Download expert DC, User Manual
Transcript
CONTROLLED DOCUMENT: 032-0206 DOCUMENT TITLE: expert DC, User Manual DOCUMENT NOTES : Controlled Document Document Information Revision: 3 Vault: Manuals-Release Status: Document Type: Release Manual Date Information Creation Date: 17 Dec 2007 Effective Date; Release Date: 16 Jan 2008 Expiration Date: 16 Jan 2008 Control Information Author: Owner: Previous Number: ECN No.: ECN-748-08 Oct 2007 Printed on: , ; Printed by: User Manual Manual del usuario Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manuel de l’utilisateur User Manual Intraoral X-ray Gendex Dental Systems 901 West Oakton Street Des Plaines, IL 60018 U.S.A. Tel 1-888-275-5286 Cust. Serv. Fax 1-847-550-1322 Support Fax 1-847-718-0716 www.gendex.com Authorized Representative: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach, Germany Tel +49 7351 56 0 Fax +49 7351 56 1488 www.gendex-dental.com ©2007 Gendex Dental Systems, PEXPERTUM Rev. 3 December 2007 Printed on: , ; Printed by: English User Manual Printed on: , ; Printed by: Printed on: , ; Printed by: Gendex expert® DC Table of contents 1 Overview 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Setup and Operation Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explanation of symbols on technical labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 System components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 Additional Customized Film and Digital Options 4 Gendex expert® DC Specifications 3.1 3.2 3.3 3.4 Master control function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Customize master control settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Default exposure values (Anatomical Exposure Setting) tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Maintenance 21 Tubehead specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cone specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Power supply requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accuracy of technique factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Intraoral X-ray tube housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25 5.1 5.2 6 Compliance with Applicable Standards 6.1 6.2 6.3 6.4 17 Additional film and digital customization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Default exposure values for customized programmable film and digital settings (Anatomical Time Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Restoring anatomical factory default values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Error conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 User Manual 032-0206-03 3 Equipment maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cleaning and disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27 EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Identification labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contact information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC Warning X-ray equipment may cause injury if used improperly. It is extremely important that you be fully acquainted with all applicable government radiation protection regulations. Many provisions of these regulations are based on the recommendations of the National Council on Radiation Protection and Measurements. Recommendations for dental X-ray protection are published in NCRP Report Number 35 available from NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814. Personal radiation monitoring and protective devices are available. You are strongly urged to use them to protect against unnecessary X-ray exposure. Note: The Gendex expert DC Intraoral X-ray unit provides a high degree of protection from unnecessary radiation. However, no practical design can provide complete protection nor prevent operators from exposing themselves or others to unnecessary radiation. Service Any user maintaining or servicing the Gendex expert DC unit will void the warranty. Gendex strongly recommends that only authorized Gendex dealers maintain and service the Gendex expert DC. Classification The Gendex expert DC is UL Class I Type B equipment (UL60601-1:2003). Authorized Representative Your Gendex dealer will assist you in placing the Gendex expert DC in operation. For dealer opportunities or customer service, contact the following: European Representative GENDEX Dental Systems KaVo Dental GmbH 901 West Oakton Street Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018-1884 Biberach, Germany Tel: (888) 275-5286 Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax (847) 550-1322 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright Documentation for Gendex expert® DC and the operating software are copyrighted with all rights reserved. Under the copyright laws, this documentation may not be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine readable form in whole or part without the prior written permission of Gendex Dental Systems. Gendex® and Gendex expert® DC are registered trademarks of Gendex. Language The original language of this manual is English. User Manual 032-0206-03 2 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 1 Overview The Gendex expert DC is a high frequency X-ray system designed to produce gray scale intraoral images to film or digital receptors. Note: If training is needed, a Gendex expert DC dealer will provide training. This chapter presents the following sections: • Users • About this Manual • Explanation of Symbols • System Components • Safety 1.1 Users This manual is intended for trained dental professionals and authorized Gendex Dealer Technical Representatives. 1.2 About this manual This manual provides information and instructions to enable users to operate the Gendex expert DC in a safe and effective manner. Before operating the Gendex expert DC, users must read this manual completely and adhere to all warnings and cautions described in this manual. User Manual 032-0206-03 3 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 1.3 Explanation of symbols on technical labels Type B: Protection against electric shock (UL60601-1:2003) Consult written instructions in this User Manual X-ray Source Assembly Warning X-ray This X-ray unit may be dangerous to patient and operator unless safe exposure factors and operating instructions are observed. X-ray Emission Mains Hot Wire Mains Neutral Wire Earth Ground Electronic Equipment Do not recycle into normal trash User Manual 032-0206-03 4 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 1.4 System components The Gendex expert DC consists of the following components: Articulated Arm The tubehead can be positioned with an extended reach. The 8” (20cm) cone has a reach of: • 59” (149cm) • 69” (175cm) • 79” (200cm) The optional 12” (30cm) cone has a reach of: • 55” (140cm) • 65” (165cm) • 75” (191cm) Master Control Touch Panel Allows the user to set specific exposure values based on the anatomical area and view system conditions. Tubehead • Focal spot indicated by raised features on cover • Secondary operator controls Cone • Standard 8” (20cm) focal length • Optional 12” (30cm) • Optional – Rectangular 8” (20cm) or 12” (30cm) User Manual 032-0206-03 5 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 1.5 Safety Prior to operating the Gendex expert DC, all laws, regulations, and preventative measures must be carefully read and addressed for the following conditions: • Radiation • Electrical • Explosion • Mechanical Radiation Safety Only qualified and authorized personnel may operate the equipment while observing all laws and regulations pertaining to radiation protection. The operator must remain 6 ft. (2m) from the focal spot and the X-ray beam for operator protection. The operator must use all radiation protection devices, accessories, and procedures available to protect the patient and operator from radiation. Electrical Safety Covers on the Gendex expert DC equipment should only be removed by qualified and authorized service personnel. The Gendex expert DC must be used in areas that comply with all applicable laws and recommendations pertaining to electrical safety used for medical purposes (IEC, US National Electrical Code, or VDE standards concerning provisions of an additional protective earth (ground) terminal for power supply connection). This equipment must always be electrically disconnected from the mains electrical supply before cleaning or disinfecting. The Gendex expert DC equipment is classed as ordinary medical equipment without protection against ingress of liquids. Water or any type of liquid cannot leak inside the Gendex expert DC as it may cause corrosion and short-circuit the equipment. Explosion Safety The Gendex expert DC must not be used in the presence of flammable or potentially explosive disinfecting gases or vapors, which could ignite causing personal injury and/or damage to the equipment. If such disinfectants are used, the vapor must be allowed to disperse before using the equipment. Mechanical Safety If complete safeguarding of the Gendex expert DC is not possible, extreme care must be taken to ensure that no body part, especially fingers, or clothing of the operator or the patient can be trapped or injured by any part of the equipment. Make sure that fingers are not caught or pinched in the articulated arm when closing it. User Manual 032-0206-03 6 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 2 Setup and Operation The Gendex expert DC Master Control Touch Panel contains a microprocessor. The microprocessor enables and controls exposure values for film and digital imaging receptors. This chapter presents the following sections: • Master Control Function • Setup • Operation • Customize Master Control Settings • Default Exposure Values (Anatomical Exposure Times) Tables 2.1 Master control function The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the following function: • Preset anatomical time settings • Single button selection for patient type • Single button selection for film or digital imaging receptor • Customization capability Preset anatomical time settings allow the user to choose technique values corresponding to imaging type, anatomical area, or patient type selections. The anatomical time settings are based on the following criteria: • Media type exposure time – Film speed (SP) D, E, F or digital imaging (PhotoStimulable Phosphor System (PSP) – digital (D)1; Charged Coupled Device (CCD) or Complementary Metal Oxide Semiconductor (CMOS) Systems – D2) • Intraoral anatomy area – Incisor, Bicuspid, Bitewing, Lower Molar, Upper Molar • Patient type – adult or child The values (exposure times with associated intraoral anatomy areas) are preset at the Gendex factory. The factory default settings are indicated (an LED light appears next to each default selection) on the master control touch panel when the touch panel is initially turned on for normal operation. The default settings or standard factory configuration consists of the following: standard 8” (20cm) focal length cone, bitewing anatomical section, and film media for an adult patient. For all other exposure times, the Gendex Factory Default Time Tables are provided in this chapter. User Manual 032-0206-03 7 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC The standard factory configuration presets can be changed from D-speed film to E-speed or F-speed film, from film to digital, from adult to child, or to a different type of digital imaging system. The standard cone can also be changed to the optional 12” (30cm) cone. Gendex Factory Defaults Default Feature Cone Factory Default Configuration Can the default setting be changed? Yes/No 8” (20cm) Yes Comment The 8” (20cm) cone is the standard cone for the Gendex expert DC. The cone can be changed to an optional 12” (30cm) cone or to the optional rectangular 8” (20 cm) and 12” (30cm) cones. The optional, longer 12” (30cm) cone is used to sharpen the X-ray image if the paralleling technique is used. The rectangular cone is used to reduce the X-ray field size to that of the film. Also, the rectangular cone helps reduce radiation to the patient. User Manual 032-0206-03 Film D-speed Yes The default D-speed film can be changed to E or F-speed film. If film will not be used, the digital option is available. Patient Type Adult Yes The default adult type patient can be changed to the child patient type. Anatomy Setting/ Anatomical Exposure Time Bitewing Yes The default bitewing setting can be changed to one of the following selections: • Incisor • Bicuspid • Bitewing • Lower Molar • Upper Molar 8 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC Master control touch panel The master control touch panel consists of the following features and functionality: 1. Exposure Time Display: Allows the user to view the anatomical exposure time and system information 6. Ready Indicator Lamp: Indicates that the On switch has been pushed and the unit is ready for operation. 2.Time Selector: Allows the user to adjust the anatomical exposure time up or down to a specific value. The time up arrow and the time down arrow allow the user to override the anatomical exposure time. 7.Cool-Down Indicator Lamp: Warning light. This lamp will illuminate when the tubehead becomes heated; indicating that the tubehead needs to cool before the next exposure can be taken. 3.Anatomy Selection (Anatomical Time Selector): Allows the user to select the desired tooth area. When the tooth area is selected, the unit automatically displays the anatomical exposure time for the desired area. 8.Radiation Indicator Lamp: Warning light. This lamp will illuminate when the exposure button is pressed and X-ray radiation is being produced. 4. Patient Selector: A toggle function that allows the user to select an adult or a child patient. Depending on the selection made, the unit automatically modifies the anatomical exposure time. 5.Imaging Type Selector: A toggle function that allows the user to select between the use of film or a digital imaging receptor. Depending on the selection made, the unit automatically modifies the anatomical exposure time. 1 2 3 9.Push-Button Exposure Switch: Allows the user to activate an exposure on the master control touch panel. 10. Coil-Cord Exposure Switch (Not Shown): Allows the user to exit the operatory and then activate an exposure. 11. Quickset™ Tubehead Control: Allows the user to select the anatomical exposure times directly at the tubehead. Also, allows the user to select the patient type. The selections are indicated according to the corresponding LED light. 12. On/Off Power Switch: Switching to the On position supplies power to the unit. The Ready Indicator Lamp on the master control touch panel indicates that the unit is ready for use. 4 5 6 7 8 9 11 12 User Manual 032-0206-03 9 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 2.2 Setup Before operating the Gendex expert DC, you must make the appropriate selections on the master control touch panel. Refer to the Default Exposure Values (Anatomical Exposure Time) Tables in this chapter. Note: The default anatomical exposure times, shown in the Default Exposure Values (Anatomical Exposure Time) Tables, are the factory designated exposure values. Recommended Occlusal image exposure times are also shown in the tables. While there is no setting shown on the master control touch panel for Occlusal images, you can manually set exposure values for Occlusal images by pressing the time up or time down arrows on the touch panel. Setting values on the master control touch panel To set up the master control touch panel, follow the procedure. 1. Switch the On/Off power switch to the On position. A green indicator light appears next to the Ready Indicator Lamp on the front of the master control touch panel when the unit is ready for exposure operation. Note: The anatomical exposure time default (the time displayed when the unit is initially turned on) automatically appears on the display. 2. Select the media type (film or digital); press the Imaging Type Selector between the film and computer icons to toggle to the desired media. A green indicator light appears next to the film or digital icon you selected. 3. Select the patient type (adult or child); press the Patient Selector between the adult and child icons to toggle to the desired patient type. A green indicator light appears next to the adult or child icon you selected. 4. Select the anatomical area (incisor, bicuspid, lower molar, upper molar or bitewing); press the Anatomical Time Selector in the center of the anatomy area to toggle to the desired anatomy you wish to X-ray. A green indicator light appears next to the anatomical section you selected. Bitewing Bicuspid Lower molar Incisor Upper molar 5. Check the Exposure Time Display. a.If you require a different exposure setting than the factory default value displayed, press the time up or time down arrows on the master control touch panel to change/override the factory setting. b.If the factory default value matches the desired anatomical exposure time, proceed to the Operation section. User Manual 032-0206-03 10 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 2.3 Operation Caution: If the Cool-Down Indicator Lamp illuminates during normal operation, then the Gendex expert DC tubehead is heated and needs to cool down before an X-ray exposure can be taken. 1. Position the tubehead and cone to the patient using standard accepted positioning procedures. Warning: Use extreme care when adjusting the articulated arm to avoid placing your fingers in areas where they may be potentially pinched while you are moving the arm. Also, do not allow the tubehead to hit the wall after returning the arm to the storage position. 2. Use the Quickset Tubehead Control to verify or modify the anatomical exposure settings. 3. When you are ready to take an X-ray, exit the operatory. Caution: In order to comply with regulations and good safety practices, the technique factors must be visible to the operator. 4. Press and hold the Coil-Cord Switch or Push-Button Exposure Switch until the audible signal and X-ray exposure indicator light terminates. While the X-ray is being emitted, a yellow indicator light appears next to the Radiation Indicator Lamp on the master control touch panel. Radiation indicator lamp Ready indicator lamp Push-button exposure switch Cool-Down Indicator lamp Note: If you release the Coil-Cord Switch or Push-Button Exposure Switch prior to the completion of an exposure, the process will immediately terminate with a partial exposure; the Exposure Time Display will display an error code (Err0). Press any key, except the Exposure Switch, on the master control panel to clear the error. 5. When the audible signal and X-ray exposure indicator light terminates, return to the operatory and move the tubehead and cone away from the patient. 6. Follow local practices to view and read film or digital X-ray images. User Manual 032-0206-03 11 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 2.4 Customize master control settings The factory default settings can be customized. Changing the default settings for film or digital speed You can change the default D-speed film (SP1) to E-speed (SP2) or F-speed (SP3) film, or to digital (PSP digital receptor - D1 or CCD or CMOS digital receptor - D2). The following table captures the film and digital choices to produce quality X-ray images. Displayed on LED Speed Media Output SP1 SP2 SP3 D1 D2 D E Film F PSP Digital CCD or CMOS Film and Digital Exposure Times for the Bitewing (Default) 0.320 0.200 0.125 0.160 0.080 Note: Refer to the Default Exposure Values (Anatomical Exposure Settings) Table in this chapter. When a different film or digital speed is selected, the unit automatically uses exposure times associated with the new selection. Prerequisite Before you change film or digital speed, make sure the unit is turned off. To change to E-Speed: 1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The film or digital icon will be flashing and the LED will display SP1, SP2, SP3, D1, or D2. An SP or D setting confirms that the unit is in the media type programming menu. a. If the film icon indicator is flashing, no selection is required. b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the film icon. Note: When changing the media type, you must quickly press the Imaging Type Selector. If there is no keypad activity for 30 seconds, the unit will not remain in the programming mode, changes will not be saved, and the unit will return to normal operation 2. Press the time up or time down arrows until the LED displays SP2. The SP2 setting confirms that the unit is now set for E-speed film. 3. Press the Anatomical Time Selector again to store the new setting. The new time, 0.200 seconds, will be displayed for the bitewing, (the default anatomical selection). User Manual 032-0206-03 12 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC To change to F-Speed: 1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the unit is in the media output programming menu. a. If the film icon indicator is flashing, no selection is required. b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the film icon. Time selectors Anatomical time selector Imaging type selector 2. Press the time up or time down arrows until the LED displays SP3. The SP3 setting confirms that the system is now set for F-speed film. 3. Press the Anatomical Time Selector again to store the new setting. The new time, 0.125 seconds, will be displayed for the bitewing, (the default anatomical selection). To change to Digital D1 Note: When the digital icon is selected, the system automatically uses exposure times associated with digital D1 or D2. 1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the system is in the media output programming menu. a. If the digital icon indicator is flashing, no selection is required. b. To change to a different media type, press the Imaging Type Selector to toggle to the digital icon. 2. Press the time up or time down arrows until the LED displays D1. The D1 setting confirms that the system is now set for digital imaging. 3. Press the anatomical time selector again to store the new setting. The new time, 0.160 seconds, will be displayed for the bitewing, (the default anatomical selection). User Manual 032-0206-03 13 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC To change to Digital D2 1. Press and hold the Anatomical Time Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The film or digital icon will be flashing. An SP or D setting confirms that the system is in the media type programming menu. a. If the digital icon indicator is flashing, no selection is required. b. To change to a different media, press the Imaging Type Selector to toggle to the digital icon. 2. Press the time up or time down arrows until the LED displays D2. The D2 setting confirms that the system is now set for a CCD or CMOS type digital imaging receptor. 3. Press the anatomical time selector again to store the new setting. The new time, 0.080 seconds, will be displayed for the default bitewing, (the default anatomical selection). Changing the default Power On option from Adult Patient to Child Patient When the Gendex expert DC is first turned on, the adult patient is the default patient type. If desired, the unit can be modified to automatically select the child patient as the default patient type. To change the factory default, follow the procedure. Note: When a patient type is specified by the user, the unit automatically uses the corresponding exposure time value for the selected patient. 1. Switch the On/Off power switch to the On position. The Ready Indicator Lamp on the front of the master control touch panel will be lit. 2. Press the Patient Selector until the green light is lit next to the child option. 3. Turn off the Gendex expert DC. The unit will automatically select the child patient option when it is turned on again. Note: The last patient type selected during normal operation will be the default selection at the next startup. Modifying the Unit for the Optional 12” (30 cm) Cone The default exposure time values for specific anatomy areas are set at the factory for the 8” (20 cm) cone. These values must be changed if the 12” (30 cm) cone is used. The exposure times for the 12” (30 cm) cone can be selected by changing an internal electrical setting. However, the modification can only be performed by an authorized Gendex Dealer Technical Representative. Contact your authorized Gendex Dealer Technical Representative to change the 8” (20 cm) cone to a 12” (30 cm) cone. User Manual 032-0206-03 14 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 2.5 Default exposure values (anatomical exposure setting) tables This section presents the default exposure time values for specific anatomy areas (bitewing, lower molar, upper molar, incisor, and bicuspid). Most values have been preset into the Gendex expert DC master control touch panel. Occlusal exposure values are also shown in separate tables. While there is no setting shown on the master control touch panel for Occlusal exposures, you can manually set the exposure values for Occlusal exposures by pressing the time up or time down arrows on the touch panel. SP1: D-Speed Film Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid 8“ (20cm) Cone Adult 0.320 second 0.320 second 0.400 second 0.200 second 0.250 second Child 0.160 second 0.160 second 0.200 second 0.100 second 0.125 second 12“ (30cm) Cone Adult 0.630 second 0.630 second 0.800 second 0.400 second 0.500 second Child 0.320 second 0.320 second 0.400 second 0.200 second 0.250 second SP2: E-Speed Film Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid 8“ (20cm) Cone Adult 0.200 second 0.200 second 0.250 second 0.125 second 0.160 second Child 0.100 second 0.100 second 0.125 second 0.063 second 0.080 second 12“ (30cm) Cone Adult 0.400 second 0.400 second 0.500 second 0.250 second 0.320 second Child 0.200 second 0.200 second 0.250 second 0.125 second 0.160 second SP3: F-Speed Film Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid User Manual 032-0206-03 8“ (20cm) Cone Adult 0.125 second 0.125 second 0.160 second 0.080 second 0.100 second Child 0.063 second 0.063 second 0.080 second 0.040 second 0.050 second 15 Printed on: , ; Printed by: 12“ (30cm) Cone Adult 0.250 second 0.250 second 0.320 second 0.160 second 0.200 second Child 0.125 second 0.125 second 0.160 second 0.080 second 0.100 second PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC Recommended Occlusal Image Exposure Times For Film Receptors Film Speed SP1: D Speed SP2: E Speed SP3: F Speed 8“ (20cm) Cone Adult 0.500 second 0.320 second 0.200 second Child 0.250 second 0.160 second 0.100 second 12“ (30cm) Cone Adult 1.00 second 0.630 second 0.400 second Child 0.500 second 0.320 second 0.200 second D1: Digital (PSP Plate Receptors) Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid 8“ (20cm) Cone Adult 0.160 second 0.160 second 0.200 second 0.100 second 0.125 second Child 0.080 second 0.080 second 0.100 second 0.050 second 0.063 second 12“ (30cm) Cone Adult 0.320 second 0.320 second 0.400 second 0.200 second 0.250 second Child 0.160 second 0.160 second 0.200 second 0.100 second 0.125 second D2: Digital (CCD or CMOS Type Receptors) Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid 8“ (20cm) Cone Adult 0.080 second 0.080 second 0.100 second 0.050 second 0.063 second Child 0.040 second 0.040 second 0.050 second 0.025 second 0.032 second 12“ (30cm) Cone Adult 0.160 second 0.160 second 0.200 second 0.100 second 0.125 second Child 0.080 second 0.080 second 0.100 second 0.050 second 0.063 second Recommended Occlusal Image Exposure Times for Digital Receptors Digital Receptor D1: PSP Plate Receptors User Manual 032-0206-03 8“ (20cm) Cone Adult 0.250 second Child 0.125 second 16 Printed on: , ; Printed by: 12“ (30cm) Cone Adult 0.500 second Child 0.250 second PEXPERTUM December 2007 Additional Customized Film and Digital Options 3 The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the user with the capability to expand film and digital options. The user can set and maintain custom anatomical presets for film and for digital imaging. This chapter presents the following sections: • Additional Film and Digital Customization • Default Exposure Values for Customized Film and Digital Settings (Anatomical Time Setting) • Restoring Customized Anatomical Exposure Times to Factory Default Values • Error Conditions 3.1 Additional Film and Digital Customization To customize the preset film or digital options, follow the procedure. Note: You will need to refer to the Default Exposure Values for Customized Programmable Film and Digital Settings (Anatomical Time Setting) in this section in order to input the recommended custom settings. Prerequisite Before you change film or digital speed, make sure the unit is turned off. 1. Press and hold the Anatomical Time Selector and the Imaging Type Selector then turn the On/Off power switch to the On position. 2. Release the Anatomical Time Selector and the Imaging Type Selector switches. The LED display will show the current exposure time and you will see the flashing lamps next to the Anatomical Time Selector, Imaging Type Selector, and the Patient Selector. The flashing lights indicate that the unit is in the customized programming mode. User Manual 032-0206-03 Time selectors Anatomical time selector Imaging type selector Patient selector 17 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 3. The film or digital icon will be flashing. a. If the correct film or digital icon is illuminated or flashing, no selection is required. b. To change to a different media, press the Imaging Type Selector to toggle to the film or digital icon. Note: If there is no keypad activity for 30 seconds, the unit will not remain in the programming mode, changes will not be saved, and the unit will return to normal operation. 4. Select the anatomical type and the patient type you wish to set. 5. Using the time up or time down arrows, set the exposure value until the desired value is displayed for the anatomical setting, the patient type, and the imaging type you selected. 6. To set additional custom values for anatomical, patient, and imaging values, repeat steps 1 – 5. 