will be securely attached. However, do not overtighten it as the plastic thread inside the part may strip! 2 Wrong キットには、形や長さが違うビスや小物部品が多く入っています。説明書には原寸図がありますので確認してから組立ててください。 また、ビス類は多めに入っているものもありますので、予備としてお使いください。 This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step. Some screws are extras. ●ビスの種類 SCREWS ビス Screw ●小物部品のサイズ例 OTHER HARDWARE TPビス Self-tapping (TP) Screw 3x12mm ビス Screw 3mm ワッシャー・ナット Washer・Nut TPサラビス TP F/H Screw 12mm 3x12mm サラビス F/H Screw サラビス Flat Head (F/H) Screw セットビス Set Screw 5x10mm メタル・ベアリング Metal Bushing・Bearing 5mm 6.8mm ピロボール Pillow Ball 3mm 12mm 6.8mm 10mm 3 3mm 3mm 3mm キャップビス Cap Screw E3 Eリング E-ring 説明書の見かた How to read the instruction manual: 〔説明例 Example〕 1 フロントサスペンション Front Suspension A: この項目で組立てるおおよその場所。 B: 小物部品の名前、原寸図、使用数。 C: キット内の部品は、ビス類を除いてキー No.4, No.5, No.6 D A 4 5 x 10mm メタル Metal Bushing C B 4 5 キングピン 5 6 7 A: Indicates the number of the assembly step and the part that will be assembled. B: Key Number, Part Name, True-to-scale King Pin Diagram, Quantity Used. 4 4 D No.が付けられています。スペアパーツを 購入する時はキーNo.を参照して下さい。 D: 説明書内では多くのマークが使用されて います。マークに注意して組立てを進め てください。マークの説明は、各ページ の下にあります。 C 5 C: All parts except screws are identified by key numbers. For purchasing spare parts, find the key number of the part needed in the spare parts list and refer to the left column to look up the corresponding order number. D: This instruction manual uses several symbols. Please note them during the entire assembly at the bottom of each page. 1 ロールバー Roll Bar 3 x 3mm セットビス Set Screw BL-EV 52 2 3x3mm 3x3mm 2 3x10mm プロポ Radio 3 x 10mm TPビス TP Screw 3x10mm BL-EV 4 ステアリングサーボ Steering Servo 75 3 プロポ Radio 3 x 10mm TPビス TP Screw BL-EV 3x10mm 4 3x10mm 75 使用する袋詰。 Part bags used. スロットルサーボ Throttle Servo 75 別購入品 Must be purchased separately! 5 4 プロポ Radio BL-EV 89 30mm 88 両面テープ Double-sided Tape 5 88 プロポ Radio プロポの説明書を参考に、コネクターを接続する。 Connect as per radio equipment instruction manual. BL-EV 87 コードをストラップで束ねる。 ストラップの余分な部分をカットする。 Bind the wires with strap. Cut the extra part of the strap, if any. 6 ステアリング Steering 3 x 3mm セットビス Set Screw 2 x 8mm TPビス TP Screw 82 、78 でブレーキのきき具合(車体の曲がり具合)を調整する。 Adjust the strength of brake (in other words, equalize the brake strength of both right and left) with 82 and 78 . BL-EV 向きに注意。 Note the direction. 2 2 65 81 78 80 2 2 78 4.8mm ボールエンド Ball End 2 79 ロッド (C) Rod (C) 8~10mm 8~10mm 3x3mm 77 65 80 81 3x3mm 82 82 2x6x5mm ストッパー Stopper 3x3mm 82 80 81 65 向きに注意。 Note the direction. 2 6 78 平行 Parallel 2x8mm 79 3x3mm 使用する袋詰。 Part bags used. 約140mm approx. 140mm 4 65 プラテーパーワッシャー Plastic Tapered Washer 77 4.8mm ボール Ball 82 ブレーキのききすぎに注意。 Do not brake too hard. 79 別購入品 Must be purchased separately! をカットする。 Cut off shaded portion. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 7 スピードコントローラー Speed Controller 39mm BL-EV 83 32mm 曲げる。 Bend. この穴を使用する。 Use this hole. 85 2 ネジ込みがきつい場合、 83 をペンチでつかんでネジ込む。 In case of having too much tightnees in screwing, use a plier. 1N R 3 2x10mm 83 85 3 2 1N R 平行 Parallel 84 2 x 10mm TPビス TP Screw 13 ~ 16mm 1 84 4.5mm ツバ付ボール Ball 1 85 4.5mm ボールエンド Ball End 1 83 2 x 46mm アジャスターロッド Adjuster Rod 1 8 スピードコントローラー Speed Controller 高速 High Speed 2 中速 Medium Speed 3 3 1N 2 低速 Low Speed 1N 3 R 1N 2 85 R 2 R 1N R 1N R 3 R R 3 2 3 3 2 3 1N 2 R バック Reverse 9 1N R 中立 Neutral サーボホーン Servo Horn 2 1N R 3 2 1N 1N 3 2 図のようにならない場合は 85 のねじこみ量や、サーボホーン の使用する穴を変えて調整する。 Should the rotary speed controller not operate as shown here, adjust the length of 85 or hook 85 into a different hole on the servo horn. モーターコード Motor Cord 確実に接続する。 Securely glue together. 49 モーターコード(赤) Motor Cord (Red) ロータリースピードコントローラーコード(赤) Rotary Speed Controller Cord (Red) 44 使用する袋詰。 Part bags used. 別購入品 Must be purchased separately! をカットする。 Cut off shaded portion. 原寸図 True-to-scale diagram. 7 10 10 デカール アンダーカバー Under Cover Decal Decal 幅狭い Narrow 11 デカール Decal 幅広い Wide 94 10 デカール Decal 11 アンダーカバー Under Cover 3 x 8mm TPビス TP Screw 3x8mm BL-EV, Decal 3x8mm 6 3x8mm 12 デカール Decal 12 シャーシ Chassis BL-EV 90 15mm 90 15mm x24 x4 8mm 90 15mm 90 8mm 90 8mm x2 8 使用する袋詰。 をカットする。 瞬間接着剤で接着する。 Part bags used. Cut off shaded portion. Apply instant glue (CA glue, super glue). 2セット組立てる(例)。 左右同じように組立てる。 Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. ゴム系接着剤で接着する。 Apply rubber type glue. 15mm 90 13 ボディ Body Shell 14 ボディ Body Shell 95 6mm 6mm 4mm 4mm 4mm 96 15 塗装 Painting 塗装前に、洗剤で油やよごれを洗う。 Before painting, use a neutral detergent to remove any oil residues and dirt. ウインドウ部分に、内側からマスキング シートを貼る。 Mask the windows from the inside. 京商スプレーカラーでボディ内側を 塗装する。 Paint the body shell from the inside using KyoshoÕs spray colors. 塗分けはパッケージ写真も参考に してください。 Refer to the pictures on the box for the color scheme. 塗装後、ボディ表面の保護ビニール シートをはがしておく。 After painting, remove the protective film from the body shell. をカットする。 Cut off shaded portion. 4mmの穴をあける(例)。 4mm Drill holes with the specified diameter. 9 16 デカール Decals 図の位置に 1 から順にデカールをはる。 Apply the decals to the spots indicated in numerical order. Decal 6 7 5 3 1 8 2 4 9 ナンバーのついていないデカールは好きな位置に貼る。 Decals with no number apply any place. 17 ボディ Body Shell 91 92 BL-EV 接着前に、洗剤で油や よごれを洗う。 Clean-up surface before applying. 50mm 92 91 18 ボディ Body Shell 4 93 BL-EV 92 位置を合わせて貼る。 Check the position before applying. 91 4 93 フックピン Hook Pin 2 2 2 93 1 3 3 使用する袋詰。 Part bags used. 10 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. をカットする。 Cut off shaded portion. 番号の順に組立てる。 Assemble in the specified order. 注意して組立てる所。 Pay close attention here! 19 バッテリー Body Shell 走行させる時以外はニカドバッテリーを接続しない。 Disconnect Ni-Cd battery when it is not in use. BL-EV 86 x2 180mm メンテナンス(ラダーチェーン) Maintenance (Ladder Chain) 使用しはじめの時、長期間使用した時にチェーン がたるみます。チェーンがたるんだ時は... The new chain get loose after several runs. チェーン張り調整をおこなう。 When the chain get loose, adjust again. 