7. To exit the programming mode, press the Anatomical Time Selector and then the Imaging Type Selector together to exit and return the unit to operation. Note: The imaging type startup default will be the last selected media output when the programming mode was exited. The patient type default will be the last selected patient type. 3.2 Default Exposure Values for Customized Programmable Film and Digital Settings (Anatomical Time Setting) This section presents the default values for specific anatomical areas (bitewing, lower molar, upper molar, incisor and bicuspid) using custom film and digital imaging options. Customized Film Factory Setting* Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid Adult 0.125 second 0.125 second 0.160 second 0.080 second 0.100 second Any Size Cone Child 0.063 second 0.063 second 0.080 second 0.040 second 0.050 second Customized Digital Factory Setting* Anatomy Selected Bitewing Lower Molar Upper Molar Incisor Bicuspid Adult 0.080 second 0.080 second 0.100 second 0.050 second 0.063 second Any Size Cone Child 0.040 second 0.040 second 0.050 second 0.025 second 0.032 second *Note: Settings are only applicable until they are changed by user selected values from 0.02s to 2.00s User Manual 032-0206-03 18 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 3.3 Restoring anatomical factory default values To restore the factory default values, follow the procedure. 1. Turn off the Gendex expert DC. 2. Press and hold the Anatomical Time Selector, the Patient Selector, and the Imaging Type Selector then turn the On/Off power switch to the On position. The LED display and the selector lamps will flash for 5 seconds then function will return to the normal operating mode. The unit will be restored to the factory default values. 3.4 Error conditions The Gendex expert DC Master Control Touch Panel provides the user with the capability to manage some error conditions. The green Ready lamp, amber Cool-down lamp and digital Exposure Time Display on the front of Gendex expert Master Control Touch Panel can provide indications that errors have occurred. The following chart provides an explanation of what the indicators mean and the action that is needed to address the condition. Error Condition Table User Manual 032-0206-03 Condition Explanation Action Required The amber Cool-down Indicator Lamp comes on and exposure cannot be made Normal operation by design. Cooldown lamp comes on if too many exposures are made in a short period of time. This feature protects and extends the life of the tubehead. Wait until lamp goes out; indicates that the tube has properly cooled down. Err0 flashes on the Exposure Time Display The exposure has been terminated prematurely. This can be caused by an equipment malfunction or the operator releasing the exposure switch prior to the end of the exposure time selected. Pressing any key except the exposure switch on the master control touch panel will clear the display and restore normal operation. Care must be taken to press and hold the exposure button until the exposure is finished. Err1 flashes on the Exposure Time Display Power Supply voltage was outside of required range: 108V – 132V 198V – 253V Wait until line voltage returns to normal (indicated by the return to normal display rather than error indication) or have a qualified electrician check the power line. Err2 is displayed on the Exposure Time Display Power Supply voltage dropped below the minimum requirement (108V or 198V) during the exposure. The exposure is not terminated but X-ray output may be low. Pressing any key on the master control touch panel will clear the flashing and restore normal operation. If the problem persists, it is strongly recommended that a qualified electrician check the power line. 19 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC User Manual 032-0206-03 Condition Explanation Action Required Err3 flashes on Exposure Time Display A hardware fault has occurred. Reset the unit by turning Off the power switch for 30 seconds and then turning On the power switch. If the problem persists, contact your authorized Gendex Dealer Technical Representative. Err4 flashes on the Exposure Time Display A fault has occurred and terminated the exposure. Pressing any key except the exposure switch on the master control touch panel may clear the Error and restore normal operation. If the problem persists, contact your authorized Gendex Dealer Technical Representative. 20 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 4 Gendex expert® DC Specifications This chapter presents specifications for the Gendex expert DC. Cooling and duty rating specification apply at altitudes up to 12,000 ft. (3,600 m), average relative humidity not exceeding 90 percent, and maximum ambient temperature not exceeding 104 degrees F (40 degrees C). This chapter presents the following sections: • Tubehead Specifications • Cone Specifications • Power Supply Requirements • Accuracy of Technique Factors • Intraoral X-Ray Tube Housing (Product Data Sheet) 4.1 Tubehead specifications The tubehead specifications consist of the following: Maximum Rated Tube Potential: 65 kV at 7 mA tube current. Leakage radiation in the loading state: Less than 250 micro Gy/h at 1 meter from the focal spot. Minimum permissible first Half Value Layer: 1.5 mm Aluminum equivalent 4.2 Nominal Focal spot size: 0.4 mm (IEC 336/1993) Anode angle: 12.5 degrees Anode heat storage: 7 kHU Duty cycle: 1:30 Cone specifications The cone specifications consist of the following: X-ray Field Size: Containable in a 6 cm diameter circle, measured at the distal end of the installed cone. Distance from the focal spot to the distal end of the cone is: 8” or 12“ (20 or 30 cm). User Manual 032-0206-03 21 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 4.3 Power supply requirements The power supply requirements are presented in the following table: Nominal 120 VAC 230 VAC Tolerance ± 10% + 10%, -14% Useful Range 108 - 132 VAC 198 - 253 VAC Note: If the line voltage falls outside the range, proper operation may be jeopardized. Contact an electrical contractor in your area. 4.4 Accuracy of technique factors The power supply requirements are presented in the following table: 4.5 Tube Potential 65 kV ± 3 kV Current 7 mA ± 5% Time .02 -.50 Seconds ± .005 Seconds .63 - 2.00 Seconds ± 1% Intraoral X-ray tube housing Product Data Sheet Gendex expert DC The Gendex expert DC housing is designed to operate with the Gendex GX 70-10DC insert. The housing has been designed to operate on the Gendex expert DC high frequency high voltage control, making up the Gendex expert DC Intraoral Dental X-ray system. Physical Specifications Shockproof Housing: Zinc, hermetically sealed under vacuum with high dielectric insulating oil. Inherent to the housing is an expansion chamber designed to provide adequate compensation for the full temperature range. Operating Temperature: +50°F to 100°F ≈ (+10˚C to +40˚C) Storage Temperature: User Manual 032-0206-03 -40°F to 160°F ≈ (-40˚C to +70˚C) 22 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC Inherent Filtration: Material Glass Insulating Oil Polycarbonate Thickness/mm. Min. Max. 1.27 1.91 6.5 7.7 16.4 16.7 AHE1/mm. 65 kV 0.51 0.08 0.09 Total Radiation Output: AI. Equivalent Min. Max. 0.65 0.97 0.52 0.62 1.48 1.50 2.64 3.09 Technique 65kV, 7mA, 0.50sec. Source to Detector Distance 229mm (9”) 410mR ±125mR (3.55 mGy ± 1.05 mGy) Typical Half Value Layer: At 65kV 1.9mm Aluminum Leakage Radiation: Complies to IEC 60601-1-3 IEC Section 29.204 “Leakage Radiation”. Maximum continuous power input equals 1,400 heat units per min. (HU/Min.) tube is the limiting factor. HU/Min. = (kV) x (mA) x (1.4) x (Exp. Time (sec) / 60) 1,400 HU/Min. = 65 kV x 0.27mA x 1.4 x 60 sec. X-ray Coverage: The insert target angle is 12.5° • Circular cone at 8 inches (200 mm) SSD2 60 mm Dia. +0, -3mm. • Circular cone at 12 inches (300 mm) SSD2 60 mm Dia. +0, -3mm. • Rectangular cone at 8 inches (200 mm) SSD2 36mm x 46mm 1 2 AHE Aluminum Half value Equivalent correlation SSD Source to Skin Distance Weight: 13.0 lbs. 5.9 kg. Maximum Head Voltage: Anode to Cathode Anode to Ground 65 kV 70 kV Thermal Characteristics: • Housing Heat Storage Capacity • Maximum Cooling Rate 250 kHU’s (177J)(see graph for more detail) 3.3 kHU’s/Min. Heat Units = (kV * mA * time in seconds * 1.4) User Manual 032-0206-03 23 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC This page left intentionally blank. User Manual 032-0206-03 24 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 5 Maintenance To ensure a safe and functional Gendex expert DC product, a maintenance program must be established. It is the owner’s responsibility to arrange for maintenance service and to ensure that the personnel performing the maintenance are fully qualified to service Gendex expert DC equipment. This chapter presents the following sections: • Equipment Maintenance • Cleaning and Disinfecting 5.1 Equipment maintenance Calibration and function checks must be performed on the Gendex expert DC at installation and on a yearly basis. The calibration and function checks are listed in the System and Function Checks section of the Gendex expert DC Installation manual supplied with the product. Gendex recommends that cleaning and general maintenance be performed on the Gendex expert DC on a routine basis. Warning: To avoid any potential hazard or danger to operators and patients, contact your authorized Gendex Technical Representative immediately if you experience any unusual operation, mechanical issues, or equipment malfunction. 5.2 Cleaning and disinfecting To protect against electrical shock, before cleaning, electrically disconnect the equipment from the mains electrical supply. The Gendex expert DC can be cleaned and/or disinfected using the following list of commonly used solutions • Isopropyl alcohol • Phenylphenl • Benzyl-P-Chlorophenol • Iodophor • Disobutyl phenoxethoxycthyl Dimethyl Benzyl Ammonium Chloride Note: Verify the contents of any cleaning or disinfecting solution against the list above before applying it to any surface of the Gendex expert DC. Warning: Only use bleach or glutaraldehydes occasionally. User Manual 032-0206-03 25 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC This page left intentionally blank. User Manual 032-0206-03 26 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 6 Compliance With Applicable Standards This chapter presents compliance standards. The Gendex expert DC complies with the following standards: • General (electrical/mechanical) safety: • UL60601-1 File Number: E185414 Medical Equipment with respect to electrical shock, fire and mechanical hazards only in accordance with UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90, and to the following particular standards, IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2. • Radiation protection IEC60601-1-3 Radiation protection/X-ray equipment. The certified components of the Gendex expert DC system comply with Radiation Performance Standards 21 CFR, Subchapter J, at the time of manufacture. Warning: The equipment must be installed and operated in accordance with the safety procedures and operating instructions given in this User Manual and in the Gendex Installation Manual for the purposes and applications for which it was designed. Modifications and/or additions to the equipment may only be carried out by Gendex or by third parties expressly authorized by Gendex to do so. Such changes must comply with legal requirements as well as with the generally accepted technical rules. It is the responsibility of the user to ensure that existing legal regulations regarding installation of the equipment with respect to the building are observed. X-ray equipment may cause injury if used improperly. It is extremely important that you be fully acquainted with all applicable government radiation protection regulations. Many provisions of these regulations are based on the recommendations of the National Council on Radiation Protection and Measurements. Recommendations for dental X-ray protection are published in NCRP Report Number 35 available from NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814. Personal radiation monitoring and protective devices are available. You are strongly urged to use them to protect against unnecessary X-ray exposure. Note: The Gendex expert DC Intraoral X-ray System provides a high degree of protection from unnecessary radiation. However, no practical design can provide complete protection nor prevent operators from exposing themselves or others to unnecessary radiation. User Manual 032-0206-03 27 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 6.1 User Manual 032-0206-03 EC Declaration of Conformity 28 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC The Gendex expert DC, classified as Medical Electrical Equipment, requires special precautions regarding EMC and must be installed and put into service according to the EMC information provided in the accompanying product documentation. Portable and mobile RF communications equipment can effect Medical Electrical Equipment. The Gendex expert DC complies with EMC requirements when used with the cables and accessories supplied with the product. The use of accessories and cables other than those sold by Gendex Imaging and specified as replacement parts for internal components, may result in increased emissions or decreased immunity of the Gendex expert DC. The Gendex expert DC should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the Gendex expert DC should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. • Table 201 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic emissions -for all equipment and systems (see 6.8.3.201 a) (3) The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment. The customer or the user of the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment. Emissions Test RF emissions CISPR 11 User Manual 032-0206-03 Compliance Group 1 RF emissions CISPR 11 Class A Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Complies Electromagnetic Environment - Guidance The Gendex expert DC uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The Gendex expert DC is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. 29 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC • Table 202 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic immunity -for all equipment and systems (see 6.8.3.201 a) 6)) The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment Table 202 - Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment – Guidance Electrostatic discharge (ESD) +/-6 kV contact +/-6 kV contact +/-8 kV air +/-8 kV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Electrical fast transient/burst +/-2 kV for power supply lines +/-2 kV for power supply lines IEC 61000-4-4 +/-1 kV for input/ output lines +/-1 kV for input/ output lines Surge +/-1 kV differential mode +/-1 kV differential mode +/-2 kV common mode +/-2 kV common mode <5 % UT (>95 % dip in UT) for 0,5 cycle <5 % UT (>95 % dip in UT) for 0,5 cycle 40 % UT (60 % dip in UT ) for 5 cycles 40 % UT (60 % dip in UT ) for 5 cycles 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 cycles 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 cycles <5 % UT (>95 % dip in UT) for 5 sec <5 % UT (>95 % dip in UT) for 5 sec 3A/m 3A/m IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-5 Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Power frequency (50/60 Hz) magnetic field Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Gendex expert DC requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the Gendex expert DC be powered from an uninterruptible power supply or a battery. Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. IEC 61000-4-8 Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. User Manual 032-0206-03 30 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC • Table 204- Guidance and Manufacturer’s Declaration - electromagnetic immunity -for all equipment and systems that are not life-supporting (see 6.8.3.201 b) The Gendex expert DC is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Gendex expert DC must ensure that it is used in such an environment. Table 204. Guidance and Manufacturer’s Declaration –Electromagnetic Emissions Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Gendex expert DC, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance Conducted RF 3 Vrms 3V IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz Radiated RF 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz to 2,5 GHz 3 V/m 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as deter-mined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. User Manual 032-0206-03 a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Gendex expert DC is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Gendex expert DC should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Gendex expert DC. b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m 31 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC • Table 206- Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the equipment or system. The Gendex expert DC is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Gendex expert DC can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Gendex expert DC as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Table 206- Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the Equipment or System Rated Maximum Output Power of Transmitter W 0,01 0,1 1 10 100 Separation Distance according to Frequency of Transmitter m 800 MHz to 2,5 GHz 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,23 0,78 2,3 7,3 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. User Manual 032-0206-03 32 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 6.2 Identification labels The Gendex expert DC Tubehead, Master Control, and Cone have identification labels that specify the model number, serial number and applicable product approval listings. On specified components, subject to U.S. Government Radiation Performance Standards 21 CFR, Subchapter J, a certification statement is included with other required information. User Manual 032-0206-03 33 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Gendex expert® DC 6.3 References Gendex expert Installation Manual Gendex Visualix eHD Sensor Manual 6.4 Contact information USA Gendex Dental Systems 901 W. Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884 Tel: (888) 275-5286 Fax: (847) 550-1322 European Representative KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 User Manual 032-0206-03 34 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM December 2007 Español Manual del usuario Printed on: , ; Printed by: Printed on: , ; Printed by: Gendex expert® DC Contenido 1 Descripción general 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Preparación y funcionamiento 3 Opciones adicionales personalizadas de película y medio digital 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explicación de los símbolos de las etiquetas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones del equipo Gendex expert® DC 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Mantenimiento 25 5.1 5.2 6 Conformidad con las normas correspondientes Manual del usuario 032-0206-03 21 Especificaciones del cabezal de radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Especificaciones del cono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precisión de los factores técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caja de tubo de rayos X intraoral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 6.4 17 Personalización adicional de película y medio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Restauración de los valores anatómicos predeterminados en fábricas . . . . . . . . . . . . . 19 Condiciones de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 Función del control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Personalización de ajustes del control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tablas de valores predeterminados de exposición (Valores anatómicos de exposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantenimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Etiquetas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Advertencia Este equipo radiográfico puede causar lesiones si se utiliza de manera incorrecta. Es extremadamente importante estar completamente familiarizado con todos los reglamentos gubernamentales relativos a la protección contra la radiación. Muchas disposiciones de estos reglamentos se basan en las recomendaciones del Consejo Nacional de Protección y Mediciones Radiológicas de EE.UU. Las recomendaciones sobre protección contra rayos X de uso dental se publican en el Informe Número 35 del NCRP, que puede solicitarse a NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, EE.UU. Hay disponibles dispositivos de control y protección personal contra la radiación. Se le insta encarecidamente a usarlos para protegerse contra la exposición innecesaria a los rayos X. Nota: La unidad radiográfica intraoral Gendex expert DC proporciona un alto grado de protección contra la exposición innecesaria a los rayos X. Sin embargo, no existe ningún diseño práctico que pueda proporcionar una protección total ni impedir que los operadores se expongan ellos mismos o expongan a otros innecesariamente a la radiación. Servicio Todo mantenimiento o reparación de la unidad Gendex expert DC por parte del usuario anulará la garantía. Gendex recomienda enfáticamente que sólo los concesionarios autorizados de Gendex realicen tareas de mantenimiento y reparación en la unidad Gendex expert DC. Clasificación El Gendex expert DC es un equipo Clase I Tipo B de UL (UL60601-1:2003). Representante autorizado El concesionario de Gendex le ayudará a poner en funcionamiento el Gendex expert DC. Para oportunidades de concesión o servicio al cliente, póngase en contacto con: European Representative GENDEX Dental Systems KaVo Dental GmbH 901 West Oakton Street Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018-1884 Biberach, Germany Tel: (888) 275-5286 Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax (847) 550-1322 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright La documentación del Gendex expert® DC y el software operativo están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados. Conforme a las leyes de derechos de autor, esta documentación no puede ser copiada, fotocopiada, reproducida, traducida o reducida a ningún medio electrónico o forma que pueda ser leída por una máquina, ya sea total o parcialmente, sin el permiso previo por escrito de Gendex Dental Systems. Gendex® y Gendex expert® DC son marcas registradas de Gendex. Idioma La versión original de este manual es en inglés. Manual del usuario 032-0206-03 2 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 1 Descripción general El Gendex expert DC es un sistema de rayos X de alta frecuencia diseñado para producir imágenes intraorales en tonalidades grises en receptores de película o digitales. Nota: Si se requiere capacitación, un concesionario de Gendex expert DC le proporcionará la capacitación correspondiente. Este capítulo presenta las siguientes secciones: • Usuarios • Acerca de este manual • Explicación de símbolos • Componentes del sistema • Seguridad 1.1 Usuarios Este manual está destinado a profesionales dentales capacitados y a representantes técnicos de concesionarios autorizados de Gendex. 1.2 Acerca de este manual Este manual proporciona información e instrucciones que permitirán a los usuarios utilizar el equipo Gendex expert DC de manera segura y eficaz. Antes de utilizar el Gendex expert DC, los usuarios deben leer completamente este manual y observar todas las advertencias y precauciones descritas en el mismo. Manual del usuario 032-0206-03 3 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 1.3 Explicación de los símbolos de las etiquetas técnicas Tipo B: Protección contra descargas eléctricas (UL60601-1:2003) Consulte las instrucciones escritas de este Manual del usuario Conjunto de fuente de rayos X Advertencia de rayos X Este aparato radiográfico puede ser peligroso para el paciente y el operador si no se respetan los factores de exposición y las instrucciones de uso. Emisión de rayos X Cable con corriente de la red eléctrica Cable neutro de la red eléctrica Puesta a tierra Equipo electrónico No se debe desechar con la basura común Manual del usuario 032-0206-03 4 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 1.4 Componentes del sistema El Gendex expert DC consta de los componentes siguientes: Brazo articulado El cabezal de radiación se puede colocar a una mayor altura. El cono de 20 cm se puede colocar a una altura de: • 149 cm • 175 cm • 200 cm El cono opcional de 30 cm se puede colocar a una altura de: • 140 cm • 165 cm • 191 cm Tablero táctil del control principal Permite al usuario ajustar valores de exposición específicos basados en la zona anatómica y ver las condiciones del sistema. Cabezal de radiación • Punto focal indicado por protuberancias en la cubierta • Controles secundarios del operador Cono • Distancia focal estándar de 20 cm • Opcional de 30 cm • Opcional – Rectangular de 20 ó 30 cm Manual del usuario 032-0206-03 5 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 1.5 Seguridad Antes de utilizar el Gendex expert DC debe leer detenidamente y seguir todas las leyes, reglamentos y medidas preventivas respecto de lo siguiente: • Radiación • Electricidad • Explosiones • Mecánica Protección contra la radiación Solamente personal cualificado y autorizado puede utilizar el equipo, respetando todas las leyes y los reglamentos relativos a la protección contra la radiación. Para estar protegido, el operador debe situarse a 2 m del punto focal y del haz de rayos X.El operador debe usar todos los dispositivos, accesorios y procedimientos de protección disponibles contra la radiación para proteger al paciente y protegerse a sí mismo contra la radiación. Protección contra riesgos eléctricos Las cubiertas del equipo Gendex expert DC solamente deberán ser retiradas por personal de servicio cualificado y autorizado. El equipo Gendex expert DC sólo debe utilizarse en salas o lugares que cumplan con todas las leyes y recomendaciones aplicables relativas a la seguridad y protección contra riesgos eléctricos de salas utilizadas para fines médicos (IEC, Código eléctrico nacional de EE.UU. o normas VDE relativas a la instalación de un borne adicional de puesta a tierra para la conexión de alimentación eléctrica). Antes de limpiar o desinfectar el aparato, debe desconectarlo siempre de la red eléctrica. El equipo Gendex expert DC está clasificado como equipo médico común sin protección contra la entrada de líquidos. No puede ingresar agua ni ningún otro tipo de líquido al interior del Gendex expert DC, ya que se podría producir corrosión o un cortocircuito en el equipo. Protección contra explosiones El equipo Gendex expert DC no debe utilizarse en presencia de gases o vapores desinfectantes potencialmente explosivos o inflamables, que pudieran inflamarse y producir lesiones personales y/o daños al equipo. En el caso de utilizar este tipo de desinfectantes, deje que se disipen los vapores antes de utilizar el equipo. Protección contra riesgos mecánicos Si no es posible salvaguardar completamente el equipo Gendex expert DC, debe adoptarse sumo cuidado para asegurar que ninguna parte del cuerpo, especialmente los dedos, o la ropa del usuario o el paciente pueda atraparse o sufrir lesiones debido al contacto con alguna pieza del equipo. Asegúrese que los dedos no sean pillados o apretados por el brazo articulado al cerrarlo. Manual del usuario 032-0206-03 6 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 2 Preparación y funcionamiento El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC contiene un microprocesador. El microprocesador habilita y controla los valores de exposición para los receptores de película y de imágenes digitales. Este capítulo presenta las siguientes secciones: • Función del control principal • Preparación • Funcionamiento • Personalización de ajustes del control principal • Tablas de valores predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de exposición) 2.1 Función del control principal El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC proporciona las siguientes funciones: • Ajustes de tiempo anatómicos predefinidos • Selección de tipo de paciente con un solo botón • Selección de receptor de película o de imágenes digitales con un solo botón • Capacidad de personalización Los ajustes de tiempo anatómicos predefinidos permiten al usuario elegir los valores técnicos correspondientes a la selección de tipo de imagen, zona anatómica y tipo de paciente. Los ajustes de tiempo anatómicos se basan en los siguientes criterios: • Tiempo de exposición de tipo de medio – Velocidad de película (SP) D, E, F o imágenes digitales (sistema de fósforo fotoestimulable (PSP) – digital (D)1; sistemas de dispositivo acoplado cargado (CCD) o de semiconductor de óxido metálico complementario (– D2) • Zona anatómica intraoral – Incisivo, bicúspide, aleta de mordida, molar inferior, molar superior • Tipo de paciente – adulto o niño Los valores (tiempos de exposición con zonas anatómicas intraorales relacionadas) se predefinen en la fábrica de Gendex. Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en el tablero táctil del control principal (un LED aparece junto a cada selección predeterminada) cuando el tablero táctil se enciende inicialmente para funcionamiento normal. Manual del usuario 032-0206-03 7 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Los ajustes predeterminados o la configuración de fábrica estándar constan de lo siguiente: cono estándar con una distancia focal de 20 cm, sección anatómica de aleta de mordida y medios de película para un paciente adulto. Para todos los otros tiempos de exposición, en este capítulo se proporcionan las Tablas de tiempos de exposición predeterminados en la fábrica de Gendex. Los ajustes predeterminados de la configuración estándar de fábrica se pueden cambiar de película de velocidad D a película de velocidad E o velocidad F, de película a digital, de adulto a niño o a un tipo diferente de sistema de imágenes digitales. El cono estándar también se puede cambiar por el cono de 30 cm opcional. Valores predeterminados en fábrica de Gendex Función predeterminada Cono Configuración predeterminada en fábrica ¿Se puede cambiar el ajuste predeterminado? Sí/No 20 cm Si Comentario El cono de 20 cm es el cono estándar para el Gendex expert DC. El cono se puede cambiar por un cono opcional de 30 cm o por los conos opcionales rectangulares de 20 cm y 30 cm. Se puede utilizar un cono opcional más largo, de 30 cm, para dar mayor nitidez a la imagen de rayos X si se emplea la técnica paralela. El cono rectangular se usa para reducir el tamaño de campo de los rayos X al tamaño de la película. También, el cono rectangular ayuda a reducir la radiación al paciente. Película Velocidad D Sí La película de velocidad D predeterminada se puede cambiar a película de velocidad E o velocidad F. Si no se va a utilizar película, está disponible la opción digital. Tipo de paciente Adulto Sí El tipo de paciente predeterminado es adulto y se puede cambiar a niño. Ajuste anatómico / Tiempo anatómico de exposición Aleta de mordida Sí La configuración predeterminada de aleta de mordida se puede cambiar a una de las siguientes selecciones: • Incisivo • Bicúspide • Aleta de mordida • Molar inferior • Molar superior Manual del usuario 032-0206-03 8 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Tablero táctil del control principal El tablero táctil del control principal consta de las siguientes funciones y prestaciones: 1. Pantalla de tiempo de exposición – Permite al usuario ver el tiempo anatómico de exposición y la información del sistema. 6. Indicador de “listo para usar” - Indica que el equipo está encendido y preparado para su utilización. 2.Selector de tiempo – Permite al usuario aumentar el tiempo anatómico de exposición o disminuirlo hasta un valor específico. La flecha para aumentar el tiempo y la flecha para disminuir el tiempo permiten al usuario anular el tiempo anatómico de 7. Indicador de enfriamiento – Luz de advertencia. Esta luz se ilumina cuando se calienta el cabezal de radiación, e indica que el cabezal debe enfriarse antes de efectuar la siguiente exposición. 3.Selección anatómica (Selector de tiempo anatómico) – Permite al usuario seleccionar la zona de dientes deseada. Cuando se selecciona la zona de los dientes, la unidad muestra automáticamente el tiempo anatómico de exposición para la zona deseada. 4. Selector de tipo de imágenes - Función conmutable que permite al usuario seleccionar entre el uso de película o de un receptor de imágenes digitales. Según la selección, la unidad modifica automáticamente el tiempo anatómico de exposición. 5.Selector de paciente - Función que permite al usuario seleccionar un paciente adulto o niño. Según la selección, la unidad modifica auto-máticamente el tiempo anatómico de exposición. 1 2 3 8.Indicador de radiación – Luz de advertencia. Esta luz se enciende cuando se pulsa el botón de exposición y se emite radiación de rayos X. 9.Control de exposición – Permite al usuario activar una exposición en el tablero táctil del control principal. 10.Control de exposición con cable extensible (no se muestra) - Permite al usuario salir de la sala donde está el equipo y luego activar una exposición. 11. Control del cabezal de radiación Quickset™ – Permite al usuario seleccionar los tiempos anatómicos de exposición directamente en el cabezal de radiación. También, permite al usuario seleccionar el tipo de paciente. Las selecciones se indican según la luz (LED) correspondiente. 12.Control de encendido – Al colocarlo en la posición de encendido se suministrará corriente al control. La luz indicadora de listo para usar del tablero táctil del control principal indica que la unidad está preparada para su utilización. 4 5 6 7 8 9 11 12 Manual del usuario 032-0206-03 9 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 2.2 Preparación Antes de utilizar el Gendex expert DC, debe efectuar las selecciones apropiadas en el tablero táctil del control principal. Consulte las Tablas de valores predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de exposición) en este capítulo. Nota: Los tiempos anatómicos predeterminados de exposición, indicados en las Tablas de valores predeterminados de exposición (Tiempos anatómicos de exposición) son los valores de exposición designados en fábrica. También se indican en las tablas los tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales. Si bien no se muestra un ajuste para imágenes oclusales en el tablero táctil del control principal, puede ajustar manualmente los valores de exposición para imágenes oclusales pulsando las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo en el tablero táctil. Ajuste de valores en el tablero táctil del control principal Para ajustar el tablero táctil del control principal, siga el procedimiento siguiente. 1. Encienda el equipo poniendo el control en la posición de encendido. Aparece una luz indicadora verde junto a la luz indicadora de listo en la parte delantera del tablero táctil del control principal cuando la unidad está lista para tomar exposiciones. Nota: El tiempo anatómico predeterminado de exposición (el tiempo visualizado cuando se enciende la unidad) aparece automáticamente en la pantalla. 2.Seleccione el tipo de medio (película o digital); pulse el Selector de tipo de imagen para alternar entre los iconos de película y digital hasta seleccionar el medio deseado. Aparece una luz indicadora verde junto al icono de película o digital que usted seleccionó. 3.Seleccione el tipo de paciente (adulto o niño); pulse el Selector de paciente para alternar entre los iconos de adulto y niño hasta seleccionar el medio deseado. Aparecerá una luz indicadora verde junto al icono de adulto o niño que usted haya seleccionado. 4.Seleccione la zona anatómica (incisivo, bicúspide, molar inferior, molar superior o aleta de mordida); pulse el Selector de tiempo anatómico en el centro de la zona anatómica hasta seleccionar la anatomía que desea irradiar. Aparecerá una luz indicadora verde junto a la sección anatómica que haya seleccionado. Aleta de mordida Bicúspide Molar inferior Incisivo Molar superior 5. Verifique la pantalla de tiempo de exposición. a. Si requiere un ajuste de exposición diferente al valor predeterminado en fábrica que se visualiza, pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo en el tablero táctil del control principal para cambiar/anular el ajuste de fábrica. b. Si el valor predeterminado en fábrica coincide con el tiempo anatómico de exposición deseado, pase a la sección Funcionamiento. Manual del usuario 032-0206-03 10 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 2.3 Funcionamiento Precaución: Si el indicador de enfriamiento se ilumina durante el funcionamiento normal, significa que el cabezal de radiación del Gendex expert DC se ha calentado y debe enfriarse antes de poder tomar una nueva exposición de rayos X. 1. Sitúe el cabezal de radiación y el cono para explorar al paciente utilizando procedimientos de colocación estándar. Advertencia: Ajuste el brazo articulado con sumo cuidado para no colocar los dedos en zonas en las que puedan ser apretados mientras mueve el brazo. Además, no permita que el cabezal de radiación golpee la pared después de retornar el brazo a la posición de almacenamiento. 2. Use el control del cabezal de radiación Quickset para verificar o modificar los valores anatómicos de exposición. 3. Cuando esté listo para tomar los rayos X, salga de la sala donde está el equipo. Precaución: Para cumplir con los reglamentos y las buenas prácticas de seguridad, el operador tiene que tener a la vista los factores técnicos. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador o el control con cable extensible hasta que deje de oírse la señal audible y se apague la luz indicadora de exposición de rayos X. Cuando se emiten rayos X, aparece una luz indicadora amarilla junto al indicador de radiación en el tablero táctil del control principal. Indicador de radiación Indicador de listo para usar Control de exposición Indicador de enfriamiento Nota: Si suelta el botón pulsador o el control con cable extensible antes de que se complete una exposición, el proceso se detendrá inmediatamente con una exposición parcial; la pantalla de tiempo de exposición mostrará un código de error (Err0). Pulse cualquier tecla, excepto el control de exposición, en el tablero del control principal para borrar el error. 5. Cuando deje de oírse la señal audible y se apague la luz indicadora de exposición de rayos X, vuelva a la sala donde está el equipo y aleje el cabezal de radiación y el cono del paciente. 6. Siga las prácticas locales para visualizar y leer imágenes de rayos X en película o medio digital. Manual del usuario 032-0206-03 11 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 2.4 Personalización de ajustes del control principal Los ajustes predeterminados en fábrica se pueden personalizar. Cambio de los ajustes predeterminados para la velocidad de película o digital Puede cambiar la película predeterminada de velocidad D (SP1) a película de velocidad E (SP2) o velocidad F (SP3) o a digital (receptor digital PSP - D1 o receptor digital CCD o CMOS - D2). La tabla siguiente captura las opciones de película y digitales para producir imágenes de rayos X de calidad. Visualización en Velocidad Medio el LED Tiempos de exposición de película y medio digital para aleta de mordida (predeterminado) SP1 SP2 SP3 D E Película F 0,320 0,200 0,125 D1 D2 PSP Digital CCD or CMOS 0,160 0,080 Nota: Consulte la Tabla de valores predeterminados de exposición (Valores anatómicos de exposición) en este capítulo. Cuando se selecciona una velocidad de película o digital diferente, la unidad utiliza automáticamente los tiempos de exposición relacionados con la nueva selección. Requisito previo Para poder cambiar la velocidad de película o digital, asegúrese que la unidad esté apagada. Para cambiar a velocidad E: 1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital y el LED indicará SP1, SP2, SP3, D1 o D2. El ajuste en SP o D confirma que la unidad se encuentra en el menú de programación de tipo de medio. a. Si destella el icono de película, no es necesario hacer una selección. b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el icono de película. Nota: Cuando cambie el tipo de medio, debe pulsar rápidamente el Selector de tipo de imagen. Si no hay ninguna actividad con el teclado durante 30 segundos, la unidad no permanecerá en el modo de programación, no se guardarán los cambios y la unidad volverá al funcionamiento normal. 2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique SP2. El ajuste en SP2 confirma que la unidad ahora está ajustada para película de velocidad E. 3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo valor de tiempo, 0,200 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada). Manual del usuario 032-0206-03 12 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Para cambiar a velocidad F: 1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que la unidad se encuentra en el menú de programación de medio. a. Si destella el icono de película, no es necesario hacer una selección. b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el icono de película. Selectores de tiempo Selector de tiempo anatómico Selector de tipo de imagen 2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique SP3. El ajuste en SP3 confirma que el sistema ahora está ajustado para película de velocidad F. 3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo valor de tiempo, 0,125 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada). Para cambiar a Digital D1 Nota: Cuando se selecciona el icono de medio digital, el sistema usa automáticamente los tiempos de exposición relacionados con digital D1 o D2. 1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que el sistema se encuentra en el menú de programación de medio. a. Si destella el icono de medio digital, no es necesario hacer una selección. b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el icono de medio digital. 2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique D1. El ajuste en D1 confirma que el sistema ahora está ajustado para imágenes digitales. 3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo valor de tiempo, 0,160 segundos, para la aleta de mordida (la selección anatómica predeterminada). Manual del usuario 032-0206-03 13 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Para cambiar a Digital D2 1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. Destellará el icono de película o medio digital. El ajuste en SP o D confirma que el sistema se encuentra en el menú de programación de medio. a. Si destella el icono de medio digital, no es necesario hacer una selección. b. Para cambiar a un medio diferente, pulse el Selector de tipo de generación de imagen para seleccionar el icono de medio digital. 2. Pulse las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo hasta que el LED indique D2. El ajuste en D2 confirma que el sistema ahora está ajustado para un receptor imágenes digitales tipo CCD o CMOS. 3. Vuelva a pulsar el selector de tiempo anatómico para guardar el nuevo valor. Se visualizará el nuevo valor de tiempo, 0,080 segundos, para la aleta de mordida predeterminada (la selección anatómica predeterminada). Cambio de la opción de encendido de paciente adulto a paciente niño Cuando se enciende inicialmente el Gendex expert DC, la opción de paciente adulto es el tipo de paciente predeterminado. Si lo desea, la unidad se puede modificar para que seleccione automáticamente la opción de paciente niño como el tipo de paciente predeterminado. Para cambiar el valor predeterminado en fábrica, siga el procedimiento siguiente. Nota: Cuando el usuario especifica un tipo de paciente, la unidad usa automáticamente el valor de tiempo de exposición correspondiente para el paciente seleccionado. 1. Encienda el equipo poniendo el control en la posición de encendido. Se iluminará el indicador de “listo para usar” situado en la parte delantera del tablero táctil del control principal. 2. Pulse el Selector de paciente hasta que se ilumine la luz verde junto a la opción de niño. 3. Apague el Gendex expert DC. La unidad seleccionará automáticamente la opción de paciente niño cuando se vuelva a encender. Nota: El último tipo de paciente seleccionado durante el funcionamiento normal será la selección predeterminada en el siguiente encendido. Modificación de la unidad para el cono opcional de 30 cm El Gendex expert DC usa el cono de 20 cm. Se recomienda el cono de 30 cm cuando se emplea la técnica de posicionamiento de película en paralelo junto con dispositivos de posicionamiento de rayos X. Gendex recomienda usar el cono de 30 cm cuando se requieren tiempos de exposición más prolongados. Los tiempos de exposición para el cono de 30 cm se pueden seleccionar cambiando una configuración eléctrica interna. Sin embargo, la modificación sólo puede ser efectuada por un representante técnico autorizado del concesionario Gendex. Comuníquese con el representante técnico autorizado del concesionario Gendex para cambiar el cono de 20 cm por un cono de 30 cm. Manual del usuario 032-0206-03 14 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 2.5 Tablas de valores predeterminados de exposición (Valores anatómicos de exposición) Esta sección presenta los valores de tiempo predeterminados de exposición para zonas anatómicas específicas (aleta de mordida, molar inferior, molar superior, incisivo y bicúspide). La mayoría de los valores han sido predefinidos en el panel táctil del control principal del Gendex expert DC. Los valores de exposición oclusal también se muestran en tablas separadas. Si bien no se muestra un ajuste para exposiciones oclusales en el tablero táctil de control principal, puede ajustar manualmente los valores de exposición para las exposiciones oclusales pulsando las flechas para aumentar el tiempo o disminuir el tiempo en el tablero táctil. SP1: Película de velocidad D Anatomía seleccionada Aleta de mordida do Molar inferior do Molar superior 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,320 segundo Niño 0,160 segundo Adulto 0,630 segundo Niño 0,320 segun- 0,320 segundo 0,160 segundo 0,630 segundo 0,320 segun- 0,400 segundo 0,200 segundo 0,800 segundo 0,400 segun- SP2: Película de velocidad E Anatomía seleccionada Aleta de mordida do Molar inferior do Molar superior 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,200 segundo Niño 0,100 segundo Adulto 0,400 segundo Niño 0,200 segun- 0,200 segundo 0,100 segundo 0,400 segundo 0,200 segun- 0,250 segundo 0,125 segundo 0,500 segundo 0,250 segun- SP3: Película de velocidad F Anatomía seleccionada Aleta de mordida do Molar inferior do Molar superior Manual del usuario 032-0206-03 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,125 segundo Niño 0,063 segundo Adulto 0,250 segundo Niño 0,125 segun- 0,125 segundo 0,063 segundo 0,250 segundo 0,125 segun- 0,160 segundo 0,080 segundo 0,320 segundo 0,160 segun- 15 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales para receptores de película Velocidad de película SP1: Velocidad D do SP2: Velocidad E 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,500 segundo Niño 0,250 segundo Adulto 1,00 segundo Niño 0,500 segun- 0,320 segundo 0,160 segundo 0,630 segundo 0,320 segun- D1: Digital (Receptores de placa PSP) Anatomía seleccionada Aleta de mordida do Molar inferior do Molar superior 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,160 segundo Niño 0,080 segundo Adulto 0,320 segundo Niño 0,160 segun- 0,160 segundo 0,080 segundo 0,320 segundo 0,160 segun- 0,200 segundo 0,100 segundo 0,400 segundo 0,200 segun- D2: Digital (Receptores tipo CCD o CMOS) Anatomía seleccionada Aleta de mordida do Molar inferior do Molar superior 20 cm Cono 30 cm Cono Adulto 0,080 segundo Niño 0,040 segundo Adulto 0,160 segundo Niño 0,080 segun- 0,080 segundo 0,040 segundo 0,160 segundo 0,080 segun- 0,100 segundo 0,050 segundo 0,200 segundo 0,100 segun- Tiempos recomendados de exposición de imágenes oclusales para receptores digi Receptor digitala D1: Receptores de do Manual del usuario 032-0206-03 20 cm Cono Adulto 0,250 segundo Niño 0,125 segundo 16 Printed on: , ; Printed by: 30 cm Cono Adulto 0,500 segundo Niño 0,250 segun- PEXPERTUM Diciembre 2007 Opciones adicionales personalizadas de película y medio digital 3 El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC ofrece al usuario la capacidad de ampliar las opciones de película y medio digital. El usuario puede fijar y mantener valores anatómicos personalizados para película y para imágenes digitales. Este capítulo presenta las siguientes secciones: • Personalización adicional de película y medio digital • Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) • Restauración de los tiempos anatómicos personalizados de exposición a los valores predeterminados en fábrica • Condiciones de error 3.1 Personalización adicional de película y medio digital Para personalizar las opciones predefinidas de película o medio digital, siga el procedimiento siguiente. Nota: Deberá consultar los Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) en esta sección para ingresar los valores personalizados recomendados. Requisito previo Para poder cambiar la velocidad de película o digital, asegúrese que la unidad esté apagada. 1. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico y el Selector de tipo de imagen y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. 2. Suelte el Selector de tiempo anatómico y el Selector de tipo de imagen. El LED mostrará el tiempo de exposición actual y verá luces que empezarán a destellar junto a los selectores de tiempo anatómico, tipo de imagen y tipo de paciente. Las luces que destellan indican que la unidad está en el modo de programación personalizado. Manual del usuario 032-0206-03 Selectores de tiempo Selector de tiempo anatómico Selector de tipo de imagen Selector de paciente 17 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 3. Destellará el icono de película o medio digital. a. Si se ilumina o destella el icono de película o medio digital correcto, no es necesario hacer una selección. b. Para cambiar a un tipo de medio diferente, pulse el Selector de tipo de imagen para seleccionar el icono de película o medio digital. Nota: Si no hay ninguna actividad con el teclado durante 30 segundos, la unidad no permanecerá en el modo de programación, no se guardarán los cambios y la unidad volverá al funcionamiento normal. 4. Seleccione el tipo anatómico y el tipo de paciente que desea definir. 5. Con las flechas de aumentar tiempo y disminuir tiempo defina el valor de exposición hasta que se visualice el valor deseado para el valor anatómico, el tipo de paciente y el tipo de imagen que haya seleccionado. 6. Para definir valores personalizados adicionales para los valores anatómicos, tipo de paciente y tipo de imagen, repita los pasos del 1 al 5. 7. Para salir del modo de programación, pulse el Selector de tiempo anatómico y luego el Selector de tipo de imagen al mismo tiempo para salir y hacer volver la unidad al modo de funcionamiento. Nota: El valor predeterminado de tipo de imagen para un nuevo encendido será el último tipo de medio seleccionado cuando se salió del modo de programación. El tipo de paciente predeterminado será el último tipo de paciente seleccionado. 3.2 Valores predeterminados de exposición para valores personalizados de película y medio digital (Valores de tiempos anatómicos) Esta sección presenta los valores predeterminados para zonas anatómicas específicas (aleta de mordida, molar inferior, molar superior, incisivo y bicúspide) usando opciones personalizadas de película e imágenes Valor personalizado en fábrica de película* Anatomía seleccionada Aleta de mordida Molar inferior Molar superior Incisivo Bicúspide Cono de cualquier tamaño Adulto 0,125 segundo 0,125 segundo 0,160 segundo 0,080 segundo 0,100 segundo Niño 0,063 segundo 0,063 segundo 0,080 segundo 0,040 segundo 0,050 segundo Valor personalizado en fábrica de medio digital* Anatomía seleccionada Aleta de mordida Molar inferior Molar superior Incisivo Bicúspide Cono de cualquier tamaño Adulto 0,080 segundo 0,080 segundo 0,100 segundo 0,050 segundo 0,063 segundo Niño 0,040 segundo 0,040 segundo 0,050 segundo 0,025 segundo 0,032 segundo *Nota: Los valores son apropiados sólo hasta el momento que se les cambia por los valores seleccionados por el usuario de 0,02 a 2,00 segundos Manual del usuario 032-0206-03 18 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 3.3 Restauración de los valores anatómicos predeterminados en fábrica Para restaurar los valores predeterminados en fábrica, siga el procedimiento siguiente. 1. Apague el Gendex expert DC. 2. Mantenga pulsado el Selector de tiempo anatómico, el Selector de paciente y el Selector de tipo de imagen, y luego mueva el control de encendido a la posición de encendido. El indicador LED y las luces de los selectores destellarán durante 5 segundos y luego la función volverá al modo de funcionamiento normal. La unidad recuperará los valores predeterminados en fábrica. 3.4 Condiciones de error El tablero táctil del control principal del Gendex expert DC ofrece al usuario la capacidad de manejar algunas condiciones de error. La luz verde de ‘listo para usar’, la ámbar de ‘enfriamiento’ y la pantalla de tiempo de exposición, en la parte delantera del panel táctil del control principal, indican si se han producido errores. La tabla siguiente proporciona una explicación del significado de los indicadores y las acciones que se requieren para cambiar la condición. Tabla de condiciones de error Condición Explicación Acción requerida La luz indicadora de enfriamiento se ilumina y no es posible efectuar una exposición Funcionamiento normal del aparato. La luz de enfriamiento se enciende si se toman muchas exposiciones en un período corto. Esta función protege el cabezal y extiende la vida útil del mismo. Espere hasta que la lámpara se apague, lo cual indica que el cabezal se ha enfriado apropiadamente. Err0 destella en la pantalla de tiempo de exposición La exposición se ha terminado prematuramente. Esto puede deberse a una avería en el equipo o a que el operador soltó el interruptor de exposición antes de que transcurriera el tiempo de exposición seleccionado. Si se pulsa cualquiera de las teclas salvo el interruptor de exposición en el tablero táctil del control principal, se borra la indicación de la pantalla y se retorna a funcionamiento normal. Procure mantener pulsado el botón de exposición hasta que se termine la exposición. Err1 destella en la indicación de pantalla de exposición El voltaje de alimentación excedió la gama requerida: 108 V – 132 V 198 V – 253 V Espere hasta que el voltaje de línea retorne al nivel normal (lo cual se indica cuando la pantalla vuelve a la indicación normal en lugar de indicar un error) o solicite a un electricista calificado que revise la línea de alimentación eléctrica. Manual del usuario 032-0206-03 19 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Condición Explicación Acción requerida Err2 se visualiza en la pantalla de tiempo de exposición El voltaje de alimentación ha descendido por debajo del valor mínimo (108 V ó 198 V) durante la exposición. La exposición no se interrumpe, pero la imagen de rayos X resultante puede ser inferior a la normal. Si se pulsa cualquiera de las teclas del tablero táctil del control principal se eliminará el destello y hará que el equipo retorne al funcionamiento normal. Si el problema persiste, se recomienda solicitar que un electricista calificado revise la línea de alimentación eléctrica. Err3 destella en la pantalla de tiempo de exposición Se ha producido una falla en el equipo físico. Reinicie la unidad apagándola durante 30 segundos y luego volviéndola a encender. Si el problema persiste, comuníquese con el representante técnico autorizado del concesionario Gendex. Err4 destella en la pantalla de tiempo de exposición Se produjo una falla y se interrumpió la exposición. Si se pulsa cualquiera de las teclas salvo el interruptor de exposición en el tablero táctil del control principal, se podría borrar el error y hacer que el equipo retorne al funcionamiento normal. Si el problema persiste, comuníquese con el representante técnico autorizado del concesionario Gendex. Manual del usuario 032-0206-03 20 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 4 Especificaciones del equipo Gendex expert DC Este capítulo presenta las especificaciones del equipo Gendex expert DC. Las especificaciones sobre enfriamiento y ciclo de trabajo nominales se aplican para altitudes no superiores a los 3600 m, una humedad relativa media que no exceda del 90% y una temperatura ambiente máxima no superior a los 40°C. Este capítulo presenta las siguientes secciones: • Especificaciones del cabezal de radiación • Especificaciones del cono • Requisitos de alimentación • Precisión de los factores técnicos • Caja de tubo de rayos X intraoral (Hoja de datos del producto) 4.1 Especificaciones del cabezal de radiación Las especificaciones del cabezal de radiación son las siguientes: 4.2 Potencia máxima nominal del tubo: 65 kV con 7 mA de corriente del tubo. Radiación de fuga en el estado de carga: Menos de 250 mGy/h a 1 metro del punto focal. Valor mínimo admisible de primera capa de valor medio: Equivalente de aluminio de 1,5 mm Tamaño nominal del punto focal: 0,4 mm (IEC 336/1993) Angulo del ánodo: 12,5 grados Inercia térmica del ánodo: 7 kHU Ciclo de trabajo: 1:30 Especificaciones del cono Las especificaciones del cono son las siguientes: Tamaño del campo de los rayos X: Contenido en un círculo de 6 cm de diámetro medido desde el extremo distal del cono instalado. Distancia desde el punto focal al extremo distal del cono: 20 ó 30 cm. Manual del usuario 032-0206-03 21 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 4.3 Requisitos de alimentación Los requisitos de alimentación se presentan en la tabla siguiente: Nominal 120 VCA 230 VCA Tolerancia ± 10% + 10%, -14% Gama útil 108 - 132 VCA 198 - 253 VCA Nota: Si el voltaje de la línea cae por debajo de la gama, puede ponerse en riesgo el funcionamiento apropiado. Comuníquese con un electrisista cualificado de su zona. 4.4 Precisión de los factores técnicos Los requisitos de alimentación se presentan en la tabla siguiente: 4.5 Potencia del tubo 65 kV ± 3 kV Corriente 7 mA ± 5% Tiempo 0,02 - 0,50 s ± 0,005 s 0,63 - 2,00 s ± 1% Caja de tubo de rayos X intraoral Hoja de datos del producto Gendex expert DC La caja del Gendex expert DC ha sido diseñada para funcionar con el inserto Gendex GX 70-10DC. La caja ha sido diseñada para funcionar con el control Gendex expert DC de alta frecuencia y de alto voltaje, componiendo el sistema radiográfico intraoral dental Gendex expert DC. Especificaciones físicas Caja a prueba de impactos: De zinc, sellada herméticamente al vacío con aceite aislante con alto coeficiente dieléctrico. La caja tiene una cámara de expansión diseñada para brindar compensación adecuada para toda la gama de temperaturas de trabajo. Temperatura de trabajo: +10°C a +40°C Temperatura de almacenamiento: -40°C a +70°C Manual del usuario 032-0206-03 22 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Filtrado incorporado: Material Cristal Aceite aislantel Policarbonato Espesor / mm Mín. Máx. 1.27 1.91 6.5 7.7 16.4 16.7 AHE1 / mm 65 kV 0.51 0.08 0.09 Equiv. de aluminio. Mín. Máx. 0.65 0.97 0.52 0.62 1.48 1.50 Total Salida de radiación: 2.64 3.09 Técnica de 65 kV, 7 mA, 0,50 s Distancia de fuente a detector 229 mm 410 mR ±125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy) Capa de valor medio típica: A 65kV, aluminio de 1,9 mm Leakage Radiation: (1,4) Satisface la norma 60601-1-3 IEC, Sección 29.204 “Radiación de fuga”. La entrada de potencia continua máxima equivale a 1400 unidades calóricas por minuto (HU/min.). El tubo es el factor limitante. HU/min. = (kV) x (mA) x x (tiempo de exposición (s) / 60) 1400 HU/min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s Cobertura de rayos X: El ángulo de objetivo del inserto mide 12,5° • Cono circular a 200 mm SSD2, 60 mm de diám. +0, -3 mm • Cono circular a 300 mm SSD2, 60 mm de diám. +0, -3 mm • Cono rectangular a 200 mm SSD2, 36 mm x 46 mm 1 2 AHE Correlación de valor medio equivalente de aluminio, por sus siglas en inglés SSD Distancia de fuente a piel, por sus siglas en inglés Peso: 13,0 lb 5,9 kg Voltaje máximo de cabezal: Anodo a cátodo Anodo a tierra 65 kV 70 kV Características térmicas: • Capacidad de almacenamiento de calor de caja (vea la gráfica para más detalles) • Ritmo máximo de enfriamiento 250 kHU (177 J) 3,3 kHU/min Unidades calóricas = (kV * mA * tiempo en segundos * 1,4) Manual del usuario 032-0206-03 23 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Manual del usuario 032-0206-03 24 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 5 Mantenimiento Para asegurar que el producto Gendex expert DC funcione de manera segura y correcta, se debe establecer un programa de mantenimiento. Es responsabilidad del usuario programar el servicio de mantenimiento y asegurar que el personal que lo realiza está plenamente cualificado para mantener equipos Gendex expert DC. Este capítulo presenta las siguientes secciones: • Mantenimiento del equipo • Limpieza y desinfección 5.1 Mantenimiento del equipo Se deben realizar comprobaciones de calibración y funcionales en el Gendex expert DC al momento de la instalación y en forma anual. Las comprobaciones de calibración y funcionales figuran en la sección de comprobaciones funcionales y del sistema del manual de instalación del Gendex expert DC que se entrega con el equipo. Gendex recomienda que se realice la limpieza y el mantenimiento general del Gendex expert DC en forma rutinaria. Advertencia: Para evitar cualquier peligro potencial a los operadores y pacientes, comuníquese inmediatamente con el representante técnico autorizado del concesionario Gendex si observa un funcionamiento inusual, problemas mecánicos o averías en el equipo. 