3x10mm チェーンが上下に大きく振れずスム ーズに駆動するよう張り調整する。 Adjust the chain to move smoothly. チェーンの向き注意。 Note the direction. チェーンの張り調整で調整しきれない時は、 図の方法でチェーンのコマをつめる。 When it is too much loose to adjust, take off the one piece of chain as drawing. つないで元にもどす。 Connect together and back to the original shape. メンテナンス(ベルト) Maintenance (Belt) 3x10mm 3mm ナット Nut 94 アンダーカバーをはずし、調整をする。 Make an adjusttment, after removing the Under Cover 94 . 3x10mmビス, 3mmナットでベルトの張り調整をする。 Adjust belts by 3x10 mm size screws. 上下に大きく振れない程度に張る。 Check the tension of belts. 一度はずし、ベルトの張り調整後に組立てる。 Assemble this tire after checking tension of belts. 調整後、 94 アンダーカバーを取り付ける。 After adjustment, install the Under Cover 94 again. 使用する袋詰。 Part bags used. をカットする。 Cut off shaded portion. 左右同じように組立てる。 Assemble left and right sides the same way. x2 Assemble as many times as specified. 2セット組立てる(例)。 可動するように組立てる。 Ensure smooth non-binding movement while assembling. 11 走行上の注意 Safety Precautions ●走行時は、必ずボディを装着してください。 ●必要以上に前/後進の操作を繰り返すことは、おやめください。 ●下記の場所での走行は、故障の原因になりますので、おやめください。 ・段差などで前/後進出来ない状態での走行。 ・重量物を載せたり牽引しての走行。 ・モーターを連続高回転にしての走行。 ・急な坂の登坂、降坂を頻繁に行なう走行。 ・泥池、水たまり走行。 ●雪上での使用時は、受信機等に防水対策を充分行ってください。 ●毎走行後汚れや雪、水分を取り除いてください。 ●定期的に、各部のビス類が緩んでいないか、 部品に異常がないか確認してください。。 ●ギヤについたごみや小石は、破損の原因になるので常にきれいに しておきましょう。 ●小枝や草の駆動部への巻き付き・引っかかりは、モーターやスピ ードコントローラーなどの破損の原因なります。走行中異常を感 じたら、ただちに走行を中止し、点検・確認をしてください。 ●長時間の1速・2速・後進の連続使用は、スピードコントローラー に負担がかかり、寿命が短かくなる場合があります。 ●走行後ニカドバッテリーは、コネクターを抜き、本体より外しおく。 45 ●1速、2速、後進できなくなった場合は、 15W抵抗内部の断線が 考えられます。図のように配線に注意して交換してください。 In case the 1st, 2nd gear and the backward gear don't work, it can be expected that 15W Resistor 45 is broken. Change it as shown on the drawing, paying a close attention to the wiring. MEMO 12 ●Always run your car with the body shell mounted! ●Avoid changing the running direction too often and too abruptly. ●Do not run your car on ground: ¥Can not run front and reverse between too big gap. ¥Load heavy weigh. ¥Run the Motor high revolution. ¥Climb and down sharp slope too may offen. ¥Muddy and pudle condition. ●Receiver need water proof when drive on the snow. ●Clean-up model every time after running . ●Check screws and parts constantly. ●Keep the gears clean from dirt and sand to prevent damage. ●Any twig or weed intruding into driving unit may cause serious failure or burnout to the motor, controller and the parts related. In case of feeling anything wrong during running, stop your car immediately and check it well enough. ●It burdens the controller to keep using the 1st, 2nd gear and the backward gear continuously in the long time. It may shorten the lifetime of the controller. ●After running, be sure to disconnect Ni-Cad battery and remove it from your car. 赤 Red 黄 Yellow 45 赤 Red 取扱いの注意 / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de sŽcuritŽ 次のような時、場所では走らせない。思わぬ事故の原因になります。 WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) 警告 VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden! ATTENTION: NÕutilisez pas votre mod•le dans les endroits suivants! ●走行させてはいけない場所。 1. 自動車道路。 2. 小さな子供のそば、人の多いところ。 3. 民家の近く、公園など。 4. 室内、せまいところ。 ※人にケガをさせる原因になります。また、物をこ わしたり、他人の迷惑になります。 ●プロポ関係の電池残量が少ない時。 01 電池が減ってくるとコントロールができなくなり、 暴走や衝突の原因なります。 ●近くで無線操縦模型を楽しんでいる人がいる。 同じバンドでの同時走行はできません。コントロー ルができなくなり、暴走や衝突の原因なります。 05 ●車の動きがおかしい??とき すぐに走行を中止して原因を調べてください。原因不明 のまま走行させると、思わぬ故障や事故の原因になりま Operate your model ONLY in spacious areas with no people around! Do NOT operate it: Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und gerŠumigen Orten. Bedienen Sie es niemals: Pour Žviter tout accident, nÕutilisez jamais votre mod•le : 1. on roads! 2. in places where children and many people gather! 3. in residential districts and parks! 4. indoors and in limited space! * Non-observance may account for personal injury and property damage! 1. auf šffentlichen Stra§en! 2. dort, wo sich Leute und Kleinkinder aufhalten! 3. in Wohngebieten und Parks! 4. in engen, begrenzten Orten oder in RŠumen! * Nichtbeachtung kann Verlet-zung von Personen sowie SachschŠden zur Folge haben! 1. ˆ proximitŽde routes! 2. dans un endroit avec des enfants et promeneurs! 3. ˆ proximitŽde rŽsidences, dÕŽcoles et dÕh™piteux! 4. ˆ lÕintŽrieur ou dans un endroit Žtroit! * Ne pas respecter ces consignes peut entra”ner la perte de votre mod•le et avoir des consŽquences fatales. Always check the radio batteries! †berprŸfen Sie die Batterien der RC-Anlage! Quand les piles de la radio sont dŽchargŽes: With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. You may lose control of your model when operating it under such condition. This may also lead to serious accidents! Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und Empfangvermšgen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum Ver-lust Ihres Modelles und schweren UnfŠllen Keep in mind that people around you may also operate a radio control model! Bedenken Sie, da§ auch andere in Ihrer Umgebung ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten! Si les piles sont insuffisamment chargŽes, lÕŽmission et la rŽception de la radio deviennent faibles. LÕutilisation de votre mod•le avec des piles insuffisamment chargŽes peut entra”ner la perte de votre mod•le ainsi que des accidents graves! NEVER share the same frequency with somebody else at the same time! Signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents! Stellen Sie sicher, da§ niemand zur selben Zeit die-selbe Frequenz in Ihrer Umgebung benutzt! Das kann zum Ver-lust Ihres Model-les sowie zu schweren UnfŠllen fŸhren. When the model is behaving strangely . .! Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . : Immediately stop the model and check the reason. As long as the problem is not cleared, do NOT operate it! This may lead to further trouble and unforeseen acci-dents! Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie nicht geklŠrt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell! Das kšnn-te schwere UnfŠlle zur Folge haben! Assurez-vous que personne nÕutilise votre frŽquence au m•me instant! NÕutilisez jamais la m•me frŽquence que quelquÕun dÕautre. Cela pourrait entra”ner la perte de votre mod•le ainsi que des accidents graves! Quand le fonctionnement de votre mod•le est Žtrange: Arr•tez immŽdiatement votre mod•le et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre mod•le ainsi que des accidents graves! 事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。 WARNING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: 警告 VORSICHT: Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire Žvoluer votre mod•le en toute sŽcuritŽ: ●ニカドバッテリーの取扱いの注意。 1. ニカドバッテリーおよび充電器の説明書をよく 読む。 2. 充電中は、ニカドバッテリー、充電器が発熱す るので、燃えやすい物の上では充電しない。 3. ニカドバッテリーの分解、改造は絶対にしない。 4. ニカドバッテリーのコードが、回転部分に接触 しないようにする。 5. 不要になったニカドバッテリーは、捨てずに販 売店に返却する。 禁止 PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU 禁止 PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU ●回転している部分に、指や物などを入れない。 ●走行直後は、モーター、ニカドバッテリー周辺 は高温になっているので、すぐにはさわらない。 Battery 禁止 PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU 禁止 PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU 禁止 PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU ●Zum sicheren Gebrauch von Akkus: ●Consignes de sŽcuritŽ: 1. Carefully read the instructions on the Ni-Cd battery and charger before use! 2. Never charge near inflammable material as the NiCd battery and charger get hot! 3. Never disassemble or modify a Ni-Cd battery! 4. Ensure the cord of a Ni-Cd battery never trails into rotating or moving parts! 5. Always return a disused Ni-Cd battery to the shop! Do not dispose of it into the usual waste stream! 1. Bedienungsanleitungen von Akkus und LadegerŠten sorgfŠltig vor Gebrauch durchlesen. 2. Akkus niemals in der NŠhe von leichtentzŸnd-lichem Material aufladen! Akkus und Lade-gerŠte werden beim Aufladen hei§. 3. Akkus niemals auseinandernehmen oder um-bauen! 4. Akkukabel dŸrfen nicht in bewegende oder sich drehende Teile kommen! 5. Verbrauchte Akkus fachgerecht an entsprechen-der Stelle entsorgen oder an den Kyosho FachhŠndler 1. Lisez la notice de lÕaccu et du chargeur avant leur utilisation ! 2. Ne rechargez jamais lÕaccu ˆ proximitŽde matŽ-riaux inflammables; lÕaoou et le ohargeur chauffent ! 3. Ne dŽcomposez ou modifiez jamais un accu Ni-Cd ! 4. Assurez-vous que le c‰ble de lÕaccu ne soit pas en contact avec des pi•ces en mouvement ! 5. Ne jetez jamais un accu devenu inutile ! Rendez-le au magasin o• vous lÕavez achetŽqui sÕoccupera du recyclage. ●Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts! ●Right after use, do not touch the electric motor and Ni-Cd battery! Danger of burning yourself! ●Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile. ●Fassen Sie den Elektromotor und den Akku nach dem Fahren niemals an! Verbrennungsgefahr! ●Ne jamais mettre vos doigts dans les pi•ces en mouvement! ●Apr•s utilisatlon, ne pas toucher le moteur ou lÕaccu ! Danger de bržlures ! ●Handling Ni-Cd batteries safely: 13 スペアパーツ 品番 No. パーツ名 Part Names 内容(キーNo.