5.2 Limpieza y desinfección Advertencia: Para protegerse de choques eléctricos, antes de realizar la limpieza, desconecte equipo de la red de alimentación eléctrica. Puede limpiar y desinfectar el Gendex expert DC con los productos de uso común siguientes: • Alcohol isopropílico • Fenilfenol • Benzol-P-clorofenol • Yodóforo • Disobutil fenoxetoxitocil dimetil benzol cloruro de amonio Nota: Compruebe el contenido de cualquier solución desinfectante o de limpieza comparándolo con la lista siguiente antes de aplicar la solución a las superficies del equipo Gendex expert DC. Advertencia: Use blanqueadores o glutaraldehídos sólo ocasionalmente. Manual del usuario 032-0206-03 25 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Manual del usuario 032-0206-03 26 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Conformidad con las normas correspondientes 6 Este capítulo presenta las normas de conformidad. El equipo Gendex expert DC cumple con las normas siguientes: • Seguridad general (eléctrica/mecánica): • UL60601-1 Número de archivo: E185414 Equipo médico con respecto a riesgos de descargas eléctricas, incendio y riesgos mecánicos sólo de conformidad con las normas UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90, y las normas específicas siguientes: IEC60601-2-7, IEC60601-2-28, IEC60601-1-2. • Protección contra la radiación IEC60601-1-3 Protección contra la radiación/equipo radiográfico. Los componentes certificados del sistema Gendex expert DC cumplen con las normas de funcionamiento de la radiación 21 CFR, subcapítulo J, al momento de su fabricación. Advertencia: El equipo debe ser instalado y utilizado únicamente de acuerdo con los procedimientos de seguridad y las instrucciones de uso incluidas en este Manual del usuario y en el manual de instalación de Gendex para el propósito y las aplicaciones para el que fue diseñado. Las modificaciones y/o adiciones al equipo deberán efectuarse solamente por Gendex o terceros expresamente autorizados por Gendex para tales fines. Dichas modificaciones deben cumplir los requisitos legales y los reglamentos técnicos generalmente aceptados. El usuario es responsable de asegurar el cumplimiento de la legislación existente relativa a la instalación de este equipo en un edificio. Este equipo radiográfico puede causar lesiones si se utiliza de manera incorrecta. Es extremadamente importante estar completamente familiarizado con todos los reglamentos gubernamentales relativos a la protección contra la radiación. Muchas disposiciones de estos reglamentos se basan en las recomendaciones del Consejo Nacional de Protección y Mediciones Radiológicas de EE.UU. Las recomendaciones sobre protección contra rayos X de uso dental se publican en el Informe Número 35 del NCRP, que puede solicitarse a NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, EE.UU. Hay disponibles dispositivos de control y protección personal contra la radiación. Se le insta encarecidamente a usarlos para protegerse contra la exposición innecesaria a los rayos X. Nota: El sistema radiográfico intraoral Gendex expert DC proporciona un alto grado de protección contra la exposición innecesaria a los rayos X. Sin embargo, no existe ningún diseño práctico que pueda proporcionar una protección total ni impedir que los operadores se expongan ellos mismos o expongan a otros innecesariamente a la radiación. Manual del usuario 032-0206-03 27 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 6.1 Declaración de conformidad CE Manual del usuario 032-0206-03 28 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC El Gendex expert DC, clasificado como equipo médico eléctrico, requiere precauciones especiales respecto de la corriente electromagnética y se debe instalar y poner en servicio conforme a la información sobre corriente electromagnética proporcionada en la documentación que acompaña al producto. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos. El Gendex expert DC cumple con los requisitos sobre corrientes electromagnéticas cuando se usa con los cables y accesorios provistos con el equipo. El uso de accesorios y cables diferentes a los que vende Gendex Imaging y especificados como repuestos para los componentes internos puede originar mayores emisiones o una menor inmunidad del Gendex expert DC. El Gendex expert DC no debe usarse adyacente a otros equipos ni apilado a otros equipos. Si se requiere este tipo de uso, se debe observar que el funcionamiento del Gendex expert DC sea normal en la configuración en la que se usará. • Tabla 201 - Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas - para todos los equipos y sistemas (véase 6.8.3.201 a) (3) El Gendex expert DC está diseñado para el uso en entornos electromagnéticos. El cliente o el usuario del Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno. Tabla 201 - Orientación y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Emisiones de RF CISPR 11 Cumplimiento Grupo 1 Emisiones de RF CISPR 11 Clase A Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A Fluctuaciones de voltaje / parpadeo de voltaje IEC 61000-3-3 Manual del usuario 032-0206-03 Entorno electromagnético - Orientación El Gendex expert DC usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. El Gendex expert DC es adecuado para uso en todo tipo de establecimientos, inclusive en establecimientos domésticos y aquellos conectados directamente a la red de alimentación pública de baja tensión que suministra alimentación a edificios usados para fines domésticos. Conforme 29 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC • Tabla 202 - Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética - para todos los equipos y sistemas (véase 6.8.3.201 a) 6)) El Gendex expert DC está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno. Tabla 202 - Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad Nivel de prueba de IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético – Orientación Descarga electroestática (ESD) IEC 61000-4-2 +/-6 kV contacto +/-6 kV contacto +/-8 kV aire +/-8 kV aire Los pisos deben ser de madera, cemento o cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser por lo menos de 30%. Corriente transitoria rápida/ráfaga eléctrica IEC 61000-4-4 +/-2 kV para líneas +/-2 kV para líneas de alimentación de alimentación Sobretensión +/-1 kV modo diferencial +/-1 kV modo diferencial +/-2 kV modo común +/-2 kV modo común +/-1 kV para líneas +/-1 kV para líneas de entrada/salida de entrada/salida IEC 61000-4-5 Caídas de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje en las líneas de entrada de alimentación <5 % UT <5 % UT (>95 % de caída en (>95 % de caída en UT) para 0,5 ciclo UT) para 0,5 ciclo 40 % UT (60 % de caída en UT) para 5 ciclos 40 % UT (60 % de caída en UT) para 5 ciclos IEC 61000-4-11 70 % UT (30 % de caída en UT) para 25 ciclos 70 % UT (30 % de caída en UT) para 25 ciclos La calidad de la línea de alimentación de ser equivalente a la de un entorno comercial u hospitalario típico La calidad de la línea de alimentación de ser equivalente a la de un entorno comercial u hospitalario típico La calidad de la línea de alimentación de ser equivalente a la de un entorno comercial u hospitalario típico Si el usuario del Gendex expert DC requiere de un funcionamiento continuo durante las interrupciones de alimentación, se recomienda que el equipo Gendex expert DC reciba alimentación de una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería. <5 % UT <5 % UT (>95 % de caída en (>95 % de caída en UT) para 5 s UT) para 5 s Campo magnético de frecuencia de alimentación (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 3A/m 3A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) deben ser de niveles propios de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario normal. Nota: UT es el voltaje de la línea de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. Manual del usuario 032-0206-03 30 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC • Tabla 204 - Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas que no son de apoyo de vida (véase 6.8.3.201 b) El Gendex expert DC está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Gendex expert DC debe asegurar que se use en dicho entorno. Tabla 204 - Orientación y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas Prueba de inmunidad Nivel de prueba de IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Orientación No deben usarse equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles más cerca de cualquier parte del Gendex expert DC, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada según la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada RF conducida 3 Vrms 3V IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz RF irradiada 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz donde P es el valor de potencia de salida nominal máximo del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las fuerzas de campo desde transmisores fijos de RF, según lo determine un estudio electromagnético en el sitioa, deben ser menores que el nivel de conformidad en cada intervalo de frecuenciab. Pueden producirse interferencias en la vecindad de equipos marcados con el siguiente símbolo: Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto. Nota 2 Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. a Las fuerzas de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base de radios, teléfonos (celulares/ inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio de aficionados, transmisión de radio AM y FM y difusión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético en el sitio. Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se usa el Gendex expert DC es mayor que el nivel de cumplimiento de RF antes mencionado, se debe observar el Gendex expert DC para verificar que el funcionamiento sea normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que sea necesario tomar medidas adicionales, tales como reorientar o reubicar el Gendex expert DC. b Por sobre el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser menores que [V1] V/m Manual del usuario 032-0206-03 31 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC • Tabla 206 - Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el equipo o sistema El Gendex expert DC está diseñado para uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF irradiada están controladas. El cliente o el usuario del Gendex expert DC pueden ayudar a impedir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Gendex expert DC como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones. Tabla 206 - Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el equipo o sistema Potencia de salida máxima nominal del transmisor W 0,01 0,1 1 10 100 Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m 800 MHz a 2,5 GHz 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,23 0,78 2,3 7,3 23 Para los transmisores con una potencia de salida máxima nominal no listada en la tabla, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede calcular usando la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del trasmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia más alto. Nota 2 Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Manual del usuario 032-0206-03 32 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 6.2 Etiquetas de identificación El control principal, el cabezal de radiación y el cono del Gendex expert DC cuentan con etiquetas de identificación que especifican el número de modelo, el número de serie y las normativas aplicables al producto. Se incluye una declaración de certificación junto con otra información requerida para los componentes especificados, según las normas de comportamiento de la radiación de EE.UU. CFR 21, subcapítulo J. Manual del usuario 032-0206-03 33 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Gendex expert® DC 6.3 Under Center Joint Debajo de la unión central Under End Cap Debajo de la tapa terminal Under Yoke Debajo de la horquilla Inside Tube Head, Under Cone Dentro del cabezal de radiación, debajo del cono Inside Cone Dentro del cono Under Converter Cover Debajo de la cubierta del convertidor CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS. PRECAUCION - RAYOS X: MANEJO SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO. VEA LAS INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR. WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY BE DANGEROUS TO PATIENT AND OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE FACTORS AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE OBSERVED. ADVERTENCIA: ESTE APARATO RADIOGRAFICO PUEDE SER PELIGROSO PARA EL PACIENTE Y EL OPERADOR SI NO SE RESPETAN LOS FACTORES DE EXPOSICION Y LAS INSTRUCCIONES DE USO. Referencias Manual de instalación del Gendex expert Manual del sensor Gendex Visualix eHD 6.4 Información de contacto EE.UU. Gendex Dental Systems 901 W. Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884 EE.UU. Tel: (888) 275-5286 Fax: (847) 550-1322 European Representative KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Manual del usuario 032-0206-03 34 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Diciembre 2007 Deutsch Bedienungsanleitung Printed on: , ; Printed by: Printed on: , ; Printed by: Gendex expert® DC Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Einstellung und Bedienung 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 3 Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und technische Vertreter von autorisierten Gendex-Händlern vorgesehen. . . . . . . . . . . . . . . 3 Erklärung der Symbole auf den technischen Aufklebern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 Zusätzliche benutzerdefinierte Film- und digitale Optionen 4 Technische Daten des Gendex expert® DC 3.1 3.2 3.3 3.4 Hauptsteuerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungseinstellungen) . . . . 13 Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für anatomische Belichtungszeit) . . . . 18 Rückstellung auf anatomische Werks-Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fehlerzustände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Wartung 25 5.1 5.2 6 Übereinstimmung mit gültigen Normen Bedienungsanleitung 032-0206-03 6.1 6.2 6.3 6.4 21 Technische Daten des Röhrenkopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Technische Daten der konischen Röhre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Anforderungen an die Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Genauigkeit der technischen Faktoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17 Wartung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kennzeichnungsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Verweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ansprechpartner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Achtung Röntgengeräte können bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen verursachen. Es ist von äußerster Wichtigkeit, sich vollständig mit allen anwendbaren behördlichen Vorschriften zum Strahlenschutz vertraut zu machen. Viele Bestimmungen dieser Vorschriften beruhen auf den Empfehlungen des „National Council on Radiation Protection and Measurements“. Empfehlungen für zahnärztlichen Röntgenschutz wurden in NCRP Report Nummer 35 veröffentlicht, erhältlich von NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814. Persönliche Strahlenüberwachung und Schutzvorrichtungen sind erhältlich. Es wird unbedingt empfohlen, sie als Schutz gegen unnötige Röntgenstrahlenkontamination zu verwenden. Hinweis: Das intraorale Röntgengerät Gendex expert DC bietet hochgradigen Schutz vor unnötiger Strahlung. Keine praktische Konstruktion kann jedoch umfassenden Schutz bieten oder verhindern, dass die Bediener sich oder andere Personen unnötiger Strahlung aussetzen. Kundendienst Durch Wartung oder Reparatur des Gendex expert DC durch den Benutzer wird die Garantie ungültig. Gendex empfiehlt unbedingt, dass nur autorisierte Gendex-Händler das Gendex expert DC warten und reparieren. Klassifikation Das Gendex expert DC ist ein Gerät der UL-Klasse I Typ B (UL60601-1:2003). Autorisierter Vertreter Ihr Gendex-Händler unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gendex expert DC. Wenden Sie sich für Händleranschriften oder Kundendienst an: European Representative GENDEX Dental Systems KaVo Dental GmbH 901 West Oakton Street Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018-1884 Biberach, Germany Tel: (888) 275-5286 Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax (847) 550-1322 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright Die Dokumentation für Gendex expert® DC und die Betriebssoftware sind urheberrechtlich geschützt alle Rechte sind vorbehalten. Gemäß den Urheberrechtsgesetzen darf diese Dokumentation ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Gendex Dental Systems weder vollständig noch teilweise kopiert, fotokopiert, reproduziert, übersetzt oder auf ein elektronisches Medium oder in eine maschinenlesbare Form übertragen werden. Gendex® und Gendex expert® DC sind eingetragene Marken von Gendex. Sprache Dieses Handbuch wurde ursprünglich in englischer Sprache verfasst. Bedienungsanleitung 032-0206-03 2 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 1 Übersicht Das Gendex expert DC ist ein Hochfrequenz-Röntgensystem zum Erzeugen von intraoralen Graustufenbildern auf Film oder digitalen Empfängern. Hinweis: Wenn eine Schulung erforderlich ist, wird ein Gendex expert DC-Händler Schulung anbieten. Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: • Benutzer • Dieses Handbuch • Erklärung der Symbole • Systemkomponenten • Sicherheit 1.1 Benutzer Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und technische Vertreter von autorisierten Gendex-Händlern vorgesehen. 1.2 Dieses Handbuch ist für ausgebildetes zahnärztliches Personal und technische Vertreter von autorisierten Gendex-Händlern vorgesehen. Dieses Handbuch enthält Informationen und Anweisungen, damit Benutzer das Gendex expert DC in einer sicheren und wirksamen Weise verwenden können. Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen Benutzer dieses Handbuch vollständig durchlesen und alle Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Handbuch beachten. Bedienungsanleitung 032-0206-03 3 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 1.3 Erklärung der Symbole auf den technischen Aufklebern Typ B: Schutz vor Stromschlag (UL60601-1:2003) Siehe schriftliche Anweisungen in diesem Bedienungsanleitung Röntgenquellen-Einheit Achtung Röntgenstrahlen Wenn die sicheren Belichtungsfaktoren und Bedienungsanweisungen nicht beachtet werden, kann dieses Röntgengerät eine Gefahr für Patienten und Bediener darstellen. Röntgenstrahlung Stromführender Draht vom Stromversorgungsnetz Neutraler Draht vom Stromversorgungsnetz Erdung Elektronisches Gerät Nicht im Normalmüll entsorgen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 4 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 1.4 Systemkomponenten Das Gendex expert DC besteht aus den folgenden Komponenten: Gelenkarm Der Röhrenkopf kann mit einer vergrößerten Reichweite positioniert werden. Die konische Röhre von 20 cm hat eine Reichweite von: • 149 cm • 175 cm • 200 cm Die optionale konische Röhre von 30 cm hat eine Reichweite von: • 140 cm • 165 cm • 191 cm Hauptbedienfeld Gestattet die Einstellung von spezifischen Belichtungswerten aufgrund des anatomischen Bereichs und des Darstellungssystems. Röhrenkopf • Brennpunkt ist durch Erhebungen auf Abdeckung gekennzeichnet. • Zusatzbedienungselemente Konische Röhre • Standardmäßig 20 cm Brennweite • Optional 30 cm • Optional – Rechtwinklig in 20 cm oder 30 cm Bedienungsanleitung 032-0206-03 5 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 1.5 Sicherheit Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen alle Gesetze, Vorschriften und Schutzmaßnahmen hinsichtlich der folgenden Bedingungen sorgfältig gelesen und beachtet werden: • Strahlenschutz • Elektrische Sicherheit • Schutz vor Explosion • Mechanische Sicherheit Strahlenschutz Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem und befugtem Personal unter Berücksichtigung aller den Strahlenschutz betreffenden Gesetze und Verordnungen betrieben werden. Zum eigenen Schutz muss der Bediener einen Abstand von 2 m zum Brennpunkt und Röntgenstrahl einhalten.Zum Schutz des Patienten und des Bedieners vor Röntgenstrahlung müssen alle verfügbaren Vorrichtungen, sämtliches Zubehör und alle Verfahren zum Strahlenschutz voll ausgenutzt werden. Elektrische Sicherheit Die Abdeckungen am Gendex expert DC dürfen nur von ausgebildetem und befugtem Wartungspersonal entfernt werden. Das Gendex expert DC darf nur in Bereichen verwendet werden, die mit allen Gesetzen und Empfehlungen übereinstimmen, die die elektrische Sicherheit für medizinische Zwecke betreffen (IEC, US National Electric Code oder VDE-Normen, die Vorkehrungen für eine zusätzliche Erdungsklemme für den Stromversorgungsanschluss betreffen). Vor dem Reinigen und Desinfizieren muss das Gerät immer von der Hauptstromversorgung abgenommen werden. Das Gendex expert DC ist als gewöhnliches medizinisches Gerät ohne Schutz vor dem Eindringen von Flüssigkeiten klassifiziert. Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht in das Innere des Gendex expert DC eindringen, da dies zu Kurzschlüssen und Korrosion führen kann. Schutz vor Explosion Das Gendex expert DC darf nicht in Gegenwart brennbarer oder möglicherweise explosiver Desinfektionsgase oder -dämpfe verwendet werden, die sich entzünden und dadurch Verletzungen und/oder Schäden am Gerät verursachen können. Wenn solche Desinfektionsmittel verwendet werden, muss vor dem Gebrauch des Geräts so lange gewartet werden, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben. Mechanische Sicherheit Wenn vollständige Sicherung des Gendex expert DC nicht möglich ist, ist äußerste Sorgfalt erforderlich, um zu gewährleisten, dass kein Teil des Körpers, insbesondere Finger, oder der Bekleidung des Bedieners oder Patienten von irgendeinem Teil des Geräts erfasst oder verletzt werden kann. Es ist darauf zu achten, dass beim Schließen des Gelenkarms keine Finger erfasst oder eingeklemmt werden. Bedienungsanleitung 032-0206-03 6 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 2 Einstellung und Bedienung Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC enthält einen Mikroprozessor. Der Mikroprozessor aktiviert und steuert Belichtungswerte für Film und digitale Bildempfänger. Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: • Hauptsteuerfunktionen • Einstellung • Bedienung • Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen • Tabelle der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten) 2.1 Hauptsteuerfunktionen Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC verfügt über die folgenden Funktionen: • Voreingestellte anatomische Belichtungszeiten • Wahl des Patiententyps mit einer Taste • Wahl zwischen Film und digitalem Bildempfänger mit einer Taste • Benutzerdefinierte Einstellung Voreingestellte anatomische Belichtungszeiten gestatten es dem Benutzer, Verfahrenswerte gemäß Bildtyp, anatomischem Bereich oder Patiententyp auszuwählen. Die anatomischen Zeiteinstellungen beruhen auf den folgenden Kriterien: • Medientyp-Belichtungszeit – Filmempfindlichkeit (SP) D, E, F oder Digitalbild (Speicherphosphorsystem (PSP) – digital (D)1; Ladungsspeicherelement (CCD) oder komplementäre Metalloxidhalbleiter (CMOS)-Systeme – D2) • Intraoraler anatomischer Bereich – Schneidezahn, Backenzahn, Bissgabel, Unterer Mahlzahn, Oberer Mahlzahn • Patiententyp – Erwachsener oder Kind Die Werte (Belichtungszeiten mit zugehörigen intraoralen anatomischen Bereichen) werden im GendexWerk voreingestellt. Die Werkseinstellungen werden am Hauptbedienfeld angezeigt (eine LED leuchtet neben jeder Standardeinstellung), wenn das Bedienfeld anfangs für normalen Betrieb eingeschaltet wird. Bedienungsanleitung 032-0206-03 7 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Die Standardeinstellungen oder Werkseinstellungen umfassen Folgendes: Standardmäßige konische Röhre von 20 cm Brennweite, anatomischer Abschnitt Bissgabel und Filmmedium für einen erwachsenen Patienten. Für alle anderen Belichtungszeiten sind die Tabellen mit den Gendex-Werkseinstellungen in diesem Kapitel angeführt. Die Werkseinstellungen können von Filmempfindlichkeit D zu Filmempfindlichkeit E oder F, von Film zu digital, von Erwachsener zu Kind oder zu einer anderen Art von digitalem Bilddarstellungssystem geändert werden. Die standardmäßige konische Röhre kann außerdem zu der optionalen konischen Röhre von 30 cm geändert werden. Gendex-Werkseinstellungen Standardmerkmal Konische Röhre WerksKann die Standardkonfig- Standardeinstellung uration geändert werden? Ja/Nein Anmerkungen 20 cm Die konische Röhre von 20 cm ist die standardmäßige konische Röhre für das Gendex expert DC. Die konische Röhre kann zu der optionalen konischen Röhre von 30 cm oder zu den optionalen rechtwinkligen konischen Röhren von 20 cm und 30 cm geändert werden. Ja Eine optionale konische Röhre von 30 cm wird verwendet, um das Bild bei Anwendung des Parallel-Verfahrens zu schärfen. Die rechtwinklige konische Röhre wird verwendet, um die Größe des Röntgenstrahlenfelds auf die des Films zu verkleinern. Außerdem hilft die rechtwinklige konische Röhre, die Strahlenbelastung des Patienten zu verringern. Film Filmempfindlichkeit D Ja Die standardmäßige Filmempfindlichkeit D kann zur Filmempfindlichkeit E oder F geändert werden. Wird kein Film verwendet, ist die digitale Option verfügbar. Patiententyp Erwachsener Ja Der standardmäßige Patiententyp Erwachsener kann zum Patiententyp Kind geändert werden. Anatomische Einstellung / Anatomische Belichtungszeit Bissgabel Ja Die standardmäßige Einstellung Bissgabel kann zu den folgenden Einstellungen geändert werden: • Schneidezahn • Backenzahn • Bissgabel • Unterer Mahlzahn • Oberer Mahlzahn Bedienungsanleitung 032-0206-03 8 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Hauptbedienfeld 1. Belichtungszeitanzeige – Zur Anzeige der anatomischen Belichtungszeit und von Systeminformationen. der Schalter Ein gedrückt wurde und das Gerät betriebsbereit ist. 2.Belichtungszeit-Wählschalter – Zur Einstellung der anatomischen Belichtungszeit nach oben oder unten auf einen bestimmten Wert. Der Zeit-Aufwärtspfeil und der Zeit-Abwärtspfeil gestatten es dem Benutzer, die anatomische Belichtungszeit anders einzustellen. 3.Anatomie-Auswahl (Wählschalter für anatomische Belichtungszeit) – Zur Auswahl des gewünschten Zahnbereichs. Nach der Auswahl des Zahnbereichs zeigt das Gerät automatisch die anatomische Belichtungszeit für den ausgewählten Bereich an. 4.Bilddarstellungstyp-Wählschalter - Zum Umschalten zwischen der Verwendung von Film oder eines digitalen Bildempfängers. Abhängig von der vorgenommenen Auswahl ändert das Gerät automatisch die anatomische Belichtungszeit. 7. Abkühlungs-Kontrollleuchte – Warnleuchte. Diese Leuchte leuchtet, wenn der Röhrenkopf warm wird, und zeigt an, dass der Röhrenkopf abkühlen muss, bevor die nächste Aufnahme gemacht werden kann. 8.Strahlungs-Kontrollleuchte – Warnleuchte. Diese Leuchte leuchtet, wenn die Belichtungstaste gedrückt wird und Röntgenstrahlen erzeugt werden. 9.Drucktasten-Belichtungsschalter – Zur Aktivierung einer Belichtung am Hauptbedienfeld. 10.Spulenschnur-Belichtungsschalter (nicht abgebildet) – Ermöglicht dem Benutzer, das Behandlungszimmer zu verlassen und danach die Belichtung zu aktivieren. 11.Quickset™ Röhrenkopf-Bedienelement – Zur Wahl der anatomischen Belichtungszeiten direkt am Röhrenkopf. Gestattet außerdem die Wahl des Patiententyps. Die vorgenommenen Einstellungen werden durch die zugehörigen LED-Leuchten angezeigt. 5.Patienten-Wählschalter – Zur Auswahl eines Erwachsenen oder eines Kinds als Patienten. Abhängig von der vorgenommenen Auswahl ändert das Gerät automatisch die anatomische Belichtungszeit. 6. Bereitschafts-Kontrollleuchte – Zeigt an, dass 1 12.Ein/Aus-Schalter – In der Stellung Ein wird das Gerät mit Strom versorgt. Die BereitschaftsKontrollleuchte am Hauptbedienfeld zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 Bedienungsanleitung 032-0206-03 9 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 2.2 Einstellung Vor der Verwendung des Gendex expert DC müssen die entsprechenden Einstellungen am Hauptbedienfeld vorgenommen werden. Siehe die Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten) in diesem Kapitel. Hinweis: Die anatomischen Belichtungszeiten in den Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungszeiten) sind die ab Werk vorgesehenen Belichtungszeiten. Empfohlene KauflächenbildBelichtungszeiten sind auch in den Tabellen angegeben. Wenn auf dem Hauptbedienfeld keine Einstellung für Kauflächenbilder angegeben ist, können die Belichtungswerte für Kauflächenbilder manuell durch Drücken des Zeit-Aufwärtspfeils oder Zeit-Abwärtspfeils auf dem Bedienfeld eingestellt werden. Einstellen von Werten auf dem Hauptbedienfeld Zum Vornehmen von Einstellungen auf dem Hauptbedienfeld wie folgt vorgehen. 1.Den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Eine grüne Kontrollleuchte erscheint neben der Bereitschafts-Kontrollleuchte an der Vorderseite des Hauptbedienfelds, wenn das Gerät bereit für Belichtungsbetrieb ist. Hinweis: Der Standardwert der anatomischen Belichtungszeit (die Zeit, die beim ersten Einschalten des Geräts angezeigt wird) wird automatisch auf der Anzeige angezeigt. 2. Den Medientyp (Film oder digital) auswählen; dazu auf den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zwischen den Film- und Computer-Symbolen zu wechseln und das gewünschte Medium einzustellen. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten Film- oder Digital-Symbol leuchtet. 3.Den Patiententyp (Erwachsener oder Kind) auswählen; dazu auf den Patienten-Wählschalter drücken, um zwischen den Erwachsener- und Kind-Symbolen zu wechseln und den gewünschten Patiententyp einzustellen. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten Erwachsener- oder Kind-Symbol leuchtet. 4.Den anatomischen Bereich (Schneidezahn, Backenzahn, unterer Mahlzahn, oberer Mahlzahn oder Bissgabel) durch Drücken des Wählschalters für anatomische Belichtungszeit in der Mitte des Anatomie-Bereichs auswählen, um zu der gewünschten Anatomie zu wechseln, die geröntgt werden soll. Eine grüne Kontrollleuchte neben dem ausgewählten anatomischen Bereich leuchtet. Bissgabel Backenzahn Unterer Mahlzahn Schneidezahn Oberer Mahlzahn 5. Die Belichtungszeit-Anzeige prüfen. a.Wird eine andere Belichtungszeit benötigt als der angezeigte Werks-Standardwert, den Zeit Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil am Hauptbedienfeld drücken, um die Werkseinstellung zu ändern/übersteuern. b.Wenn der Werks-Standardwert der gewünschten anatomischen Belichtungszeit entspricht, mit dem Abschnitt „Bedienung“ fortfahren. Bedienungsanleitung 032-0206-03 10 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 2.3 Bedienung Vorsicht: Wenn die Abkühlungs-Kontrollleuchte während des normalen Betriebs leuchtet, ist der Röhrenkopf des Gendex expert DC zu warm und muss abkühlen, bevor die nächste Aufnahme gemacht werden kann. 1. Den Röhrenkopf und die konische Röhre unter Anwendung geltender Standardverfahren am Patienten in Stellung bringen. Achtung: Bei der Einstellung des Gelenkarms ist äußerste Vorsicht geboten, um die Finger nicht in Bereiche zu legen, in denen sie beim Bewegen des Arms eingeklemmt werden können. Außerdem muss darauf geachtet werden, dass der Röhrenkopf nicht gegen die Wand schlägt, nachdem der Arm zurück in die Ruhestellung gebracht wurde. 2. Die anatomischen Belichtungszeiten am Quickset-Röhrenkopf-Bedienelement überprüfen oder ändern. 3. Das Behandlungszimmer verlassen, wenn die Röntgenaufnahme gemacht werden kann. Vorsicht: Um die Vorschriften und guten Sicherheitspraktiken einzuhalten, müssen die Verfahrensfaktoren für den Bediener sichtbar sein. 4. Den Spulenschnur- oder Drucktasten-Belichtungsschalter drücken und gedrückt halten, bis das akustische Signal verstummt und die Röntgenbelichtungs-Kontrollleuchte erlischt. Während der Abgabe von Röntgenstrahlen erscheint eine gelbe Kontrollleuchte neben der Strahlungs-Kontrollleuchte am Hauptbedienfeld. StrahlungsKontrollleuchte BereitschaftsKontrollleuchte DrucktastenBelichtungsschalter AbkühlungsKontrollleuchte Hinweis: Wenn der Spulenschnur- oder Drucktasten-Belichtungsschalter vor Abschluss einer Belichtung freigegeben wird, wird der Vorgang mit teilweiser Belichtung sofort abgebrochen. Dann wird ein Fehlercode (Err0) auf der Belichtungszeit-Anzeige angezeigt. Eine beliebige Taste mit Ausnahme des Belichtungsschalters am Hauptbedienfeld drücken, um den Fehler zu löschen. 5. Wenn das akustische Signal verstummt und die Röntgenbelichtungs-Kontrollleuchte erlischt, in das Behandlungszimmer zurückkehren und den Röhrenkopf und die konische Röhre vom Patienten entfernen. 6. Zum Anzeigen und Auswerten der Film- oder digitalen Röntgenbilder die geltenden Verfahren anwenden. Bedienungsanleitung 032-0206-03 11 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 2.4 Benutzerdefinierte Einstellungen der Hauptsteuerfunktionen Die Werkseinstellungen können benutzerdefiniert werden. Änderung der Standardeinstellungen für Film- oder digitale Empfindlichkeit Die standardmäßige Filmempfindlichkeit D (SP1) kann zu Filmempfindlichkeit E (SP2) oder F (SP3) oder zu Digital (PSP-Digitalempfänger - D1 oder CCD- oder CMOS-Digitalempfänger - D2) geändert werden. Die folgende Tabelle enthält die Film- und Digital-Einstellungen zum Produzieren von Röntgenbildern hoher Qualität. LED-Anzeige Filmempfindlichkeit Ausgabemedium SP1 SP2 SP3 D1 D2 D E Film F PSP Digital CCD oder CMOS Film- und DigitalBelichtungszeiten für Bissgabel (Standardeinstellung) 0,320 0,200 0,125 0,160 0,080 Hinweis: Siehe die Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungseinstellungen) in diesem Kapitel. Wenn eine andere Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgewählt wird, verwendet das Gerät automatisch Belichtungszeiten, die der neuen Auswahl entsprechen. Voraussetzung Das Gerät muss vor dem Ändern der Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgeschaltet werden. Änderung zur Filmempfindlichkeit E: 1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt und die LED-Anzeige zeigt SP1, SP2, SP3, D1 oder D2 an. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass das Gerät sich im Menü für MedientypProgrammierung befindet. a. Wenn das Film-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich. b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum Film-Symbol zu wechseln. Hinweis: Zum Ändern des Medientyps muss der Bilddarstellungstyp-Wählschalter innerhalb von kurzer Zeit gedrückt werden. Wenn 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät den Programmiermodus und kehrt zum normalen Betrieb zurück, wobei vorgenommene Änderungen nicht gespeichert werden. 2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil Gerät jetzt für die Filmempfindlichkeit E eingestellt ist. 3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu speichern. Die neue Zeit von 0,200 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische Standardauswahl). Bedienungsanleitung 032-0206-03 12 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Änderung zur Filmempfindlichkeit F: 1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass das Gerät sich im Menü für Ausgabemedium-Programmierung befindet. a. Wenn das Film-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich. b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum Film-Symbol zu wechseln. BelichtungszeitWählschalter Wählschalter für anatomische Belichtungszeit BilddarstellungstypWählschalter 2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige SP3 anzeigt. Die Einstellung SP3 bedeutet, dass das System jetzt für die Filmempfindlichkeit F eingestellt ist. 3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu speichern. Die neue Zeit von 0,125 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische Standardauswahl). Änderung zu Digital D1 Hinweis: Wenn das Digital-Symbol ausgewählt wird, verwendet das Gerät automatisch Belichtungszeiten, die Digital D1 oder D2 entsprechen. 1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass das System sich im Menü für Ausgabemedium-Programmierung befindet. a. Wenn das Digital-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich. b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum Digital-Symbol zu wechseln. 2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige D1 anzeigt. Die Einstellung D1 bedeutet, dass das System jetzt für digitale Bilddarstellung eingestellt ist. 3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu speichern. Die neue Zeit von 0,160 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische Standardauswahl). Bedienungsanleitung 032-0206-03 13 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Änderung zu Digital D2 1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. Die Einstellung SP oder D bedeutet, dass das System sich im Menü für Medientyp-Programmierung befindet. a. Wenn das Digital-Symbol blinkt, ist keine Auswahl erforderlich. b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum Digital-Symbol zu wechseln. 2. Den Zeit-Aufwärtspfeil oder den Zeit-Abwärtspfeil drücken, bis die LED-Anzeige D2 anzeigt. Die Einstellung D2 bedeutet, dass das System jetzt für digitale CCD- oder CMOS-Bildempfänger eingestellt ist. 3. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit erneut drücken, um die neue Einstellung zu speichern. Die neue Zeit von 0,080 Sekunden wird für die Bissgabel angezeigt (die anatomische Standardauswahl). Änderung der standardmäßigen Einschalt-Option von Erwachsener zu Kind Beim ersten Einschalten des Gendex expert DC ist Erwachsener als Standard-Patiententyp eingestellt. Auf Wunsch kann das Gerät so eingestellt werden, dass es automatisch Kind als Standard-Patiententyp auswählt. Zum Ändern der Werkseinstellung wie folgt vorgehen. Hinweis: Wenn ein Patiententyp vom Benutzer vorgegeben wird, verwendet das Gerät automatisch die entsprechende Belichtungszeit für den ausgewählten Patienten. 1. Den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Die Bereitschafts-Kontrollleuchte an der Vorderseite des Hauptbedienfelds leuchtet. 2. Den Patienten-Wählschalter drücken, bis die grüne Leuchte neben der Option Kind leuchtet. 3. Das Gendex expert DC ausschalten. Das Gerät wird beim erneuten Einschalten automatisch die Patientenoption Kind wählen. Hinweis: Der letzte Patiententyp, der während des normalen Betriebs ausgewählt wurde, ist die Standardeinstellung beim nächsten Einschalten. Änderung des Geräts für die optionale konische Röhre von 30 cm Das Gendex expert DC verwendet die konische Röhre von 20 cm. Die konische Röhre von 30 cm wird empfohlen, wenn das Parallel-Filmpositionierungsverfahren zusammen mit RöntgenPositionierungsvorrichtungen angewendet wird. Gendex empfiehlt die Verwendung der konischen Röhre von 30 cm, wenn längere Belichtungszeiten erforderlich sind. Die Belichtungszeiten für die konische Röhre von 30 cm können durch Änderung einer internen elektrischen Einstellung ausgewählt werden. Diese Änderung kann jedoch nur von einem autorisierten Wartungstechniker des Gendex-Händlers durchgeführt werden. An den autorisierten Wartungstechniker des Gendex-Händlers wenden, um die konische Röhre von 20 cm zu einer konischen Röhre von 30 cm zu ändern. Bedienungsanleitung 032-0206-03 14 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 2.5 Tabellen der Standardbelichtungswerte (anatomische Belichtungseinstellungen) Dieser Abschnitt enthält die Standard-Belichtungszeiten für bestimmte anatomische Bereiche (Bissgabel, unterer Mahlzahn, oberer Mahlzahn, Schneidezahn und Backenzahn). Die meisten Werte sind bereits im Hauptbedienfeld des Gendex expert DC voreingestellt. Kauflächen-Belichtungszeiten sind auch in separaten Tabellen angegeben. Wenn auf dem Hauptbedienfeld keine Einstellungen für Kauflächenbelichtungen angegeben sind, können die Belichtungswerte für Kauflächenbelichtungen manuell durch Drücken des Zeit-Aufwärtspfeils oder Zeit-Abwärtspfeils auf dem Bedienfeld eingestellt werden. SP1: Film der Empfindlichkeitsstufe D Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.320 Sekunden 0.320 Sekunden 0.400 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden Kind 0.160 Sekunden 0.160 Sekunden 0.200 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.630 Sekunden 0.630 Sekunden 0.800 Sekunden 0.400 Sekunden 0.500 Sekunden Kind 0.320 Sekunden 0.320 Sekunden 0.400 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden SP2: Film der Empfindlichkeitsstufe E Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.200 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden 0.125 Sekunden 0.160 Sekunden Kind 0.100 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden 0.063 Sekunden 0.080 Sekunden 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.400 Sekunden 0.400 Sekunden 0.500 Sekunden 0.250 Sekunden 0.320 Sekunden Kind 0.200 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden 0.125 Sekunden 0.160 Sekunden SP3: Film der Empfindlichkeitsstufe F Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn Bedienungsanleitung 032-0206-03 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.200 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden 0.125 Sekunden 0.160 Sekunden Kind 0.100 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden 0.063 Sekunden 0.080 Sekunden 15 Printed on: , ; Printed by: 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.400 Sekunden 0.400 Sekunden 0.500 Sekunden 0.250 Sekunden 0.320 Sekunden Kind 0.200 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden 0.125 Sekunden 0.160 Sekunden PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Empfohlene Kauflächenbild-Belichtungszeiten für Filme Film Speed SP1: D Speed SP2: E Speed SP3: F Speed 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.500 Sekunden 0.320 Sekunden 0.200 Sekunden Kind 0.250 Sekunden 0.160 Sekunden 0.100 Sekunden 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 1.00 Sekunden 0.630 Sekunden 0.400 Sekunden Kind 0.500 Sekunden 0.320 Sekunden 0.200 Sekunden D1: Digital (PSP-Plattenempfänger) Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.160 Sekunden 0.160 Sekunden 0.200 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden Kind 0.080 Sekunden 0.080 Sekunden 0.100 Sekunden 0.050 Sekunden 0.063 Sekunden 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.320 Sekunden 0.320 Sekunden 0.400 Sekunden 0.200 Sekunden 0.250 Sekunden Kind 0.160 Sekunden 0.160 Sekunden 0.200 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden D2: Digital (CCD- oder CMOS-Empfänger) Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.080 Sekunden 0.080 Sekunden 0.100 Sekunden 0.050 Sekunden 0.063 Sekunden Kind 0.040 Sekunden 0.040 Sekunden 0.050 Sekunden 0.025 Sekunden 0.032 Sekunden 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.160 Sekunden 0.160 Sekunden 0.200 Sekunden 0.100 Sekunden 0.125 Sekunden Kind 0.080 Sekunden 0.080 Sekunden 0.100 Sekunden 0.050 Sekunden 0.063 Sekunden Empfohlene Kauflächenbild-Belichtungszeiten für digitale Empfänger Digital Receptor D1: PSP Plate Receptors Bedienungsanleitung 032-0206-03 8 in (20 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.250 Sekunden Kind 0.125 Sekunden 16 Printed on: , ; Printed by: 12 in (30 cm) Konische Röhre Erwachsener 0.500 Sekunden Kind 0.250 Sekunden PEXPERTUM Dezember 2007 Zusätzliche benutzerdefinierte Film- und digitale Optionen 3 Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC bietet dem Benutzer die Möglichkeit zur Erweiterung von Filmund digitalen Optionen. Der Benutzer kann benutzerdefinierte anatomische Voreinstellungen für Film- und digitale Bilddarstellung einstellen und verwalten. Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: • Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital • Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für anatomische Belichtungszeit) • Rückstellung von benutzerdefinierten anatomischen Belichtungszeiten auf Werks-Standardwerte • Fehlerzustände 3.1 Zusätzliche benutzerdefinierte Einstellungen für Film und Digital Zum benutzerdefinierten Einstellen der voreingestellten Film- oder Digital-Optionen wie folgt vorgehen. Hinweis: Zum Eingeben der empfohlenen benutzerdefinierten Einstellungen müssen die StandardBelichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für anatomische Belichtungszeit) in diesem Abschnitt verwendet werden. Voraussetzung Das Gerät muss vor dem Ändern der Film- oder Digital-Empfindlichkeit ausgeschaltet werden. 1. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und den Bilddarstellungstyp-Wählschalter gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. 2. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und den Bilddarstellungstyp-Wählschalter loslassen. Die LED-Anzeige zeigt die aktuelle Belichtungszeit an und die Leuchten neben dem Wählschalter für anatomische Belichtungszeit, Bilddarstellungstyp-Wählschalter und Patienten-Wählschalter blinken. Die blinkenden Leuchten zeigen an, dass das Gerät sich im Modus für benutzerdefinierte Programmierung befindet. Bedienungsanleitung 032-0206-03 BelichtungszeitWählschalter Wählschalter für anatomische Belichtungszeit BilddarstellungstypWählschalter PatientenWählschalter 17 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 3. Das Film- oder Digital-Symbol blinkt. a. Wenn das richtige Film- oder Digital-Symbol leuchtet oder blinkt, ist keine Auswahl erforderlich. b. Zum Auswählen eines anderen Medientyps den Bilddarstellungstyp-Wählschalter drücken, um zum Film- oder Digital-Symbol zu wechseln. Hinweis: Wenn 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät den Programmiermodus und kehrt zum normalen Betrieb zurück, wobei vorgenommene Änderungen nicht gespeichert werden. 4. Den anatomischen Typ und den Patienten-Typ auswählen, die eingestellt werden sollen. 5. Mit dem Zeit-Aufwärtspfeil und Zeit-Abwärtspfeil den Belichtungswert einstellen, bis der gewünschte Wert für die anatomische Einstellung, den Patienten-Typ und den Bilddarstellungs-Typ, die ausgewählt wurden, angezeigt wird. 6. Zum Einstellen weiterer benutzerdefinierter Werte für anatomischen, Patienten- und Bilddarstellungs-Typ die Schritte 1 bis 5 wiederholen. 7. Zum Beenden des Programmierungsmodus den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit und dann den Bilddarstellungstyp-Wählschalter zusammen drücken, um den Modus zu verlassen und das Gerät zurück auf Betrieb zu schalten. Hinweis: Der Standardwert des Bilddarstellungstyps beim Einschalten ist das zuletzt gewählte Ausgabemedium beim Beenden des Programmierungsmodus. Der Standardwert für den Patiententyp ist der zuletzt ausgewählte Patiententyp. 3.2 Standard-Belichtungswerte für benutzerdefinierte programmierbare Film- und Digital-Einstellungen (Einstellung für anatomische Belichtungszeit) Dieser Abschnitt enthält die Standardwerte für bestimmte anatomische Bereiche (Bissgabel, unterer Mahlzahn, oberer Mahlzahn, Schneidezahn und Backenzahn) für die Verwendung von benutzerdefinierten Film- und Digital-Bilddarstellungsoptionen. Werkseinstellungen für benutzerdefinierte Film-Option* Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn Erwachsener 0.125 Sekunden 0.125 Sekunden 0.160 Sekunden 0.080 Sekunden 0.100 Sekunden Any Size Cone Kind 0,063 Sekunden 0,063 Sekunden 0,080 Sekunden 0,040 Sekunden 0,050 Sekunden Werkseinstellungen für benutzerdefinierte Digital-Option* Gewählte Anatomie Bissgabel Unterer Mahlzahn Oberer Mahlzahn Schneidezahn Vorderer Backenzahn Erwachsener 0.080 Sekunden 0.080 Sekunden 0.100 Sekunden 0.050 Sekunden 0.063 Sekunden Any Size Cone Kind 0,040 Sekunden 0,040 Sekunden 0,050 Sekunden 0,025 Sekunden 0,032 Sekunden *Hinweis: Die Einstellungen gelten nur, bis sie durch vom Benutzer ausgewählte Werte zwischen 0,02 und 2,00 Sekunden geändert werden. 18 Bedienungsanleitung 032-0206-03 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 3.3 Rückstellung auf anatomische Werks-Standardwerte Zum Rückstellen auf die Werks-Standardwerte wie folgt vorgehen. 1. Das Gendex expert DC ausschalten. 2. Den Wählschalter für anatomische Belichtungszeit, den Patienten-Wählschalter und den Bilddarstellungstyp-Wählschalter gedrückt halten und dabei den Ein/Aus-Schalter in die Stellung Ein schalten. Die LED-Anzeige und die Wählschalter-Leuchten blinken 5 Sekunden, dann wird zurück in den normalen Betriebsmodus geschaltet. Das Gerät wird auf die Werks-Standardwerte zurückgestellt. 3.4 Fehlerzustände Das Hauptbedienfeld des Gendex expert DC bietet dem Benutzer die Möglichkeit zum Umgang mit einigen Fehlerzuständen. Die grüne Bereitschaftsleuchte, die gelbe Abkühlungsleuchte und die digitale Belichtungszeit-Anzeige an der Vorderseite des Hauptbedienfelds des Gendex expert können aufgetretene Fehler anzeigen. In der folgenden Tabelle werden die Bedeutungen der Kontrollleuchten und die erforderlichen Maßnahmen bei den jeweiligen Fehlerzuständen aufgeführt. Tabelle der Fehlerzustände Zustand Erklärung Erforderliche Maßnahme Die gelbe AbkühlungsKontrollleuchte leuchtet und Belichtung kann nicht durchgeführt werden. Normale konstruktionsbedingte Funktion. Die AbkühlungsKontrollleuchte leuchtet, wenn zu viele Belichtungen in zu kurzer Zeit durchgeführt werden. Diese Funktion schützt den Röhrenkopf und verlängert seine Lebensdauer. Warten, bis die Leuchte erlischt, wodurch angezeigt wird, dass die Röhre ausreichend abgekühlt ist. Err0 blinkt auf der BelichtungszeitAnzeige. Die Belichtung wurde vorzeitig abgebrochen. Dies kann durch eine Störung des Geräts oder dadurch verursacht werden, dass der Bediener die Belichtungstaste vor Ablauf der gewählten Belichtungszeit loslässt. Durch Drücken irgendeiner Taste außer dem Belichtungsschalter auf dem Hauptbedienfeld wird die Anzeige gelöscht und der normale Betrieb wiederhergestellt. Es ist darauf zu achten, dass die Belichtungstaste so lange gedrückt und festgehalten wird, bis die Belichtung beendet ist. Err1 blinkt auf der BelichtungszeitAnzeige. Die Stromversorgungsspannung lag außerhalb des erforderlichen Bereichs: 108 V – 132 V 198 V – 253 V Warten, bis sich die Netzspannung normalisiert hat (wird dadurch angezeigt, dass die Fehleranzeige zurück zur normalen Anzeige wechselt), oder die Stromleitung durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen lassen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 19 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Zustand Erklärung Erforderliche Maßnahme Err2 wird auf der BelichtungszeitAnzeige angezeigt. Die Stromversorgungsspannung ist während der Belichtung unter den erforderlichen Mindestwert (108 V oder 198 V) abgefallen. Die Belichtung wird nicht abgebrochen, aber die Strahlungsabgabe kann niedrig sein. Durch Drücken irgendeiner Taste auf dem Hauptbedienfeld wird die blinkende Leuchte ausgeschaltet und der normale Betrieb wiederhergestellt. Wenn das Problem weiterhin vorliegt, wird unbedingt empfohlen, die Stromleitung durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen zu lassen. Err3 blinkt auf der BelichtungszeitAnzeige. Ein Hardware-Fehler ist aufgetreten. Das Gerät zurückstellen, indem der Ein/Aus-Schalter für 30 Sekunden aus- und dann wieder eingeschaltet wird. Wenn das Problem fortbesteht, einen autorisierten GendexWartungstechniker rufen. Err4 blinkt auf der BelichtungszeitAnzeige. Ein Fehler ist aufgetreten und hat die Belichtung abgebrochen. Durch Drücken irgendeiner Taste außer dem Belichtungsschalter auf dem Hauptbedienfeld kann die Anzeige gelöscht und der normale Betrieb wiederhergestellt werden. Wenn das Problem fortbesteht, einen autorisierten Gendex-Wartungstechniker rufen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 20 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 4 Technische Daten des Gendex expert DC Dieses Kapitel enthält die technischen Daten für das Gendex expert DC. Die Spezifikationen zu Kühlung und Nennleistung gelten für Höhen bis zu 3600 m über NN, einer durchschnittlichen relativen Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 90 % und einer Umgebungshöchsttemperatur von nicht mehr als 40 Grad C. Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: • Technische Daten des Röhrenkopfes • Technische Daten der konischen Röhre • Anforderungen an die Stromversorgung • Genauigkeit der technischen Faktoren • Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre (Produkt-Datenblatt) 4.1 Technische Daten des Röhrenkopfes Die technischen Daten des Röhrenkopfes umfassen Folgendes: Max. Nennspannung der Röhre: 65 kV bei 7 mA Röhrenstrom. Leckstrahlung im Ladezustand: Weniger als 250 Mikro-Gy/h bei 1 Meter Abstand vom Brennpunkt. Minimal zulässige erste Halbwertsschicht: 1,5 mm Aluminium-Äquivalent 4.2 Nominale Brennpunktgröße: 0,4 mm (IEC 336/1993) Anodenwinkel: 12,5 Grad Anodenwärmespeicherkapazität: 7 kHU Arbeitszyklus: 1:30 Technische Daten der konischen Röhre Die technischen Daten der konischen Röhre umfassen Folgendes: Röntgenstrahlenfeldgröße: kann auf einen Durchmesser von 6 cm begrenzt werden; gemessen am distalen Ende der montierten Röhre. Abstand zwischen Brennpunkt und distalem Ende der Röhre: 20 oder 30 cm. Bedienungsanleitung 032-0206-03 21 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 4.3 Anforderungen an die Stromversorgung Die Anforderungen an die Stromversorgung sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Nennspannung 120 V AC 230 V AC Toleranz ± 10% + 10%, -14% Nutzbereich 108 - 132 V AC 198 - 253 V AC Hinweis: Wenn die Netzspannung außerhalb des Bereichs liegt, kann ein einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet werden. Einen Elektriker vor Ort hinzuziehen. 4.4 Genauigkeit der technischen Faktoren Die Anforderungen an die Stromversorgung sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: 4.5 Röhrenspannung 65 kV ± 3 kV Strom 7 mA ± 5% Zeit 0,02 - 0,50 Sekunden ± 0,005 Sekunden 0,63 - 2,00 Sekunden ± 1 % Gehäuse für die intraorale Röntgenröhre Produktdatenblatt Gendex expert DC Das Gehäuse des Gendex expert DC ist zum Betrieb mit dem Einschub Gendex GX 70-10DC vorgesehen. Das Gehäuse wurde für den Betrieb mit der Hochfrequenz-Hochspannungssteuerung des Gendex expert DC konstruiert; diese Baugruppe bildet das intraorale Zahnröntgengerät Gendex expert DC. Physikalische Daten Stoßfestes Gehäuse: Zink, hermetisch versiegelt unter Vakuum mit hochdielektrischem Isolieröl. In das Gehäuse ist eine Ausdehnungskammer zum angemessenen Ausgleich für den vollen Temperaturbereich integriert. Betriebstemperatur: +10 ˚C bis +40 ˚C Lagerungstemperatur: -40 ˚C bis +70 ˚C Bedienungsanleitung 032-0206-03 22 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Eigenfilterung: Material Glas Isolieröl Polycarbonat Strahlungsabgabe: Dicke / mm Min. Max. 1,27 1,91 6,5 7,7 16,4 16,7 AHE1/mm 65 kV 0,51 0,08 0,09 Al.-Äquivalent Min. Max. 0,65 0,97 0,52 0,62 1,48 1,50 Insgesamt 2,64 3,09 Verfahren 65 kV, 7 mA, 0,50 s. Abstand Quelle-Detektor 229 mm 410 mR ± 125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy) Typische Halbwertsschicht: Bei 65 kV 1,9 mm Aluminium Leakage Radiation: Entspricht IEC 60601-1-3 IEC Abschnitt 29.204 „Leckstrahlung“. Maximale Dauerleistungsaufnahme entspricht 1400 Wärmeeinheiten (WE) je min (WE/min). Die Röhre ist der begrenzende Faktor. WE/Min. = (kV) x (mA) x (1,4) x (Belichtungszeit (s) / 60) 1400 WE/Min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s Röntgenbedeckung: Der Einschubzielwinkel beträgt 12,5° • Kreisförmige konische Röhre bei 200 mm SSD2 60 mm Durchmesser +0, -3 mm. • Kreisförmige konische Röhre bei 300 mm SSD2 60 mm Durchmesser +0, -3 mm. • Rechtwinklige konische Röhre bei 200 mm SSD2 36 mm x 46 mm 1 2 AHG Aluminium-Halbwert-Gleichwertskorrelation AQH Abstand Quelle-Haut Gewicht: 5,9 kg Maximale Kopfspannung: Anode zu Kathode Anode zu Masse Thermische Eigenschaften: • Wärmespeicherkapazität des Gehäuses (siehe Kurve für weitere Details) • Maximale Abkühlungsrate 65 kV 70 kV 250 kWE (177 J) 3,3 kWE/min Wärmeeinheiten (WE) = (kV * mA * Zeit in Sekunden * 1,4) Bedienungsanleitung 032-0206-03 23 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 24 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 5 Wartung Zur Gewährleistung eines sicheren und funktionsfähigen Gendex expert DC muss ein Wartungsprogramm aufgestellt werden. Es liegt im Verantwortungsbereich des Eigentümers, diese Wartungsarbeiten zu organisieren und sicherzustellen, dass das mit der Durchführung der Wartung betraute Personal für die Wartung des Gendex expert DC qualifiziert ist. Dieses Kapitel enthält die folgenden Abschnitte: • Wartung des Geräts • Reinigung und Desinfektion 5.1 Wartung des Geräts Kalibrierungen und Funktionsprüfungen des Gendex expert DC müssen bei der Installation und danach einmal jährlich durchgeführt werden. Die Kalibrierungen und Funktionsprüfungen werden im Abschnitt „System- und Funktionsprüfungen“ des Installationshandbuchs für das Gendex expert DC aufgeführt, das zusammen mit diesem Produkt geliefert wird. Gendex empfiehlt, dass Reinigung und allgemeine Wartung des Gendex expert DC regelmäßig durchgeführt werden. Achtung: Um mögliche Gefahren für Bediener und Patienten zu vermeiden, muss der autorisierte GendexWartungstechniker unverzüglich gerufen werden, wenn der Betrieb nicht normal erfolgt, mechanische Probleme auftreten oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. 5.2 Reinigung und Desinfektion Achtung: Zum Schutz vor elektrischem Schock muss das Equipment vor der Reinigung von der Hauptstromversorgung getrennt werden. Das Gendex expert DC kann mit folgenden handelsüblichen Lösungen gereinigt und/oder desinfiziert werden: • Isopropylalkohol • Phenylphenol • Benzyl-P-Chlorophenol • Iodophor • Disobutylphenoxethoxycthyl-Dimethyl-Benzyl-Ammoniumchlorid Hinweis: Den Inhalt der Reinigungs- und Desinfektionslösung mit der nachstehenden Liste vergleichen, bevor sie auf eine Oberfläche des Gendex expert DC aufgetragen wird. Achtung: Bleichmittel oder Glutaraldehyde nur gelegentlich verwenden. Bedienungsanleitung 032-0206-03 25 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 26 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 6 Übereinstimmung mit gültigen Normen Dieses Kapitel behandelt Normen. Das Röntgengerät Gendex expert DC entspricht folgenden Normen: • Allgemeine (elektrische/mechanische) Sicherheit: • UL60601-1 Aktenzeichen: E185414 Medizinisches Gerät nur hinsichtlich Stromschlag- und Feuergefahr sowie mechanischer Gefahren in Übereinstimmung mit UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90 und folgenden besonderen Normen: IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2. • Strahlenschutz IEC60601-1-3 Strahlenschutz/Röntgengeräte. Die zugelassenen Komponenten des Röntgengeräts Gendex expert DC entsprechen zum Zeitpunkt der Herstellung den Radiation Performance Standards 21 CFR, Unterkapitel J. Achtung: Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Sicherheitsverfahren und Betriebsanweisungen in diesem Bedienungsanleitung und im Gendex-Installationshandbuch für die Zwecke und Anwendungen, für die es konzipiert worden ist, installiert und betrieben werden. Änderungen und/oder Anbauten am Gerät dürfen nur von Gendex oder einem von Gendex ausdrücklich dazu berechtigten Unternehmen durchgeführt werden. Solche Änderungen müssen sowohl mit den gesetzlichen Anforderungen als auch mit den allgemein gültigen technischen Regeln übereinstimmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Benutzers, sicherzustellen, dass bestehende gesetzliche Vorschriften in Bezug auf das Gebäude bei der Installation des Geräts eingehalten werden. Röntgengeräte können bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen verursachen. Es ist von äußerster Wichtigkeit, sich vollständig mit allen anwendbaren behördlichen Vorschriften zum Strahlenschutz vertraut zu machen. Viele Bestimmungen dieser Vorschriften beruhen auf den Empfehlungen des „National Council on Radiation Protection and Measurements“. Empfehlungen für zahnärztlichen Röntgenschutz wurden in NCRP Report Nummer 35 veröffentlicht, erhältlich von NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814. Persönliche Strahlenüberwachung und Schutzvorrichtungen sind erhältlich. Es wird unbedingt empfohlen, sie als Schutz gegen unnötige Röntgenstrahlenkontamination zu verwenden. Hinweis: Das intraorale Röntgensystem Gendex expert DC bietet hochgradigen Schutz vor unnötiger Strahlung. Keine praktische Konstruktion kann jedoch umfassenden Schutz bieten oder verhindern, dass die Bediener sich oder andere Personen unnötiger Strahlung aussetzen. Bedienungsanleitung 032-0206-03 27 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 6.1 EG-Konformitätserklärung Bedienungsanleitung 032-0206-03 28 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC Das Gendex expert DC, klassifiziert als elektrisches medizinisches Gerät, erfordert besondere Vorkehrungen hinsichtlich der EMV und muss gemäß den EMV-Informationen in der begleitenden Produktdokumentation installiert und betrieben werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können elektrische medizinische Geräte beeinflussen. Das Gendex expert DC entspricht den EMV-Anforderungen, wenn es mit den Kabeln und Zubehörteilen, die mit dem Produkt geliefert werden, eingesetzt wird. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen und Kabeln als den von Gendex Imaging vertriebenen und als Ersatzteile für interne Bauteile angegebenen kann zu erhöhten Emissionen oder verminderter Störfestigkeit des Gendex expert DC führen. Das Gendex expert DC sollte nicht angrenzend an anderen Geräten oder über bzw. unter anderen Geräten angeordnet verwendet werden. Wenn eine Verwendung angrenzend an anderen Geräten oder über bzw. unter anderen Geräten angeordnet erforderlich ist, sollte das Gendex expert DC daraufhin beobachtet werden, ob es in der Konfiguration, in der es eingesetzt werden soll, normal funktioniert. • Tabelle 201 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Emissionen für alle Geräte und Systeme (siehe 6.8.3.201 a) (3) Das Gendex expert DC ist für Einsatz in elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Tabelle 201 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Emissionen Emissionstest Konformität HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das Gendex expert DC verwendet nur für seine internen Funktionen HF-Energie. Daher sind seine HF-Emissionen sehr niedrig, so dass es unwahrscheinlich ist, dass diese Störungen in elektronischen Geräten in der Nähe verursachen. HF-Emissionen CISPR 11 Klasse A Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Klasse A Das Gendex expert DC ist geeignet zum Einsatz in allen Einrichtungen, einschließlich Wohneinrichtungen, die direkt am öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude für Wohnzwecke versorgt. lektromagnetische Umgebung - Richtlinie wird eingehalten Bedienungsanleitung 032-0206-03 29 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC • Tabelle 202 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit für alle Geräte und Systeme (siehe 6.8.3.201 a) 6)) Das Gendex expert DC ist für Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Tabelle 202 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit Störfestigkeitstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Richtlinie Elektrostatische Entladung (ESD) +/-6 kV Kontakt +/-6 kV Kontakt +/-8 kV Luft +/-8 kV Luft Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen sein. Wenn Fußböden mit synthetischem Material belegt sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. +/-2 kV für +/-2 kV für IEC 61000-4-2 Vorübergehende Überspannungen / Entladungsstöße Die Qualität der Netzversorgung sollte die einer typischen Gewerbeoder Krankenhaus-Umgebung sein. IEC 61000-4-4 Stoßspannungen IEC 61000-4-5 +/-1 kV +/-1 kV Gegentaktspannung Gegentaktspannung +/-2 kV +/-2 kV Gleichtaktspannung Gleichtaktspannung <5 % UT <5 % UT (>95 % Absenkung (>95 % Absenkung in UT) für 0,5 Zyklen in UT) für 0,5 Zyklen 40 % UT 40 % UT (60 % Absenkung in (60 % Absenkung in UT ) für 5 Zyklen UT ) für 5 Zyklen 70 % UT 70 % UT (30 % Absenkung in (30 % Absenkung in UT) für 25 Zyklen UT) für 25 Zyklen NetzfrequenzMagnetfeld (50/60 Hz) <5 % UT (>95 % Absenkung in UT) für 5 s <5 % UT (>95 % Absenkung in UT) für 5 s 3A/m 3A/m IEC 61000-4-8 Die Qualität der Netzversorgung sollte die einer typischen Gewerbeoder Krankenhaus-Umgebung sein. Die Qualität der Netzversorgung sollte die einer typischen Gewerbe- oder KrankenhausUmgebung sein. Wenn der Benutzer des Gendex expert DC ununterbrochenen Betrieb bei Ausfällen der Stromversorgung erfordert, wird empfohlen, das Gendex expert DC von einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie zu versorgen. Netzfrequenz-Magnetfelder sollten bei Pegeln liegen, die charakteristisch für eine typische Stelle in einer typischen Gewerbe- oder Krankenhaus-Umgebung sind. Hinweis: UT ist die Netzversorgungsspannung vor der Anwendung des Testpegels. Bedienungsanleitung 032-0206-03 30 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC • Tabelle 204 - Richtlinie und Herstellerdeklaration - elektromagnetische Störfestigkeit für alle Geräte und Systeme, die nicht lebenserhaltend sind (siehe 6.8.3.201 b) Das Gendex expert DC ist für Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gendex expert DC muss gewährleisten, dass es in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird. Tabelle 204 Richtlinie und Herstellerdeklaration – elektromagnetische Emissionen Störfestigkeitstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung - Richtlinie Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher zu irgendeinem Teil des Gendex expert DC, einschließlich von Kabeln, verwendet werden als der empfohlene Trennabstand, der aus der Gleichung berechnet wurde, die für die Frequenz des Senders anzuwenden ist. Empfohlener Trennabstand geleitete HF 3 Vrms 3V IEC 61000-4-6 150 kHz bis 80 MHz abgestrahlte HF 3 V/m IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz 80 MHz bis 2,5 GHz wobei P die maximale Nenn-Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Herstellers des Senders und d der empfohlene Trennabstand in Metern (m) sind. Feldstärken von festen HF-Sendern, die im Rahmen einer elektromagnetischen Standortprüfunga bestimmt wurden, sollten weniger betragen als die Konformitätsstufe in jedem Frequenzbereichb. In der Umgebung von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können Störungen auftreten: Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich anzuwenden. Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen unter Umständen nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauwerken, Gegenständen und Menschen beeinflusst. a Feldstärken von festen Sendern wie Basisstationen für (zellulare/schnurlose) Funktelefone und Landmobilfunk, Amateurfunksendern, AM- und FM-Rundfunksendern sowie TV-Sendern können nicht auf theoretische Weise genau vorhergesagt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung durch feste HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortprüfung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gendex expert DC eingesetzt wird, die obige anzuwendende HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte das Gendex expert DC daraufhin beobachtet werden, ob es normal funktioniert. Wird eine anormale Leistung festgestellt, können zusätzliche Maßnahmen wie eine andere Ausrichtung oder Aufstellung des Gendex expert DC an einem anderen Platz erforderlich sein. b Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger betragen als [V1] V/m Bedienungsanleitung 032-0206-03 31 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC • Tabelle 206 - Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät bzw. SystemDas Gendex expert DC ist für Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Gendex expert DC kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem ein minimaler Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gendex expert DC entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte gemäß den nachstehenden Empfehlungen eingehalten wird. Tabelle 206 - Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät bzw. SystemMaximale NennAusgangsleistung des Senders W 0,01 0,1 1 10 100 Trennabstand gemäß Frequenz des Senders m 800 MHz bis 2,5 GHz 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,23 0,78 2,3 7,3 23 Für Sender mit einer maximalen Nenn-Ausgangsleistung, die oben nicht angeführt ist, kann der empfohlene Trennabstand d in Metern (m) mittels der Gleichung, die für die Frequenz des Senders anzuwenden ist, ermittelt werden, wobei P die maximale Nenn-Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Herstellers des Senders ist. Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich. Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen unter Umständen nicht in allen Situationen zu. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Bauwerken, Gegenständen und Menschen beeinflusst. Bedienungsanleitung 032-0206-03 32 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 6.2 Kennzeichnungsaufkleber Der Röhrenkopf, die Hauptbedienungselemente und die konische Röhre des Gendex expert DC verfügen über Kennzeichnungsaufkleber, auf denen Modellnummer, Seriennummer und zutreffende Produktzulassungslisten angegeben sind. An bestimmten Komponenten, die den U.S. Government Radiation Performance Standards 21 CFR (Strahlungsleistungsnormen der US-Regierung), Unterkapitel J, entsprechen müssen, wird zusammen mit anderen erforderlichen Informationen eine Zulassungserklärung Bedienungsanleitung 032-0206-03 33 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Gendex expert® DC 6.3 Under Center Joint Unter Mittelgelenk Under End Cap Unter Endkappe Under Yoke Unter Bügel Inside Tube Head, Under Cone Im Röhrenkopf, unter konischer Röhre Inside Cone In konischer Röhre Under Converter Cover Unter Umformerabdeckung CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS. VORSICHT RÖNTGENSTRAHLEN: BEDIENUNG NUR DURCH BEFUGTES PERSONAL. SIEHE BEDIENUNGSANWEISUNGEN. WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY BE DANGEROUS TO PATIENT AND OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE FACTORS AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE OBSERVED. WARNUNG: WENN DIE SICHEREN BELICHTUNGSFAKTOREN UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WE DEN, KANN DIESES RÖNTGENGERÄT EINE GEFAHR FÜR PATIENTEN UND BEDIENER DARSTELLEN. Verweise Gendex expert Installationshandbuch Gendex Visualix eHD Sensor Handbuch 6.4 Ansprechpartner USA Gendex Dental Systems 901 W. Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884, USA Tel: (888) 275-5286 Fax: (847) 550-1322 European Representative KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Bedienungsanleitung 032-0206-03 34 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dezember 2007 Italiano Manuale d’uso Printed on: , ; Printed by: Printed on: , ; Printed by: Gendex expert® DC Indice generale 1 Introduzione 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Messa a punto e funzionamento 3 Opzioni aggiuntive per la personalizzazione delle modalità pellicola e digitale 17 4 Dati tecnici dell’unità expert® DC Gendex 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 Utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Note relative al manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Componenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale . . . . . . . . . 7 Valori di esposizione di default per le impostazioni programmabili personalizzate relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ripristino di valori di default della parte anatomica impostati in fabbrica . . . . . . . . . 19 Condizioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Manutenzione 21 Dati tecnici della testa del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dati tecnici del cono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caratteristiche dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precisione dei fattori tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Alloggiamento per tubo radiografico intraorale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.1 5.2 6 Omologazioni 6.1 6.2 6.3 6.4 7 Funzionamento del quadro di comando principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Messa a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale . . . . . . . . . 12 Tabelle dei valori di esposizione di default (impostazione di esposizione della parte anatomica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manuale d’uso 032-0206-03 3 25 Manutenzione dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia e disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27 Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Etichette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Documentazione di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Avvertenza È indispensabile essere a conoscenza di tutte le norme governative vigenti in materia di protezione dalle radiazioni. Gran parte delle disposizioni contenute nelle suddette normative si basa sulle raccomandazioni del National Council on Radiation Protection and Measurements. Le raccomandazioni in materia di protezione dalle radiazioni per diagnosi dentaria sono state pubblicate nell’NCRP Report n. 35, disponibile presso NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, USA. Sono disponibili apparecchi di monitoraggio e protezione dalle radiazioni il cui uso è raccomandato al fine di evitare esposizioni superflue alle radiazioni. Nota: l’unità radiografica intraorale expert DC Gendex fornisce un livello elevato di protezione dall’esposizione superflua alle radiazioni. Occorre tener conto, tuttavia, che non esistono apparecchiature analoghe in grado di fornire una protezione assoluta o di impedire agli operatori di esporre se stessi ed altri a radiazioni superflue. Manutenzione Qualsiasi intervento di manutenzione eseguito dall’utente sull’unità expert DC Gendex comporta l’invalidamento della garanzia. Gendex raccomanda di far eseguire gli interventi di manutenzione esclusivamente da concessionari autorizzati Gendex. Classificazione Il sistema expert DC Gendex è un’apparecchiatura di Classe UL I Tipo B (UL60601-1:2003). Rappresentanti autorizzati I rappresentanti autorizzati della Gendex vi assisteranno mentre vi familiarizzate con le procedure d’uso del sistema expert DC. Per informazioni in merito a opportunità professionali nel settore dei concessionari o al servizio clienti, rivolgersi al seguente indirizzo: European Representative GENDEX Dental Systems KaVo Dental GmbH 901 West Oakton Street Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018-1884 Biberach, Germany Tel: (888) 275-5286 Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax (847) 550-1322 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Diritti d’autore La documentazione relativa al sistema expert® DC Gendex e al software operativo è protetta dalle normative in materia di diritti d’autore e tutti i diritti sono riservati. Ai sensi delle suddette normative, tale documentazione non può essere ricopiata, fotocopiata, riprodotta, tradotta o convertita in qualsivoglia mezzo elettronico o formato leggibile da una macchina, in parte o integralmente, in assenza di previa autorizzazione scritta di Gendex Dental Systems. Gendex® e expert® DC Gendex sono marchi registrati di Gendex. Lingua Il manuale è stato scritto originalmente in lingua inglese. Manuale d’uso 032-0206-03 2 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 1 Introduzione expert DC Gendex è un sistema radiografico ad alta frequenza in grado di produrre immagini intraorali in scala di grigi su pellicola o supporto digitale. Nota: ove necessario, un concessionario expert DC Gendex potrà fornire l’addestramento richiesto. Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito. • Utenti • Note relative al manuale • Spiegazione dei simboli • Componenti del sistema • Sicurezza 1.1 Utenti Il presente manuale si rivolge a professionisti qualificati del settore dentistico e ai tecnici dei concessionari autorizzati Gendex. 1.2 Note relative al manuale Il presente manuale presenta informazioni e istruzioni allo scopo di consentire agli utenti di utilizzare expert DC Gendex in maniera sicura ed efficace. Prima di azionare expert DC Gendex, gli utenti devono leggere il manuale in ogni sua parte e attenersi a tutti i messaggi di avvertenza e attenzione ivi contenuti. Manuale d’uso 032-0206-03 3 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 1.3 Spiegazione dei simboli Apparecchiatura di tipo B: protezione dalle scosse elettriche (UL60601-1:2003) Consultare le istruzioni riportate in questo manuale Sorgente radiogena Attenzione - Raggi X Questo strumento radiologico può comportare rischi per il paziente e per l’operatore se non si prendono precauzioni durante l’esposizione e non si seguono le istruzioni per l’uso. Emissione di raggi X Conduttore sotto tensione di rete Conduttore del neutro di rete Potenziale di terra Apparecchiatura elettronica Non riciclare insieme a rifiuti normali Manuale d’uso 032-0206-03 4 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 1.4 Componenti del sistema Il sistema expert DC Gendex è costituito dai componenti indicati di seguito. Braccio articolato La testa del tubo può essere estesa a distanza mediante il braccio. La portata del cono da 20 cm è pari a: • 149 cm • 175 cm • 200 cm La portata del cono opzionale da 30 cm è pari a: • 140 cm • 165 cm • 191 cm Quadro di comando principale Consente all’utente di impostare valori di esposizione specifici in base all’area anatomica e di visualizzare le condizioni del sistema. Testa del tubo • Punto focale indicato dalle sporgenze sul coperchio • Comandi secondari dell’operatore Cono • Lunghezza focale standard di 20 cm • Cono opzionale da 30 cm • Cono opzionale rettangolare da 20 o 30 cm Manuale d’uso 032-0206-03 5 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 1.5 Sicurezza Prima di azionare expert DC Gendex, leggere tutte le leggi, normative e misure preventive, prestando particolare attenzione alle aree indicate di seguito. • Radiazioni • Componenti elettrici • Esplosioni • Componenti meccanici Sicurezza relativa alle radiazioni L’apparecchio deve essere azionato esclusivamente da personale autorizzato e qualificato, nel pieno rispetto delle norme che regolano la protezione dalle radiazioni. Per la propria sicurezza, l’operatore deve mantenere una distanza di 2 m dal punto focale e dal fascio di raggi X. L’operatore deve adoperare tutti i dispositivi, gli accessori e le procedure di protezione disponibili allo scopo di proteggere il paziente e se stesso dalle radiazioni. Sicurezza elettrica I coperchi installati sull’apparecchio expert DC Gendex devono essere rimossi esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati. L’apparecchio deve essere utilizzato in locali conformi a tutte le norme e raccomandazioni di sicurezza elettrica stabilite per l’uso medico (le norme IEC, US National Electrical Code o VDE che richiedono l’installazione di un ulteriore terminale di protezione di terra per connessioni equipotenziali). Prima della pulizia e della disinfezione, l’apparecchio deve essere sempre scollegato dall’alimentazione di rete. Il sistema expert DC Gendex è classificato come apparecchio ordinario per uso medico privo di protezione impermeabile. Occorre impedire l’ingresso di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio per prevenire cortocircuiti o corrosione. Sicurezza relativa alle esplosioni L’apparecchio non deve essere adoperato in presenza di gas o vapori disinfettanti infiammabili o potenzialmente esplosivi, i quali potrebbero incendiarsi provocando gravi lesioni e/o danni. In caso occorra usare questi disinfettanti, prima di rimettere in uso l’apparecchio si consiglia di lasciare che il vapore si disperda. Sicurezza meccanica Laddove non sia possibile la completa messa in sicurezza dell’apparecchio, occorre prestare la dovuta attenzione per evitare che qualsiasi parte del corpo, in particolare le dita, o degli indumenti di operatore e paziente non resti impigliata o non subisca danni provocati dall’apparecchiatura. Verificare che le dita delle mani non restino impigliate o vengano schiacciate dal braccio articolato quando viene chiuso. Manuale d’uso 032-0206-03 6 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Messa a punto e funzionamento 2 Il quadro di comando principale di expert DC Gendex contiene un microprocessore che abilita e controlla i valori di esposizione per la riproduzione su pellicola e supporto digitale. Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito. • Funzionamento del quadro di comando principale • Messa a punto • Funzionamento • Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale • Tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della parte anatomica) 2.1 Funzionamento del quadro di comando principale Il quadro di comando principale di expert DC Gendex aziona le funzioni indicate di seguito. • Preimpostazione del tempo di esposizione della parte anatomica • Selezione a pulsante singolo per il tipo di paziente • Selezione a pulsante singolo dell’immagine su pellicola o supporto digitale • Personalizzazione La preimpostazione del tempo di esposizione della parte anatomica consente all’utente di scegliere i valori della tecnica corrispondente a tipo di immagine, area anatomica o tipo di paziente selezionato. L’impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica si basa sui criteri illustrati di seguito. • Tempo di esposizione per tipo di supporto – velocità della pellicola (SP) D, E, F o immagine digitale (Sistema ai fosfori fotostimolabili, PSP) – digitale (D)1; Sistemi con dispositivo ad accoppiamento di carica (CCD) o semiconduttore a ossido di metallo complementare (CMOS) – D2 • Area anatomica intraorale – incisivo, premolare, pellicola ad aletta, molare inferiore, molare superiore • Tipo di paziente – adulto o bambino I valori (tempi di esposizione con aree anatomiche intraorali associate) vengono preimpostati in fabbrica. Le suddette impostazioni di default eseguite in fabbrica vengono indicate sul quadro di comando principale (si illumina una spia accanto a ciascuna selezione di default) quando il quadro viene acceso inizialmente per il normale utilizzo. Manuale d’uso 032-0206-03 7 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Le impostazioni di default e la configurazione standard di fabbrica prevedono quanto segue: cono standard di lunghezza focale pari a 20 cm, sezione anatomica pellicola ad aletta e supporto pellicola per un paziente adulto. Per gli altri tempi di esposizione, consultare le tabelle dei tempi di default impostati in fabbrica contenute in questo capitolo. Le preimpostazioni della configurazione standard di fabbrica possono essere modificate come segue: da pellicola a velocità D a pellicola a velocità E o F, da pellicola a digitale, da adulto a bambino oppure si può impostare un altro tipo di sistema ad immagine digitale. Inoltre, il cono standard può essere sostituito con il cono opzionale da 30 cm. Caratteristica di default Cono Configurazione di default di fabbrica È possibile modificare l’impostazione di default? Sì/No 20 cm Sì Commenti Il cono da 20 cm è il cono standard per il sistema expert DC Gendex. Il cono può essere sostituito con un cono opzionale da 30 cm o con i coni rettangolari opzionali da 20 e 30 cm. Se si adotta la tecnica del parallelismo, è possibile adoperare il cono opzionale più lungo da 30 cm per ottenere radiografie più nitide. Il cono rettangolare si utilizza per adattare le dimensioni dell’area del fascio di raggi X alla pellicola. Inoltre, il cono rettangolare contribuisce a ridurre le radiazioni sul paziente. Manuale d’uso 032-0206-03 Pellicola Velocità D Sì La pellicola a velocità D di default può essere modificata in pellicola a velocità E o F. Se non si intende utilizzare la pellicola, è disponibile l’opzione digitale. Tipo di paziente Adulto Sì Il tipo di paziente adulto di default può essere cambiato in bambino. Impostazione anatomica / tempo di esposizione della parte anatomica Pellicola ad aletta Sì L’impostazione di default pellicola ad aletta può essere modificata in una delle selezioni indicate di seguito. • Incisivo • Premolare • Pellicola ad aletta • Molare inferiore • Molare superiore 8 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Quadro di comando principale Il quadro di comando principale comprende le caratteristiche e funzionalità descritte di seguito. 1.Display del tempo di esposizione – Consente all’utente di visualizzare il tempo di esposizione della parte anatomica e le informazioni relative al sistema. 2.Selettore del tempo – Consente all’utente di regolare il tempo di esposizione della parte anatomica aumentandolo o diminuendolo per ottenere un valore specifico. La freccia di aumento tempo e la freccia di diminuzione tempo consentono all’utente di intervenire manualmente sul tempo di esposizione della parte anatomica. 3.Selezione anatomica (Selettore del tempo di esposizione della parte anatomica) – Consente di selezionare l’area dentale desiderata. Una volta selezionata l’area dentale, l’unità visualizza automaticamente il tempo di esposizione della parte anatomica per l’area desiderata. 6. Spia dello stato di pronto - Indica che il sistema è stato acceso ed è pronto per l’uso. 7.Spia di raffreddamento – Spia di avvertimento. Si accende in presenza di riscaldamento della testa del tubo, a indicare la necessità di raffreddarla prima della successiva esposizione. 8.Spia delle radiazioni – Spia di avvertimento. Si accende quando viene premuto il pulsante di esposizione e viene prodotta una radiazione. 9.Interruttore a pulsante dell’esposizione – Consente l’attivazione di un’esposizione sul quadro di comando principale. 10.Interruttore di esposizione bobina-cavo (non in figura) – Consente all’utente di uscire dall’area operativa e avviare l’esposizione. 4. Selettore del tipo di immagine – Consente di operare una scelta tra l’uso della pellicola o di un sistema di immagine digitale. A seconda della selezione effettuata, l’unità modifica automaticamente il tempo di esposizione della parte anatomica. 11.Comando della testa del tubo Quickset™ – Consente la selezione del tempo di esposizione della parte anatomica direttamente sulla testa del tubo. Consente anche la selezione del tipo di paziente. Le selezioni sono indicate dalla spia corrispondente. 5. Selettore del tipo di paziente - Questa funzione consente all’utente di selezionare il tipo di paziente, adulto o bambino. A seconda della selezione effettuata, l’unità modifica automaticamente il tempo di esposizione della parte anatomica. 12.Interruttore di alimentazione – Per alimentare l’unità, premere l’interruttore portandolo nella posizione di accensione. La spia dello stato di pronto sul quadro di comando principale indica che l’unità è pronta per l’uso. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 Manuale d’uso 032-0206-03 9 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 2.2 Messa a punto Prima di azionare il sistema expert DC Gendex, occorre eseguire le necessarie selezioni sul quadro di comando principale. Consultare le Tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della parte anatomica) contenute in questo capitolo. Nota: i tempi di esposizione di default della parte anatomica, illustrati nelle tabelle dei valori di esposizione di default (tempi di esposizione della parte anatomica), sono valori di esposizione determinati in fabbrica. Le tabelle indicano anche i tempi di esposizione consigliati per le immagini della superficie occlusa. Il quadro di comando principale non presenta alcuna impostazione per le immagini della superficie occlusa, tuttavia i valori di esposizione per tali immagini possono essere impostati manualmente premendo la freccia di aumento tempo o diminuzione tempo sul quadro stesso. Impostazione di valori sul quadro di comando principale Per l’impostazione del quadro di comando principale, attenersi alla procedura descritta di seguito. 1. Portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Non appena l’unità è pronta per l’esposizione, la spia dello stato di pronto sulla parte anteriore del quadro di comando principale si illumina di verde. Nota: il tempo di esposizione di default della parte anatomica (il tempo visualizzato all’accensione iniziale dell’unità) viene visualizzato automaticamente sul display. 2.Selezionare il tipo di supporto (pellicola o digitale); premere il selettore del tipo di immagine tra le icone pellicola e computer per scegliere il supporto desiderato. Accanto all’icona selezionata si accende una spia verde. 3. Selezionare il tipo di paziente (adulto o bambino); premere il selettore del tipo di paziente tra le icone adulto e bambino per scegliere il tipo di paziente desiderato. Accanto all’icona selezionata si accende una spia verde. 4. Selezionare l’area anatomica (incisivo, premolare, molare inferiore, molare superiore o pellicola ad aletta); premere il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica al centro dell’area di comando relativa all’area anatomica per scegliere la regione che si desidera sottoporre a radiografia. Accanto all’icona anatomica selezionata si accende una spia verde. Pellicola ad aletta Premolare Molare inferiore Incisivo Molare superiore 5. Osservare il display del tempo di esposizione. a.Se si desidera modificare l’impostazione di default relativa al tempo di esposizione determinata in fabbrica, premere la freccia di aumento tempo o diminuzione temp sul quadro di comando principale per modificare l’impostazione di fabbrica. b.Se il valore di default di fabbrica corrisponde al tempo di esposizione della parte anatomica desiderato, passare alla sezione Funzionamento. Manuale d’uso 032-0206-03 10 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 2.3 Funzionamento Attenzione: l’accensione della spia di raffreddamento durante il normale funzionamento indica che la testa del tubo dell’unità expert DC Gendex si è riscaldata e deve essere raffreddata prima di effettuare la successiva esposizione. 1. Applicare la testa del tubo e il cono al paziente, seguendo le apposite procedure standard di posizionamento. Avvertenza: quando si regola il braccio articolato, prestare la massima attenzione per evitare di posizionare le dita delle mani in punti in cui potrebbero essere schiacciate durante lo spostamento del braccio stesso. Inoltre, evitare che la testa del tubo colpisca la parete una volta riportato il braccio nella posizione di riposo. 2. Servirsi del comando della testa del tubo Quickset per verificare o modificare le impostazioni relative all’esposizione della parte anatomica. 3. Non appena si è pronti per avviare la radiografia, uscire dall’area operativa. Attenzione: affinché i vari elementi relativi alla tecnica eseguita siano conformi alle norme e possano essere utilizzati in condizioni di sicurezza, è necessario che siano visibili dall’operatore. 