と入数) ★定価 ★送料 Quantity 91 92 95 96 x 1 EP/GP共通デカール x1 2800 一律 Common Decal (for Both EP & GP) マスキングデカール 200 x1 Masking Decal BL-1 ボディセット Body Set BL-2 サイドプレート 1 Side Plate カバー&クロスバーセット 56 Cover & Cross-bar Set 54 アンダーカバー 94 Under Cover プラスチックパーツA 3 Plastic Parts A プラスチックパーツB 12 Plastic Parts B 20 スプロケット(シルバーメッキ) 17 Sprocket (Silver) ホイール(シルバーメッキ) 72 Wheel (Silver) 73 70 ベルトセット Belt Set 71 プラスチックパーツC 58 Plastic Parts C 24 69 シャフトセット Shaft Set 9 ラダーチェーン 16 Ladder Chain 18 スプリングセット Spring Set 19 52 ロールバー Roll Bar 53 ラバー/パイプセット 90 Ruber & Pip Set ジョイント 33 Joint センタープレート(ブリザードEV) Center Plate (BLIZZARD EV) 50 モータープレート 42 Motor Plate 小物・プラスチックパーツ(ブリザードEV) 39 Small Parts ¥ Plastic Parts (BLIZZARD EV) 41 ブレーキパーツ(ブリザードEV) Brake Parts (BLIZZARD EV) 4 メインギヤシャフト(ブリザードEV) Main Gear Shaft (BLIZZARD EV) 38 フックピン 93 Hook Pin BL-4 BL-5 BL-6 BL-7 BL-8 BL-9 BL-10 BL-11 BL-13 BL-14 BL-15 BL-17 BL-19 BL-20 BL-31 BL-32 BL-33 BL-34 BL-35 EP-22 x1 700 57 x 1 x2 650 x1 450 13 61 62 x 1 300 15 x 1 21 22 x 3 300 x2 400 74 x 2 x4 x1 x4 59 x 1 36 60 x 2 x1 11 14 68 x 2 x2 x2 x4 x1 x2 14 1200 350 700 450 350 500 x3 700 x3 200 x1 800 x1 250 40 x 1 48 51 55 x 2 500 7 8 80 81 x 1 400 x1 200 x5 100 76 x 1 GP用リンケージセット FD-65 Linkage Set(for GP cars) 77 78 79 82 x 2 23 65 75 x 4 ギヤボックス FZ-10 Gearbox ファイナルデフケース FZ-13 Final Differential Case 3.1ストッパー KC-18 3.1Stopper 5.8mmボールエンド LA-43 5.8mm Ballend EP用ロッドセット MI-21 Rod Set for EP デフギヤセット OT-28 Differential Gear Set Oリング OT-29 O-Ring ステンレスディスクローター SPW-51 Stainless Disk Rotor スパーギヤ(86T) SST-4 Spur Gear (86T) 450 1100 34 35 x 1 300 28 29 32 x 1 900 63 x 10 650 66 x 12 300 83 84 85 x 1 400 25 x 2 26 27 x 4 750 64 x 10 200 6 x1 5 x2 1000 37 x 1 250 SPARE PARTS 品番 No. パーツ名 Part Names 5.8mmピロボール 1284 5.8mm Pillow Ball Eリング(E3) 1383 E-Ring (E3) Eリング(E4) 1384 E-Ring (E4) ニカドストラップ 1704 Ni-Cd Strap カラーアンテナ(白) 1705 Color Antenna (White) 15W抵抗セット 1819 15W Resistor 5x10mmメタル 1916 5x10mm Metal 8x14mmメタル 1918 8x14mm Metal マジックテープ 90497 Magic Tape ロータリーコントローラー(Tタイプ) 96435 Rotary Controller (T type) スポンジテープ(1mm) 96441 Sponge Tape (1mm) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 内容(キーNo.と入数) ★定価 ★送料 Quantity 67 x 8 200 97 x 10 150 10 x 10 150 86 x 6 400 89 x 6 500 45 46 47 x 1 400 2 x 10 400 30 31 x 10 600 91 92 x2 400 49 84 85 x 1 88 x 12 一律 200 1600 300 キットの部品の一部にはスペアパーツとして販売していない物があります。 京商ではオプションパーツを販売していますのでお買い求めください。 Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead. OPTIONAL PARTS オプションパーツ 品番 No. FZW-18 W-0117 W-0118 W-0119 W-0120 W-0141 1700 KP/KY 1704 KP/KY 1706 /1707 1829 1879 1901 1903 1911 2233 パーツ名 内容(キーNo.と入数) ★定価 ★送料 Part Names Quantity スチールデフギヤセット 25 26 27 32 と交換 Steel Differential Gear Set instead of 25 26 27 32 6800 一律 200 ハードピニオン(17T-48P) 43 と交換( 43 と同じ歯数) 500 Hard Pinion (17T-48P) instead of 43 ハードピニオン(18T-48P) 43 と交換 500 Hard Pinion (18T-48P) instead of 43 ハードピニオン(19T-48P) 43 と交換 500 Hard Pinion (19T-48P) instead of 43 ハードピニオン(20T-48P) 43 と交換 500 Hard Pinion (20T-48P) instead of 43 M3テーパーワッシャー 65 と交換 450 Tapered Washer instead of 65 ストラップ(S)ピンク/イエロー 87 と交換 (各)180 Strap (S) Pink/Yellow instead of 87 蛍光ニカドストラップ(ピンク/イエロー) 86 と交換 (各)400 Fluorescent Ni-Cd Strap (Pink/Yellow) instead of 86 89 と交換 1706:ピンク 1707:イエロー(各) カラーアンテナ 500 Color Antenna instead of 89 1706:Pink 1707:Yellow ラウンドカッター&サンダー ボディのカット 1000 Round Cutter & Sander グリス 150 Grease 2 と交換 5x10mmベアリング 700 5x10mm Bearing instead of 2 73 4x8mmベアリング と交換 700 4x8mm Bearing instead of 73 30 31 と交換 8x14mmベアリング 700 8x14mm Bearing instead of 30 31 ACクイックチャージャーII ニカドバッテリーの充電器 AC Quick Charger II (家庭用AC100vからの充電) 6500 品番 No. 70558 72501 72506 72727 80311 80312 92302 KP/KY 1241 ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. パーツ名 内容(キーNo.と入数) ★定価 ★送料 Part Names Quantity Kスピードストック 23ターン 44 と交換 1800 一律 K Speed Stock 23 Turn instead of 44 200 DCクイックチャージャーIII ニカドバッテリーの充電器 3400 DC Quick Charger II (DC12vからの充電) マルチチャージャーIII ニカドバッテリーの充電器 4800 Multi Charger III (DC12vからの充電) エナジー10 家庭用AC100vからの充電器電源供給器 11800 Energy 10 スペシャルテーパーリーマ ボディ穴あけ用 1800 Special Taper Reamer ロッキングジグ&レンチ 十字レンチ+クランクロック 800 Locking Jig & Wrench Cross wrench + Plug locker レシーバープロテクター(ピンク/イエロー) 受信機保護 (各)450 Receiver Protector (Pink/Yellow) Protects receiver モーターコード 200 Motor Cord パ−ツは、キットに使用しているパ−ツをセットして、品番単位で発売しております。 【お急ぎの方は】『ユーザー相談室』宛に現金書留でお申し込みください。 必要なパ−ツを確認して、そのキーNo.が含まれているセット品番、セットパ−ツ名 ※電話でのご注文は、お受けできませんのでご了承ください。 及び数量をご記入の上、郵便振込(送金手数料が安くてすむ)にてお申し込みください。 《注文方法》 (2) ※ 00210 4 振込連絡まで 約 10日間 右詰めにご記入ください 47271 ※ ※ 京商株式会社 きた! 千 百 十 万 千 百 十 円 1565 ※ ※ (3) 料 金 (電話番号 - - ) 裏面の注意事項をお読みください。(郵政省) (5) 払込人住所氏名 (3) (消費税込み) 円 特殊取扱 記載事項を訂正した場合は その箇所に訂正印を押してください ※ 受付局日附印 (郵便番号 ) 切り取らないで郵便局にお出しください (例) 払込人住所氏名 払込人において記載してください (4) 品番 部品名 数量 1901 ベアリング 2 1,400 送料 90 消費税(部品+送料合計金額 x 5%) 75 合計 1,565 口 座 番 号 加入者名 金 額 京 商 株 式 会 社 1565 殊 扱 特 取 47271 千 百 十 万 千 百 十 円 ※ ※ 通 信 欄 各票の※印欄は 00210 4 ※ 払込票兼受領証 (2) 払 込 取 扱 票 口座番号 (右詰めにご記入ください) 金 額 料 金 00 ※ 加入者名 (1)郵便局へ行き、そなえつけの払込用紙に 次の(2)∼(5)を記入してください。 (2)口座番号/00210-4-47271 加入者名/京 商株式会社と記入します。 (3)あなたの 1.郵便番号 2.住所 3.氏名 4. 電話番号を必ず記入してください。(住所・ 氏名には必ずフリガナをふってください。) (4)注文したい、1.品番 2.パ−ツ名 3.注文 数を必ず記入してください。 (5)代金は、1.パ−ツ価格×数量 2.送料(2 個以上お求めの場合は、1個分の送料で一 番高い送料だけで結構です)1+2の合計 金額に消費税をプラスしてください。 (1円未満は四捨五入) (6)郵便局の窓口へ手数料(60∼110円)をそ えてお申し込みください。 3 ∼ 4日間 受付局日附印 パ−ツの価格には、消費税は含まれておりません。 また、定価、送料、消費税は平成 11 年 4 月 1 日現在のもので、法規改正、運賃改定、諸事情な どにともない変更になりますのでご了承ください。 