4. Premere e tenere premuto l’interruttore di esposizione bobina-cavo o a pulsante fino a quando non si spengono il segnale acustico e la spia dell’esposizione. Durante la radiazione, la spia delle radiazioni sul quadro di comando principale si illumina di giallo. Spia delle radiazioni Spia dello stato di pronto Interruttore a pulsante dell’esposizione Spia di raffreddamento Nota: se l’interruttore di esposizione bobina-cavo o a pulsante viene rilasciato prima del completamento di un’esposizione, il processo viene terminato immediatamente con un’esposizione parziale; il display del tempo di esposizione visualizza un codice di errore (Err0). Per eliminare l’errore, premere qualsiasi tasto sul quadro di comando principale, ad eccezione dell’interruttore di esposizione. 5. Una volta spenti il segnale acustico e la spia dell’esposizione, tornare nell’area operativa e allontanare la testa del tubo e il cono dal paziente. 6. Per la visualizzazione e la lettura di immagini radiografiche digitali o su pellicola attenersi alla prassi del proprio studio o istituto. Manuale d’uso 032-0206-03 11 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 2.4 Personalizzazione delle impostazioni del pannello di comando principale La presente sezione illustra le modalità di personalizzazione delle impostazioni di default di fabbrica. Modifica delle impostazioni di default relative alla velocità della pellicola o digitale È possibile modificare la velocità E di default della pellicola (SP1) con la velocità E (SP2) o F (SP3) oppure passare alla modalità digitale (sistema digitale PSP – D1 o sistema digitale CCD o CMOS – D2). La tabella seguente indica le diverse opzioni pellicola e digitale per produrre radiografie di qualità. Display a LED Velocità Supporto Tempi di esposizione su pellicola e digitale della pellicola ad aletta (default) SP1 SP2 SP3 D E Pellicola F 0,320 0,200 0,125 D1 D2 PSP Digitale CCD o CMOS 0,160 0,080 Nota: consultare la tabella dei valori di esposizione di default (impostazioni di esposizione della parte anatomica) in questo capitolo. Se si seleziona un’altra velocità di pellicola o digitale, l’unità utilizza automaticamente i tempi di esposizione associati alla nuova selezione. Prerequisito Prima di modificare la velocità della pellicola o digitale, verificare che l’unità sia spenta. Procedura di passaggio alla velocità E 1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. L’icona pellicola o digitale lampeggia e il display visualizza le diciture SP1, SP2, SP3, D1 o D2. Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del tipo di supporto. a. Se la spia dell’icona pellicola lampeggia, non è necessaria alcuna selezione. b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona pellicola. Nota: per modificare il tipo di supporto, premere rapidamente il selettore del tipo di immagine. Se il quadro di comando non viene azionato per 30 secondi, l’unità esce dalla modalità di programmazione per tornare al normale funzionamento e le modifiche non vengono salvate. 2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la dicitura SP2. Questo conferma che l’unità è impostata per la pellicola a velocità E. 3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,200 secondi) per la pellicola ad aletta (selezione della parte anatomica di default). Manuale d’uso 032-0206-03 12 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Procedura di passaggio alla velocità F 1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale. Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del tipo di supporto. a. Se la spia dell’icona pellicola lampeggia, non è necessaria alcuna selezione. b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona pellicola. Selettori del tempo Selettore del tempo di esposizione della parte anatomica Selettore del tipo di immagine 2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la dicitura SP3. Questo conferma che l’unità è impostata per la pellicola a velocità F. 3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,125 secondi) per la pellicola ad aletta (selezione della parte anatomica di default). Modalità di passaggio alla modalità digitale D1 Nota: se si seleziona l’icona digitale, il sistema utilizza automaticamente i tempi di esposizione associati alla modalità digitale D1 o D2. 1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale. Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del tipo di supporto. a. Se la spia dell’icona digitale lampeggia, non è necessaria alcuna selezione. b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona digitale. 2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la dicitura D1. Questo conferma che l’unità è impostata per l’immagine digitale. 3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,160 secondi) per la pellicola ad aletta (selezione della parte anatomica di default). Manuale d’uso 032-0206-03 13 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Modalità di passaggio alla modalità digitale D2 1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Lampeggia l’icona pellicola o digitale. Un’impostazione SP o D conferma che l’unità è attualmente impostata sul menu di programmazione del tipo di supporto. a. Se la spia dell’icona digitale lampeggia, non è necessaria alcuna selezione. b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e selezionare l’icona digitale. 2. Premere le frecce di aumento tempo o diminuzione tempo fino a quando il display non visualizza la dicitura D2. Questo conferma che l’unità è impostata per l’immagine digitale su un sistema CCD o CMOS. 3. Per memorizzare la nuova impostazione, premere nuovamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica. Viene visualizzato il nuovo valore di tempo (0,080 secondi) per la pellicola ad aletta (selezione della parte anatomica di default). Modifica dell’opzione di default all’accensione da paziente adulto a paziente bambino All’avvio di expert DC Gendex, il tipo di paziente di default è adulto. Se desiderato, è possibile modificare l’impostazione affinché all’accensione l’unità selezioni automaticamente il paziente bambino come tipo di paziente di default. Per modificare l’impostazione di default, procedere come descritto di seguito. Nota: se l’utente specifica un tipo di paziente, l’unità utilizza automaticamente il valore del tempo di esposizione corrispondente al paziente selezionato. 1. Portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Si accende la spia dello stato di pronto posta sulla parte anteriore del quadro di comando principale. 2. Tenere premuto il selettore paziente fino a quando non si accende la spia verde dell’opzione bambino. 3. Disattivare expert DC Gendex. Alla successiva accensione, l’unità seleziona automaticamente l’opzione paziente bambino. Nota: l’ultimo tipo di paziente selezionato durante il normale funzionamento diventa la selezione di default alla successiva accensione. Modifica dell’unità per l’uso con il cono opzionale da 30 cm Il sistema expert DC Gendex utilizza un cono da 20 cm. L’uso del cono da 30 cm è consigliato quando si applica la tecnica del parallelismo nel posizionamento della pellicola con dispositivi radiologici di posizionamento. Gendex consiglia di utilizzare il cono da 30 cm qualora siano necessari tempi di esposizione più estesi. Per selezionare i tempi di esposizione per il cono da 30 cm, occorre modificare un’impostazione elettrica interna. Tale modifica può essere eseguita esclusivamente da un tecnico di un concessionario autorizzato Gendex. Per passare dal cono da 20 cm al cono da 30 cm, rivolgersi ad un tecnico di un concessionario autorizzato Gendex di zona. Manuale d’uso 032-0206-03 14 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 2.5 Tabelle dei valori di esposizione di default (impostazione di esposizione della parte anatomica) La presente sezione elenca i valori di esposizione di default per le specifiche aree anatomiche (pellicola ad aletta, molare inferiore, molare superiore, incisivo e premolare). Gran parte dei valori sono stati preimpostati nel quadro di comando principale di expert DC Gendex. Inoltre, i valori di esposizione per la superficie occlusa sono indicati in alcune tabelle a parte. Il quadro di comando principale non presenta alcuna impostazione per le esposizioni della superficie occlusa, tuttavia i valori di esposizione per tali immagini possono essere impostati manualmente premendo la freccia di aumento tempo o diminuzione tempo sul quadro stesso. SP1: pellicola a velocità D 20 cm Cono Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,320 secondi 0,320 secondi 0,400 secondi 0,200 secondi 0,250 secondi Bambino 0,160 secondi 0,160 secondi 0,200 secondi 0,100 secondi 0,125 secondi 30 cm Cono Adulto 0,630 secondi 0,630 secondi 0,800 secondi 0,400 secondi 0,500 secondi Bambino 0,320 secondi 0,320 secondi 0,400 secondi 0,200 secondi 0,250 secondi SP2: pellicola a velocità E 20 cm Cono Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,200 secondi 0,200 secondi 0,250 secondi 0,125 secondi 0,160 secondi Bambino 0,100 secondi 0,100 secondi 0,125 secondi 0,063 secondi 0,080 secondi 30 cm Cono Adulto 0,400 secondi 0,400 secondi 0,500 secondi 0,250 secondi 0,320 secondi Bambino 0,200 secondi 0,200 secondi 0,250 secondi 0,125 secondi 0,160 secondi SP3: pellicola a velocità F 20 cm Cono Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Manuale d’uso 032-0206-03 Adulto 0,125 secondi 0,125 secondi 0,160 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi 15 Printed on: , ; Printed by: Bambino 0,063 secondi 0,063 secondi 0,080 secondi 0,040 secondi 0,050 secondi 30 cm Cono Adulto 0,250 secondi 0,250 secondi 0,320 secondi 0,160 secondi 0,200 secondi Bambino 0,125 secondi 0,125 secondi 0,160 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Tempi di esposizione consigliati per immagini della superficie occlusa su pellicola 20 cm Cono Velocità pellicola SP1: velocità D SP2: velocità E SP3: velocità F Adulto 0,500 secondi 0,320 secondi 0,200 secondi Bambino 0,250 secondi 0,160 secondi 0,100 secondi 30 cm Cono Adulto 1,00 secondi 0,630 secondi 0,400 secondi Bambino 0,500 secondi 0,320 secondi 0,200 secondi D1: digitale (sistema piastra PSP) 20 cm Cono Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,160 secondi 0,160 secondi 0,200 secondi 0,100 secondi 0,125 secondi Bambino 0,080 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi 0,050 secondi 0,063 secondi 30 cm Cono Adulto 0,320 secondi 0,320 secondi 0,400 secondi 0,200 secondi 0,250 secondi Bambino 0,160 secondi 0,160 secondi 0,200 secondi 0,100 secondi 0,125 secondi D2: digitale (sistemi di tipo CCD o CMOS) 20 cm Cono Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,080 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi 0,050 secondi 0,063 secondi Bambino 0,040 secondi 0,040 secondi 0,050 secondi 0,025 secondi 0,032 secondi 30 cm Cono Adulto 0,160 secondi 0,160 secondi 0,200 secondi 0,100 secondi 0,125 secondi Bambino 0,080 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi 0,050 secondi 0,063 secondi Tempi di esposizione consigliati per immagini della superficie occlusa su sistemi digi Sistema digitale D1: sistema piastra PSP Manuale d’uso 032-0206-03 20 cm Cono Adulto 0,250 secondi 16 Printed on: , ; Printed by: Bambino 0,125 secondi 30 cm Cono Adulto 0,500 secondi Bambino 0,250 secondi PEXPERTUM Dicembre 2007 Opzioni aggiuntive per la personalizzazione delle modalità pellicola e digitale 3 Il quadro di comando principale di expert DC Gendex consente all’utente di espandere le opzioni pellicola e digitale. L’utente può impostare e conservare delle preimpostazioni anatomiche personalizzate per l’immagine su pellicola e digitale. Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito. • Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale • Valori di esposizione di default per le impostazioni personalizzate relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica) • Ripristino dei tempi di esposizione personalizzati della parte anatomica ai valori di default di fabbrica • Condizioni di errore 3.1 Ulteriori possibilità di personalizzazione delle modalità pellicola e digitale Per personalizzare le opzioni preimpostate per pellicola o digitale, attenersi alla procedura descritta di seguito. Nota: per inserire le impostazioni personalizzate consigliate, consultare i Valori di esposizione di default per le impostazioni personalizzate relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica) in questa sezione. Prerequisito Prima di modificare la velocità della pellicola o digitale, verificare che l’unità sia spenta. 1. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo di immagine, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. 2. Rilasciare il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo di immagine. Il display visualizza il tempo di esposizione corrente e le spie relative a selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, selettore del tipo di immagine e selettore del tipo di paziente lampeggiano. Le spie lampeggianti indicano che l’unità si trova in modalità di programmazione personalizzata. Manuale d’uso 032-0206-03 Selettori del tempo Selettore del tempo di esposizione della parte anatomica Selettore del tipo di immagine Selettore del tipo di paziente 17 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 3. Lampeggia l’icona pellicola o digitale. a. Se la spia dell’icona pellicola o digitale selezionata è accesa o lampeggiante, non è necessaria alcuna selezione. b. Per passare a un altro tipo di supporto, premere il selettore del tipo di immagine e passare dall’icona pellicola all’icona digitale. Nota: se il quadro di comando non viene azionato per 30 secondi, l’unità esce dalla modalità di programmazione per tornare al normale funzionamento e le modifiche non vengono salvate. 4. Selezionare il tipo anatomico e il tipo di paziente che si desidera impostare. 5. Servendosi delle frecce di aumento tempo e diminuzione tempo modificare il valore di esposizione fino a quando non viene visualizzato il valore desiderato per il tipo anatomico, il tipo di paziente e il tipo di immagine selezionati 6. Per impostare ulteriori valori personalizzati per i valori relativi ai tipi anatomico, di paziente e di immagine, ripetere i punti 1 - 5. 7. Per uscire dalla modalità di programmazione, premere contemporaneamente il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica e il selettore del tipo di immagine; in questo modo, si riporta in servizio l’unità. Nota: il tipo di immagine impostato come default all’avvio dell’unità sarà l’ultimo tipo di supporto selezionato al momento dell’uscita dalla modalità di programmazione. Il tipo di paziente di default sarà l’ultimo tipo di paziente selezionato. 3.2 Valori di esposizione di default per le impostazioni programmabili personalizzate relative a pellicola e digitale (impostazione del tempo di esposizione della parte anatomica) La presente sezione elenca i valori di default per specifiche aree anatomiche (pellicola ad aletta, molare inferiore, molare superiore, incisivo e premolare) per l’uso con opzioni personalizzate di immagine su pellicola o digitale. Impostazione di fabbrica per pellicola personalizzata* Cono di qualsiasi misura Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,125 secondi 0,125 secondi 0,160 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi Bambino 0,063 secondi 0,063 secondi 0,080 secondi 0,040 secondi 0,050 secondi Impostazione di fabbrica per sistema digitale personalizzata* Cono di qualsiasi misura Parte anatomica selezionata Pellicola ad aletta Molare inferiore Molare superiore Incisivo Premolare Adulto 0,080 secondi 0,080 secondi 0,100 secondi 0,050 secondi 0,063 secondi Bambino 0,040 secondi 0,040 secondi 0,050 secondi 0,025 secondi 0,032 secondi *Nota: le impostazioni restano in vigore fino a quando non vengono modificate dall’utente, che può impostarle su valori compresi tra 0,02 e 2,00 secondi. Manuale d’uso 032-0206-03 18 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 3.3 Ripristino di valori di default della parte anatomica impostati in fabbrica Per ripristinare i valori di default di fabbrica, attenersi alla procedura descritta di seguito. 1. Disattivare expert DC Gendex. 2. Premere e tenere premuto il selettore del tempo di esposizione della parte anatomica, il selettore del tipo di paziente e il selettore del tipo di immagine, quindi portare l’interruttore di alimentazione nella posizione di accensione. Il display e le spie dei selettori lampeggiano per 5 secondi, quindi la funzione torna alla normale modalità operativa. L’unità viene ripristinata ai valori di default di fabbrica. 3.4 Condizioni di errore Il quadro di comando principale di expert DC Gendex consente all’utente di gestire alcune condizioni di errore. La spia verde di pronto, quella ambra di raffreddamento e il display del tempo di esposizione su digitale, situati sulla parte anteriore del quadro di comando principale, indicano se si sono verificati errori. La tabella seguente illustra il significato delle spie e l’intervento richiesto per la risoluzione del problema. Tabella delle condizioni di errore Manuale d’uso 032-0206-03 Condizione Spiegazione Intervento richiesto Si accende la spia ambra di raffreddamento e non si possono effettuare esposizioni. Funzionamento normale in base alla progettazione. La spia di raffreddamento si accende se è stato eseguito un numero eccessivo di esposizioni in un breve periodo di tempo. Questa caratteristica protegge la testa del tubo e ne prolunga la durata. Attendere che la spia si spenga, a indicare che il tubo si è raffreddato correttamente. Sul display del tempo di esposizione lampeggia la dicitura Err0 L’esposizione è stata interrotta prematuramente. Questo può essere dovuto ad un guasto dell’apparecchiatura o al rilascio dell’interruttore di esposizione da parte dell’operatore prima del termine del tempo di Pressing any key except the exposure switch on the master control touch panel will clear the display and restore normal operation. Care must be taken to press and hold the exposure button until the exposure is finished. Sul display del tempo di esposizione lampeggia la dicitura Err1 La tensione dell’alimentazione era al di fuori della gamma richiesta: 108-132 V 198-253 V Attendere che la tensione di linea torni al valore normale (scompare l’indicazione di errore e il display torna alla visualizzazione normale) o far controllare la linea stessa da un elettricista qualificato. 19 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Manuale d’uso 032-0206-03 Condizione Spiegazione Intervento richiesto Sul display del tempo di esposizione appare la dicitura Err2 La tensione dell’alimentazione è scesa al di sotto del valore minimo richiesto (108 V o 198 V) durante l’esposizione. L’esposizione non è terminata, ma è possibile che la potenza di radiazione sia scarsa. Per fare in modo che il display non lampeggi più e ripristinare il funzionamento normale, premere qualsiasi tasto sul quadro di comando principale. Se il problema persiste, si consiglia vivamente di fare controllare la linea di alimentazione da un elettricista qualificato. Sul display del tempo di esposizione lampeggia la dicitura Err3 Si è verificato un guasto hardware. Azzerare l’unità portando l’interruttore di alimentazione nella posizione di spegnimento per 30 secondi e nuovamente nella posizione di accensione. Se il problema persiste, rivolgersi al tecnico del concessionario autorizzato Gendex di zona. Sul display del tempo di esposizione lampeggia la dicitura Err4 Si è verificato un guasto che ha interrotto l’esposizione. Per eliminare l’errore e ripristinare il funzionamento normale, premere qualsiasi tasto sul quadro di comando principale, ad eccezione dell’interruttore di esposizione. Se il problema persiste, rivolgersi al tecnico del concessionario autorizzato Gendex di zona. 20 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 4 Dati tecnici dell’unità expert DC Gendex Il presente capitolo presenta i dati tecnici dell’unità expert DC Gendex. I dati tecnici relativi a raffreddamento e velocità del ciclo di servizio si intendono per altitudini fino a 3600 m, umidità relativa media non superiore al 90% e temperatura ambiente massima non superiore ai 40 °C. Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito. • Dati tecnici della testa del tubo • Dati tecnici del cono • Caratteristiche dell’alimentazione • Precisione dei fattori tecnici • Alloggiamento per tubo radiografico intraorale (Scheda tecnica del prodotto) 4.1 Dati tecnici della testa del tubo I dati tecnici della testa del tubo sono elencati di seguito. Potenziale nominale massimo del tubo: corrente del tubo pari a 65 kV a 7 mA. Radiazione dispersa nello stato di caricamento: inferiore a 250 micro Gy/h ad 1 metro dal punto focale. 4.2 Primo strato di valore dimezzato minimo consentito: 1,5 mm equivalente per Al Dimensione nominale del punto focale: 0,4 mm (IEC 336/1993) Angolo dell’anodo: 12,5 gradi Accumulazione di calore dell’anodo: 7 kUT Ciclo di servizio: 1:30 Dati tecnici del cono I dati tecnici del cono sono elencati di seguito. Dimensione dell’area del fascio di raggi X: circoscritta in un cerchio di 6 cm di diametro, misurato all’estremità distale del cono installato. Distanza dal punto focale all’estremità distale del cono: 20 o 30 cm. Manuale d’uso 032-0206-03 21 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 4.3 Caratteristiche dell’alimentazione Le caratteristiche dell’alimentazione sono illustrate nella tabella seguente. Nominale 120 V c.a. 230 V c.a. Intervallo ± 10% + 10%, -14% Gamma utile 108 - 132 V c.a. 198 - 253 V c.a. Nota: un valore fuori norma della tensione di linea può compromettere il regolare funzionamento dell’unità. Rivolgersi a un elettricista qualificato di zona. 4.4 Precisione dei fattori tecnici Le caratteristiche dell’alimentazione sono illustrate nella tabella seguente. 4.5 Potenziale del tubo 65 kV ± 3 kV Corrente 7 mA ± 5% Durata 0,02 - 0,50 secondi ± 0,005 secondi 0,63 - 2,00 secondi ± 1% Alloggiamento per tubo radiografico intraorale Scheda tecnica del prodotto Unità expert DC Gendex L’alloggiamento expert DC Gendex è progettato per l’uso con l’inserto GX 70-10DC Gendex. L’alloggiamento va utilizzato unitamente al comando ad alta frequenza ed alta tensione expert DC Gendex ; le due parti usate insieme costituiscono il sistema radiografico intraorale expert DC Gendex per diagnosi dentaria. Dati tecnici fisici Alloggiamento antiurto: zinco, sigillato ermeticamente sotto vuoto con olio isolante altamente dielettrico. L’alloggiamento è dotato di camera di espansione, per fornire un’adeguata compensazione per l’intera gamma di temperature. Temperatura operativa: +10 - +40 ˚C Temperatura di magazzino: -40 - +70 ˚C Manuale d’uso 032-0206-03 22 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Filtrazione intrinseca: Materiale Vetro Olio isolante Policarbonato Spessore / mm Min. Max. 1.27 1.91 6.5 7.7 16.4 16.7 ESA1/mm 65 kV 0.51 0.08 0.09 Equivalente per Al Min. Max. 0.65 0.97 0.52 0.62 1.48 1.50 Totale 2.64 3.09 Potenza di radiazione: tecnica 65 kV, 7 mA, 0,50 secondi Distanza fonte-rivelatore 229 mm 410 mR ±125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy) Strato di valore tipico dimezzato: 1,9 mm Al a 65 kV Radiazione dispersa: conforme alla norma IEC 60601-1-3 Sezione 29.204 “Radiazione dispersa”. La potenza massima continua in ingresso è pari a 1400 unità termiche al min. (UT/min.). Il fattore limite è il tubo. UT/Min. = (kV) x (mA) x (1,4) x (tempo esp. (secondi) / 60) 1400 UT/Min. = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 secondi Copertura dei raggi X: l’angolo d’azione dell’inserto è pari a 12,5° • Cono circolare a 200 mm DFC2 60 mm diam. +0, -3 mm. • Cono circolare a 300 mm DFC2 60 mm diam. +0, -3 mm. • Cono rettangolare a 200 mm DFC2 36 mm x 46 mm 1 2 ESA correlazione Equivalente Spessore di semiattenuazione per Alluminio DFC Distanza fonte-cute Peso: 13,0 lb 5,9 kg Massima tensione di testa: dall’anodo al catodo dall’anodo a terra 65 kV 70 kV Caratteristiche termiche: • Capacità di accumulo di calore dell’alloggiamento (per ulteriori informazioni si rimanda al grafico) 250 kUT (177 J) • Massima velocità di raffreddamento 3.3 kHU’s/Min. Unità termiche = (kV * mA * tempo in secondi * 1,4) Manuale d’uso 032-0206-03 23 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Manuale d’uso 032-0206-03 24 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 5 Manutenzione Per garantire un uso funzionale e sicuro dell’unità expert DC Gendex, occorre stabilire un programma di manutenzione. Al proprietario della macchina spetta organizzare la manutenzione, che deve essere eseguita da tecnici pienamente qualificati ad intervenire sugli apparecchi radiologici expert DC Gendex di diagnosi dentaria. Il presente capitolo contiene le sezioni elencate di seguito. • Manutenzione dell’apparecchiatura • Pulizia e disinfezione 5.1 Manutenzione dell’apparecchiatura I controlli di taratura e delle funzioni devono essere eseguiti sull’unità expert DC Gendex in occasione dell’installazione e con frequenza annuale. Il manuale di installazione del sistema expert DC Gendex, fornito con il prodotto, contiene la sezione Controlli del sistema e delle funzioni, in cui è riportata la lista dei controlli di taratura e delle funzioni da eseguire. Gendex consiglia di eseguire regolarmente le periodiche operazioni di pulizia e manutenzione generale su expert DC Gendex. Avvertenza: in presenza di funzionamento irregolare, problemi di tipo meccanico o malfunzionamento dell’attrezzatura, per evitare potenziali rischi per operatori o pazienti, rivolgersi immediatamente al tecnico del concessionario autorizzato Gendex di zona. 5.2 Pulizia e disinfezione Avvertenza: Per proteggerti da shock elettrici, prima di pulire, scollega il sistema elettrico dell’attrezzatura dai cavi dell’energia elettrica. Pulire e/o disinfettare l’unità expert DC Gendex usando i prodotti elencati di seguito, facilmente reperibili in commercio. • Alcool isopropilico • Fenilfenolo • Benzil-P-clorofenolo • Iodoforo • Disobutilfenossietossietile dimetil benzil ammonio cloruro Nota: prima di applicarle alle superfici del sistema expert DC Gendex, confrontare il contenuto di tutte le soluzioni detergenti o disinfettanti con la lista sotto riportata. Avvertenza: usare agenti sbiancanti o glucaraldeidi solo occasionalmente. Manuale d’uso 032-0206-03 25 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Manuale d’uso 032-0206-03 26 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 6 Omologazioni Il presente capitolo illustra le omologazioni del sistema expert DC. Il sistema expert DC Gendex è conforme alle norme indicate di seguito. • Norme generali di sicurezza (elettrica e meccanica): • UL60601-1 N. documento: E185414 Attrezzatura medica per quanto concerne i soli rischi di folgorazione, incendio e pericoli di carattere meccanico, come conforme alle norme UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 NO,601.1-M90 ed alle norme specifiche IEC60601-2-7 IEC60601-2-28, IEC60601-1-2. • Protezione dalle radiazioni IEC60601-1-3 (protezione dalle radiazioni/apparecchiature radiografiche). Al momento della fabbricazione, i componenti certificati del sistema expert DC Gendex erano conformi alla norma Radiation Performance Standard 21 CFR, Subchapter J. Avvertenza: l’apparecchio deve essere installato e fatto funzionare secondo le procedure di sicurezza e le istruzioni presentate nel Manuale d’uso e nel Manuale di installazione Gendex e deve essere adoperato allo scopo per cui è stato progettato. Eventuali modifiche e aggiunte possono essere eseguite esclusivamente dalla Gendex o da terzi dietro autorizzazione della medesima. Queste modifiche devono essere eseguite a norma di legge e secondo la prassi normalmente seguita nelle installazioni tecniche. Spetta al solo utilizzatore la responsabilità di accertarsi che l’installazione dell’apparecchio venga eseguita nel rispetto delle norme edilizie locali. Le apparecchiature radiologiche possono causare lesioni se usate in modo improprio. È indispensabile essere a conoscenza di tutte le norme governative vigenti in materia di protezione dalle radiazioni. Gran parte delle disposizioni contenute nelle suddette normative si basa sulle raccomandazioni del National Council on Radiation Protection and Measurements. Le raccomandazioni in materia di protezione dalle radiazioni per diagnosi dentaria sono state pubblicate nell’NCRP Report n. 35, disponibile presso NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814, USA. Sono disponibili apparecchi di monitoraggio e protezione dalle radiazioni il cui uso è raccomandato al fine di evitare esposizioni superflue alle radiazioni. Nota: il sistema radiografico intraorale expert DC Gendex fornisce un livello elevato di protezione dall’esposizione superflua alle radiazioni. Occorre tener conto, tuttavia, che non esistono apparecchiature analoghe in grado di fornire una protezione assoluta o di impedire agli operatori di esporre se stessi ed altri a radiazioni superflue. Manuale d’uso 032-0206-03 27 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 6.1 Manuale d’uso 032-0206-03 Dichiarazione di conformità CE 28 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC Il sistema expert DC Gendex, classificato come apparecchiatura elettrica ad uso medico, richiede speciali precauzioni relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e deve essere installato e messo in servizio in conformità con le disposizioni in materia, contenute nella documentazione che accompagna il prodotto. Gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul funzionamento delle attrezzature elettriche ad uso medico. Il sistema expert DC Gendex è conforme ai requisiti in materia di compatibilità elettromagnetica (EMC) se usato con i cavi e gli accessori in dotazione. L’utilizzo di cavi e accessori diversi da quelli venduti da Gendex Imaging e definiti come parti di ricambio per componenti interni può comportare un aumento delle emissioni o una diminuzione dell’immunità elettromagnetica del sistema expert DC Gendex. Il sistema non deve essere collocato né utilizzato in prossimità di altri apparecchi. Qualora ciò sia necessario, verificare il regolare funzionamento del sistema expert DC Gendex nella configurazione d’uso prevista. • Tabella 201 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche per tutte le apparecchiature e i sistemi (vedi 6.8.3.201 a) (3) Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso in ambiente elettromagnetico. Il cliente o l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente. Tabella 201 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Test sulle emissioni Emissioni RF CISPR 11 Manuale d’uso 032-0206-03 Omologazioni Ambiente elettromagnetico – Linee guida Gruppo 1 Il sistema expert DC Gendex utilizza energia RF esclusivamente per il proprio funzionamento interno. Pertanto, le emissioni RF sono molto ridotte e non inclini a provocare