15 ビス・ナット類 SCREW・NUT etc. ● FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 No. 1101 1102 1103 1104 1105 1106 サイズ(mm) Size (mm) ナベビス Round Head Screw 入数(各) QUANTITY 2x6・2x8・2x10・2x15 2.6x8・2.6x10・2.6x12・2.6x14 3x4・3x6・3x8・3x10・3 x12 3x14・3x16・3x18・3x20 4x6・4x8・4x10・4x12 3x22・3x24・3x26・3x28 2.6x4・2.6x6・2.6x8・2.6x12 3x4・3x6・3x8・3x10・3x12 3x14・3x16・3x18・3x20 4x6・4x8・4x10・4x12 3x22・3x25・3x28・3x30 4x15・4x18・4x20・4x22 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each ●200 2.6x8・2.6x10・2.6x12・2.6x14 3x6・3x8・3x10・3x12 3x14・3x16・3x18・3x20 4x8・4x10・4x15・4x20 3x22・3x24・3x26・3x28 3x30・3x32・3x34・3x35 キャップビス Cap Screw 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 メーカー指定の純正部品を使用して 安全にR/Cを楽しみましょう。 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 2 each 2 each 2 each 2 each 2 each 2 each 2 each 2 each 2x4・2x6・2x8・2x10 2.6x6・2.6x8・2.6x10・2.6x12 3x6・3x8・3x10・3x12・3x14 3x15・3x16・3x18・3x20 3x25・3x30・3x35 2.6x14・2.6x15・2.6x16・2.6x18 バインドタッピングビス Bind Self-Tapping Screw 1140 1141 1142 1143 入数(各) QUANTITY 2.6x6・2.6x8・2.6x10・2.6x12 3x6・3x8・3x10・3x12・3x14 3x15・3x16・3x18・3x20 4x10・4x15・4x18 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 品番 No. 径 ¯ ナット Nut 1147 1148 1149 1150 2.6x6・2.6x8・2.6x10・2.6x12 3x6・3x8・3x10・3x12・3x14 3x15・3x16・3x18・3x20 4x15・4x20・4x25 フランジ付キャップビス Flanged Cap Screw 1153 1154 3x6・3x8・3x10 4x8・4x10・4x12 サラ小丸ビス Screw 1157 2x8・2x10 セットビス Set Screw 1160 1161 1162 1163 1164 1165 3x6・3x12・3x14・3x16 3x3・3x4・3x5・3x10 4x4・4x5・4x8・4x12 5x4・5x5・5x6 5x30・5x40 3x20・3x25 ■パーツ入手について パーツの入手難を解決するのが「パーツ直送便」 システムです。必要なパーツがお店で品切れの時 は、そのシステムを扱っている販売店に注文いた だくと、京商より直接パーツが入手できます。代 金はお店で、パーツは直接京商からお届けしま す。パーツによっては取り扱いされていない物も ありますので、詳しくは左記の看板のある販売店 にお問い合わせください。 1171 1172 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each ●200 10 each ●200 3 each 3 each 3 each 3 each 3 each 3 each ●200 10 each 10 each フランジ付ナット ●200 Flanged Nut 1174 1175 3mm 4mm 10 pcs 10 pcs ナイロンナット Nylon Nut 1177 1178 1179 2.6mm 3mm 4mm ●200 5 pcs 5 pcs 5 pcs フランジ付ナイロンナット ●200 Flanged Nylon Nut 1180 4mm 5 pcs ワッシャー Washer 1185 1186 Eリング E-Clips 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1390 ●200 2mm・2.6mm・3mm 4mm・5mm ●200 2 each 2 each 入数(各) QUANTITY 2mm・2.6mm 3mm・4mm ●200 サラタッピングビス Flat Head Self-Tapping Screw ●200 ●200 2x8・2x10・2x12・2x14 2.6x8・2.6x10・2.6x12・2.6x14 3x8・3x10・3x12・3x14 3x15・3x16・3x18・3x20 3x25・3x30・3x35・3x40 4x10・4x15・4x20 4x25・4x28・4x30 4x35・4x40・4x45 京商のパーツなら すぐ揃う 1132 1133 1134 1135 1136 1137 ●200 サラビス Flat Head Screw 1118 1119 1120 1121 1122 1123 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each 5 each サイズ(mm) Size (mm) ナベタッピングビス Round Head Self-Tapping Screw ●200 ●200 バインドビス Bind Screw 1110 1111 1112 1113 1114 1115 品番 No. E1.5 E2.0 E2.5 E3.0 E4.0 E5.0 E6.0 E7.0 E10.0 10 each 10 each ●150 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 6 pcs 6 pcs ※ここに明記された以外のビス、ナット等は 『ユーザー相談室』にお問い合わせください。 R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 ●ユ−ザ−相談室直通 TEL.046(229)4115 お問い合わせは:月曜∼金曜(祝祭日を除く) 10:00∼18:00 61929904-1 PRINTED IN JAPAN
This document in other languages
- 日本語: Kyosho BLIZZARD EV