interferenze con le apparecchiature elettroniche circostanti. Emissioni RF CISPR 11 Classe A Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A Fluttuazioni di tensione/sfarfallio IEC 61000-3-3 Il sistema expert DC Gendex è un sistema adatto all’uso in qualsiasi tipo di struttura, inclusi edifici residenziali ed edifici collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che serve gli edifici ad uso abitativo. Conforme 29 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC • Tabella 202 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica per tutte le apparecchiature e i sistemi (vedi 6.8.3.201 a) (6) Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito. Il cliente o l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente. Tabella 202 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Test di immunità Livello test IEC 60601 Scarica elettrostatica (ESD) +/-6 kV contatto Livello di conformità +/-6 kV contatto +/-8 kV aria +/-8 kV aria IEC 61000-4-2 Tensione +/-2 kV per linee di transitoria/scoppio alimentazione +/-2 kV per linee di alimentazione IEC 61000-4-4 +/-1 kV per linee di ingresso/uscita +/-1 kV per linee di ingresso/uscita Picco di tensione +/-1 kV modo differenziale +/-1 kV modo differenziale +/-2 kV modo comune +/-2 kV modo comune <5 % UT (calo del >95 % di UT) per mezzo ciclo <5 % UT (calo del >95 % di UT) per mezzo ciclo 40 % UT (calo del >60 % di UT) per 5 cicli 40 % UT (calo del >60 % di UT) per 5 cicli 70 % UT (calo del >30 % di UT) per 25 cicli 70 % UT (calo del >30 % di UT) per 25 cicli <5 % UT (calo del >95 % di UT) per 5 sec <5 % UT (calo del >95 % di UT) per 5 sec 3A/m 3A/m IEC 61000-4-5 Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione su linee di ingresso di alimentazione IEC 61000-4-11 Campo magnetico a frequenza di rete (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 Ambiente elettromagnetico – Linee guida I pavimenti devono essere realizzati in legno, cemento o piastrelle in ceramica. In presenza di pavimenti rivestiti in materiale sintetico, l’umidità relativa deve raggiungere almeno il 30%. L’alimentazione di rete deve essere di qualità pari a quella per ambienti commerciali o ospedalieri. L’alimentazione di rete deve essere di qualità pari a quella per ambienti commerciali o ospedalieri. L’alimentazione di rete deve essere di qualità pari a quella per ambienti commerciali o ospedalieri. Ove sia previsto l’uso del sistema expert DC Gendex anche in presenza di un’interruzione dell’alimentazione di rete, si consiglia di alimentare il sistema mediante un alimentatore non interrompibile o una batteria. I campi magnetici a frequenza di rete devono trovarsi a livelli caratteristici di un punto tipico in un ambiente commerciale o ospedaliero tipico. Nota: UT è la tensione di rete prima dell’applicazione del livello di test. Manuale d’uso 032-0206-03 30 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC • Tabella 204 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica per tutte le apparecchiature e i sistemi diversi da quelli di supporto alla vita (vedi 6.8.3.201 b) Il sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico descritto di seguito. Il cliente o l’utente di expert DC Gendex deve assicurarsi che l’impiego del medesimo avvenga in tale ambiente. Tabella 204 – Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Test di immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – Linee guida Eventuali apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili devono essere utilizzati a una distanza di sicurezza da qualsiasi componente del sistema expert DC Gendex, inclusi i cavi, non inferiore alla distanza consigliata, calcolata mediante l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di sicurezza consigliata Emissioni RF condotte 3 Vrms 3V IEC 61000-4-6 da 150 kHz a 80 MHz Emissioni RF irradiate 3 V/m IEC 61000-4-3 da 80 MHz a 2,5 GHz da 80 a 800 MHz 3 V/m da 800 MHz a 2,5 GHz dove P è la potenza nominale massima in uscita in watt (W) del trasmettitore secondo il produttore del trasmettitore stesso e d è la distanza di sicurezza consigliata in metri (m). Le intensità di campo provenienti da trasmettitori RF fissi, come determinato da un’indagine elettromagnetica in loco,a devono essere inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di frequenza. b In prossimità di apparecchiature contrassegnate dal simbolo seguente si può verificare un’interferenza. Nota 1 A 80 e 800 MHz, si applica la gamma di frequenza superiore. Nota 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione provenienti da strutture, oggetti e persone. Manuale d’uso 032-0206-03 a Non è possibile prevedere con precisione a livello teorico l’entità di eventuali intensità di campo provenienti da trasmettitori fissi, quali stazioni di base per radiotelefoni (telefoni cellulari/cordless) e sistemi radio di terra, radio amatoriali, trasmissioni radio in AM ed FM e trasmissioni televisive. Per valutare l’ambiente elettromagnetico determinato da trasmettitori RF fissi, occorre condurre un’indagine elettromagnetica in loco. Se l’intensità di campo misurata nell’area di impiego del sistema expert DC Gendex supera il suddetto livello di conformità RF applicabile, occorre verificare che il sistema funzioni regolarmente. In presenza di anomalie di funzionamento, possono essere necessarie ulteriori misure, quali lo spostamento o il riorientamento del sistema. b Oltre la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a [V1] V/m 31 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC • Tabella 206 – Distanze di sicurezza consigliate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili e l’apparecchio o sistemaIl sistema expert DC Gendex è stato concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico con controllo delle interferenze RF irradiate. Il cliente o l’utente di expert DC Gendex può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il sistema expert DC Gendex come descritto di seguito, in base alla potenza massima in uscita degli apparecchi di comunicazione. Tabella 206 – Distanze di sicurezza consigliate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili e l’apparecchio o sistema Potenza nominale massima in uscita del trasmettitore W 0,01 0,1 1 10 100 Distanza di sicurezza in base alla frequenza del trasmettitore m da 800 MHz a 2,5 GHz da 150 kHz a 80 MHz da 80 a 800 MHz 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,23 0,78 2,3 7,3 23 Per i trasmettitori la cui potenza nominale massima in uscita non è elencata sopra, la distanza di sicurezza minima d in metri (m) può essere calcolata mediante l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore. Nota 1 A 80 e 800 MHz, si applica la distanza di sicurezza per la gamma di frequenza superiore. Nota 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione provenienti da strutture, oggetti e persone. Manuale d’uso 032-0206-03 32 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 6.2 Etichette di identificazione Le etichette di identificazione poste sulla testa del tubo, sul comando principale e sul cono del sistema expert DC Gendex riportano il numero del modello, il numero di matricola e gli elenchi di approvazione prodotto pertinenti. Una certificazione contenente altre informazioni necessarie viene allegata ad alcuni componenti specifici soggetti alla norma governativa statunitense Radiation Performance Standard 21 CFR, Subchapter J. Manuale d’uso 032-0206-03 33 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Gendex expert® DC 6.3 Under Center Joint Sotto l’articolazione centrale Under End Cap Sotto il cappuccio terminale Under Yoke Sotto l’intelaiatura Inside Tube Head, Under Cone All’interno della testa del tubo, sotto il cono Inside Cone All’interno del cono Under Converter Cover Sotto il coperchio del convertitore CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS. ATTENZIONE - RAGGI X: AD USO ESCLUSIVO DI PERSONALE AUTORIZZATO. CONSULTARE LE ISTRUZIONI D’USO. WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY BE DANGEROUS TO PATIENT AND OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE FACTORS AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE OBSERVED. AVVERTENZA: QUESTO STRUMENTO RADIOLOGICO PUÒ COMPORTARE RISCHI PER IL PAZIENTE E PER L’OPERATORE SE NON SI PRENDONO PRECAUZIONI DURANTE L’ESPOSIZIONE E NON SI SEGUONO LE ISTRUZIONI PER L’USO. Documentazione di riferimento Manuale di installazione del sistema expert Gendex Manuale del sensore Visualix eHD Gendex 6.4 Contatti USA Gendex Dental Systems 901 W. Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884 Tel. (888) 275-5286 Fax (847) 550-1322 European Representative KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Manuale d’uso 032-0206-03 34 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Dicembre 2007 Français Manual de l’utilisateur Printed on: , ; Printed by: Printed on: , ; Printed by: Gendex expert® DC Table des matières 1 Introduction 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Préparation et utilisation 3 Options supplémentaires personnalisées pour film et imagerie numérique 4 Spécifications du Gendex expert® DC 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 Utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explication des symboles figurant sur les étiquettes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Éléments du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Fonction de la commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Personnalisation des réglages de la commande principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tableaux des valeurs d’exposition par défaut (réglage des durées d’exposition en fonction de l’anatomie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique . . . . . . . . . . . . . . . 17 Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés programmables de film et d’imagerie numérique (réglage de durée selon l’anatomie) . . . . . . . . . . . . . 18 Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine des durées d’exposition selon l’anatomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Situations d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Entretien 25 5.1 5.2 6 Conformité aux normes applicables Manual de l’utilisateur 032-0206-03 6.1 6.2 6.3 6.4 21 Spécifications de la gaine avec tube radiogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Spécifications des cônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exigences en matière d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Précision des facteurs techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Logement du tube pour radiographie intra-orale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17 Entretien du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 27 Déclaration de conformité de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Étiquettes d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sources d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Avertissement Le matériel de radiographie peut causer des lésions s’il n’est pas utilisé correctement. Il est extrêmement important de connaître toutes les réglementations gouvernementales applicables concernant la protection contre le rayonnement. De nombreuses stipulations dans ces réglementations sont basées sur les recommandations du National Council on Radiation Protection and Measurements des États-Unis. Les recommandations pour la protection en radiologie dentaire sont publiées dans le rapport nº 35 du NCRP, disponible auprès de NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814 (États-Unis). Des dispositifs de protection et de contrôle de dose de rayonnement reçue sont disponibles. Il est vivement recommandé d’en faire usage afin de se protéger contre une exposition inutile aux rayons X. Remarque : L’appareil de radiographie intra-orale Gendex expert DC fournit une protection élevée contre l’exposition inutile au rayonnement. Toutefois, il n’existe aucune conception pratique fournissant une protection totale et il est impossible d’empêcher les opérateurs de s’exposer ou d’exposer autrui inutilement aux rayons X. Entretien Tout entretien ou toute réparation de l’appareil Gendex expert DC réalisé par l’utilisateur annulera la garantie. Gendex recommande vivement que seuls les concessionnaires Gendex autorisés se chargent de l’entretien et des réparations du Gendex expert DC. Classification Le Gendex expert DC est un appareil UL Classe I Type B (UL60601-1:2003). Représentant autorisé Le concessionnaire Gendex peut apporter son aide pour la mise en oeuvre de l’appareil Gendex expert DC. Pour le service à la clientèle et les possibilités d’acquisition de concession, prendre contact avec : European Representative GENDEX Dental Systems KaVo Dental GmbH 901 West Oakton Street Bismarckring 39 Des Plaines, IL 60018-1884 Biberach, Germany Tel: (888) 275-5286 Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax (847) 550-1322 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Copyright La documentation pour Gendex expert® DC et le logiciel d’exploitation sont sous copyright avec tous droits réservés. D’après les lois sur le copyright, il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire ou réduire en un médium électronique ou en forme lisible par machine cette documentation, en totalité ou en partie, sans la permission écrite préalable de Gendex Dental Systems. Gendex® et Gendex expert® DC sont des marques déposées de Gendex. Langue Ce manuel a été traduit de l’anglais. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 2 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 1 Introduction Le Gendex expert DC est un appareil de radiographie à haute fréquence qui donne sur film ou récepteurs numériques des images intra-orales à échelle de gris. Remarque : Si une formation est nécessaire, elle sera menée par un concessionnaire Gendex expert DC. Ce chapitre traite des sections suivantes : • Utilisateurs • À propos de ce manuel • Explication des symboles • Éléments du système • Sécurité 1.1 Utilisateurs Ce manuel est prévu pour les professionnels en soins dentaires dûment formés et les techniciens d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé. 1.2 À propos de ce manuel Ce manuel fournit des informations et instructions qui permettent aux utilisateurs d’utiliser avec efficacité et en toute sécurité le Gendex expert DC. Avant de faire fonctionner le Gendex expert DC, les utilisateurs doivent avoir lu ce manuel en entier et respecter tous les avertissements et toutes les mises en garde qui y sont présentés. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 3 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 1.3 Explication des symboles figurant sur les étiquettes techniques Type B : Protection contre les secousses électriques (UL60601-1:2003) Consulter les instructions écrites de ce manual de l’utilisateur Ensemble source de rayons X Avertissement : rayons X Cet appareil de radiographie peut présenter un danger pour le patient et l’opérateur si les facteurs d’exposition et les instructions d’utilisation sans danger ne sont pas observés. Emission de rayons X Fil sous tension du secteur Fil neutre du secteur Terre Équipement électronique Ne pas mettre avec les ordures courantes Manual de l’utilisateur 032-0206-03 4 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 1.4 Éléments du système L’appareil Gendex expert DC comporte les éléments suivants : Bras articulé La gaine avec tube radiogène peut être positionnée sur une grande portée. Le cône de 20 cm a une portée de : • 149 cm • 175 cm • 200 cm Le cône de 30 cm en option a une portée de : • 140 cm • 165 cm • 191 cm Tableau tactile de la commande principale Permet à l’utilisateur d’établir des valeurs d’exposition spécifiques selon la partie de l’anatomie et les conditions du système de visualisation. Tube radiogène • Tache focale indiquée par des saillies sur le couvercle • Commandes d’opérateur secondaires Cône • Longueur focale de 20 cm standard • En option 30 cm • En option – Rectangulaire 20 cm ou 30 cm Manual de l’utilisateur 032-0206-03 5 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 1.5 Sécurité Avant d’utiliser le Gendex expert DC, il faut lire attentivement et prendre en considération toutes les lois, réglementations et mesures préventives relatives aux éléments suivants : • Rayonnement • Électricité • Explosion • Mécanique Protection contre le rayonnement Ce matériel ne peut être utilisé que par du personnel qualifié et autorisé qui observe toutes les lois et réglementations sur la protection contre le rayonnement. Pour sa protection, l’opérateur doit rester à au moins 2 m de la tache focale et du faisceau de rayons X. L’opérateur doit utiliser tous les dispositifs, accessoires et procédures de protection contre le rayonnement disponibles pour protéger le patient et se protéger lui-même. Sécurité du matériel électrique Les couvercles de l’appareil Gendex expert DC ne doivent être retirés que par le personnel qualifié et autorisé pour l’entretien. Le Gendex expert DC doit être utilisé dans des locaux qui sont conformes à toutes les réglementations et recommandations relatives à la sécurité du matériel électrique à usage médical (normes de la CEI, du Code national de l’électricité aux États-Unis ou de VDE concernant la fourniture d’une mise à la terre supplémentaire pour le raccordement de l’alimentation électrique). Cet appareil doit toujours être débranché de l’alimentation électrique du secteur avant de le nettoyer ou de le désinfecter. L’appareil Gendex expert DC est classé comme matériel médical ordinaire sans protection contre la pénétration de liquides. Il ne faut pas laisser de l’eau ou tout autre type de liquide pénétrer dans le Gendex expert DC, car cela peut provoquer de la corrosion et un court-circuit dans l’appareil. Sécurité – explosion L’appareil Gendex expert DC ne doit pas être utilisé en présence de gaz ou vapeurs inflammables de produits désinfectants qui risqueraient de s’enflammer ou d’exploser, provoquant des blessures et/ou des dégâts matériels. Si de tels désinfectants sont utilisés, attendre que leurs vapeurs se dispersent avant d’utiliser l’appareil. Sécurité – mécanique S’il n’est pas possible de protéger complètement le Gendex expert DC, il faut que l’opérateur et le patient prennent un maximum de précautions pour ne pas se blesser et pour qu’aucune partie du corps, en particulier les doigts, ni les vêtements ne se trouvent pris dans l’appareil. Il faut s’assurer de ne pas se coincer les doigts dans le bras articulé en le repliant. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 6 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Préparation et utilisation 2 Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC comporte un microprocesseur. Le microprocesseur établit et contrôle les valeurs d’exposition pour films et récepteurs d’images numériques. Ce chapitre traite des sections suivantes : • Fonction de la commande principale • Préparation • Fonctionnement • Personnalisation des réglages de la commande principale • Tableaux des valeurs d’exposition par défaut (durées d’exposition en fonction de l’anatomie) 2.1 Fonction de la commande principale Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre les fonctions suivantes : • Préréglages de durée selon l’anatomie • Choix du type de patient par un seul bouton • Choix de film ou de récepteur d’image numérique par un seul bouton • Possibilité de personnalisation Les préréglages de durée selon l’anatomie permettent à l’opérateur de choisir des valeurs techniques correspondant aux choix de type d’imagerie, de partie de l’anatomie ou de type de patient. Les réglages de durée selon l’anatomie sont basés sur les critères suivants : • Durée d’exposition des types de médium – Sensibilité du film (SP) D, E, F ou imagerie numérique (système au phosphore photostimulable (PSP) – numérique (D)1 ; dispositif à couplage de charge (CCD) ou systèmes à semi-conducteur complémentaire à l’oxyde de métal (CMOS) – D2) • Partie de l’anatomie intra-orale – Incisive, prémolaire, bite-wing, molaire inférieure, molair supérieure • Type de patient – adulte ou enfant Les valeurs (durées d’exposition associées aux parties intra-orales de l’anatomie) sont préréglées à l’usine Gendex. Les réglages par défaut de l’usine sont indiqués (un témoin DEL s’allume à côté de chaque sélection proposée par défaut) sur le tableau tactile de la commande principale lorsque ce tableau est initialement allumé pour une utilisation courante. Les réglages par défaut ou la configuration standard de l’usine sont basés sur les éléments suivants : cône de longueur focale de 20 cm standard, section anatomique bite-wing et film comme médium pour un patient adulte. Pour toutes les autres durées d’exposition, les tableaux de durées par défaut de l’usine Manual de l’utilisateur 032-0206-03 7 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Gendex sont présentés dans ce chapitre. Les préréglages de la configuration standard de l’usine peuvent être changés du film de sensibilité D à un film de sensibilité E ou de sensibilité F, de film à numérique, d’adulte à enfant, ou en un type différent de système d’imagerie numérique. Le cône standard peut également être remplacé par le cône en option de Caractéristique par défaut Cône Configuration Le réglage par défaut par défaut de peut-il être changé ? l’usine Oui/Non Commentaires 20 cm Le cône de 20 cm fait partie de l’équipement standard du Gendex expert DC. Le cône peut être remplacé par un cône en option de 30 cm ou par des cônes rectangulaires en option de 20 cm ou de 30 cm. Oui Le cône en option le plus long, celui de 30 cm, est utilisé pour obtenir une image radiologique plus nette lors de l’utilisation de la technique en parallèle. Le cône rectangulaire est utilisé pour réduire la dimension du champ de rayons X selon celle du film. Le cône rectangulaire permet aussi de diminuer l’exposition du patient au rayonnement. Film Sensibilité D Oui Le film de sensibilité D par défaut peut être remplacé par un film de sensibilité E ou de sensibilité F. L’option numérique est disponible si un film n’est pas utilisé. Type de patient Adulte Oui Le réglage patient adulte par défaut peut être remplacé par le réglage patient enfant. Réglage de l’anatomie / Durée d’exposition selon l’anatomie Bitewing Oui Le réglage de bite-wing par défaut peut être remplacé par l’un des réglages suivants : • Incisive • Prémolaire • Bite-wing • Molaire inférieure • Molaire supérieure Manual de l’utilisateur 032-0206-03 8 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Tableau tactile de la commande principale Le tableau tactile de la commande principale comporte les caractéristiques et fonctions suivantes : 1. Affichage de la durée d’exposition – Indique la durée d’exposition selon l’anatomie et donne des informations sur le système. 6. Lampe-témoin “Prêt” – Indique que l’interrupteur Marche a été actionné et que l’appareil est prêt à fonctionner. 2.Sélecteur de la durée – Permet à l’utilisateur d’augmenter la durée d’exposition selon l’anatomie ou de la réduire à une valeur spécifique. La flèche montante et la flèche descendante permettent à l’utilisateur de contourner la durée d’exposition selon l’anatomie. 7. Lampe-témoin de refroidissement – Voyant d’avertissement. Ce voyant s’allume lorsque la gaine avec tube radiogène est chaude, ce qui indique qu’elle doit refroidir avant de passer à l’exposition suivante. 3.Sélection de l’anatomie (sélecteur de la durée selon l’anatomie) – Permet à l’utilisateur de choisir la zone dentaire ciblée. Une fois la zone dentaire choisie, l’appareil affiche automatiquement la durée d’exposition selon l’anatomie pour cette zone. 4. Sélecteur du type d’imagerie – Commande à bascule permettant à l’utilisateur de choisir entre l’utilisation d’un film ou d’un récepteur d’imagerie numérique. Suivant le choix fait, l’appareil modifie automatiquement la durée d’exposition selon l’anatomie. 5.Sélecteur du type de patient – Commande à bascule permettant à l’utilisateur de choisir entre un adulte et un enfant. Suivant le choix fait, l’appareil modifie automatiquement la durée d’exposition selon l’anatomie. 1 2 3 4 8.Lampe-témoin de rayonnement – Voyant d’avertissement. Ce voyant s’allume lorsque le bouton d’exposition est enfoncé et que des rayons X sont émis. 9.Bouton-poussoir d’exposition – Permet à l’utilisateur d’activer une exposition sur le tableau tactile de la commande principale. 10.Déclencheur d’exposition sur cordon enroulé (non illustré) – Permet à l’utilisateur de sortir du local d’intervention puis de déclencher l’exposition. 11.Commande de la gaine avec tube radiogène Quickset™ – Permet à l’utilisateur de choisir les durées d’exposition selon l’anatomie directement au niveau de la gaine avec tube radiogène. Permet aussi à l’utilisateur de choisir le type de patient. Les choix sont indiqués par les voyants DEL correspondants. 12.Interrupteur Marche/Arrêt – La position Marche déclenche l’alimentation électrique de l’appareil. La lampe-témoin “Prêt” située sur le tableau tactile de la commande principale indique que l’appareil est prêt à l’utilisation. 5 6 7 8 9 11 12 Manual de l’utilisateur 032-0206-03 9 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 2.2 Préparation Avant d’utiliser le Gendex expert DC, il faut faire les choix appropriés sur le tableau tactile de la commande principale. Se reporter aux tableaux des valeurs d’exposition par défaut (durées d’exposition en fonction de l’anatomie) dans ce chapitre. Les durées d’exposition selon l’anatomie, présentées dans les tableaux des valeurs d’exposition par défaut (durées d’exposition en fonction de l’anatomie), sont les valeurs d’exposition désignées par l’usine. Les durées d’exposition recommandées pour images occlusales sont aussi présentées dans les tableaux. Alors qu’aucun réglage pour images occlusales ne paraît sur le tableau tactile de la commande principale, il est possible de régler manuellement les valeurs d’exposition pour images occlusales, sur ce tableau, en appuyant sur le pour une plus grande durée ou sur le pour une durée plus courte. Réglage des valeurs sur le tableau tactile de la commande principale Préparation du tableau tactile de la commande principale : 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. Une lampe-témoin verte s’allume près de la lampe-témoin “Prêt” située sur le devant du tableau tactile de la commande principale lorsque l’appareil est prêt pour une exposition. Remarque : La durée d’exposition par défaut selon l’anatomie (durée affichée lors de la mise en marche de l’appareil) paraît automatiquement sur l’afficheur. 2. Choisir le type de médium (film ou système d’imagerie numérique) ; appuyer sur le sélecteur à bascule du type d’imagerie, soit l’icône Film soit l’icône Ordinateur, pour obtenir le médium souhaité. Une lampe-témoin verte s’allume près de l’icône choisie (Film ou Ordinateur). 3. Choisir le type de patient (adulte ou enfant) ; appuyer sur le sélecteur à bascule du type de patient en choisissant le type souhaité, l’icône Adulte ou l’icône Enfant. Une lampe-témoin verte s’allume près de l’icône choisie (Adulte ou Enfant). 4. Choisir la partie de l’anatomie (incisive, prémolaire, molaire inférieure, molaire supérieure ou bitewing) ; appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, au centre de la partie de l’anatomie, pour obtenir la zone que l’on souhaite passer aux rayons X. Une lampe-témoin verte s’allume près de la section anatomique choisie. Bitewing Prémolaire Molaire inférieure Incisive Molaire supérieure 5. Vérifier l’affichage de la durée d’exposition. a.Si une durée d’exposition différente de celle affichée par défaut est nécessaire, appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante du tableau tactile de la commande principale pour changer ou contourner le réglage par défaut de l’usine. b.Si la valeur par défaut de l’usine correspond à la durée d’exposition souhaitée, passer à la section Fonctionnement. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 10 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 2.3 Fonctionnement Attention : Si la lampe-témoin de refroidissement s’allume au cours de l’utilisation normale, ceci indique que la gaine avec tube radiogène du Gendex expert DC est chaude et qu’elle doit refroidir avant de pouvoir effectuer une exposition radiologique. 1. Positionner la gaine avec tube radiogène et le cône par rapport au patient en suivant les procédures de positionnement généralement acceptées. Avertissement : Prendre de grandes précautions lors de l’ajustement du bras articulé en évitant de mettre les doigts dans des endroits où ils pourraient se retrouver coincés lors du repliement de celui-ci. Veiller aussi à ce que la gaine avec tube radiogène n’entre pas en contact avec le mur, lors de la mise en position de rangement du bras. 2. Utiliser la commande de la gaine avec tube radiogène Quickset pour vérifier ou modifier les réglages d’exposition selon l’anatomie. 3. Une fois prêt pour la prise de la radiographie, il faut sortir du local d’intervention. Attention : Afin de rester en conformité avec les réglementations et les mesures de sécurité, l’opérateur doit pouvoir observer les facteurs techniques. 4. Appuyer sur le déclencheur sur cordon enroulé ou sur le bouton-poussoir d’exposition et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête et que la lampe-témoin d’exposition au rayonnement s’éteigne. Lors de l’émission de rayons X, une lampe-témoin jaune est allumée à côté de la lampetémoin de rayonnement sur le tableau tactile de la commande principale. Lampe-témoin de rayonnement Lampetémoin “Prêt” Bouton-poussoir d’exposition Lampe-témoin de refroidissement Remarque : Si l’on relâche le déclencheur sur cordon enroulé ou le bouton-poussoir d’exposition avant que l’exposition ne soit terminée, le processus s’arrête immédiatement avec une exposition partielle ; l’affichage de la durée d’exposition donnera alors un code d’erreur (Err0). Appuyer sur n’importe quelle touche, à l’exception du bouton-poussoir d’exposition, sur le tableau de la commande principale, pour supprimer l’indication d’erreur. 5. Lorsque le signal sonore s’arrête et que la lampe-témoin d’exposition au rayonnement s’éteint, retourner dans le local d’intervention et éloigner du patient la gaine avec tube radiogène et le cône. 6. Suivre les pratiques du cabinet pour visualiser et lire les images radiologiques numériques ou sur film. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 11 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 2.4 Personnalisation des réglages de la commande principale Les réglages par défaut de l’usine peuvent être personnalisés. Changement des réglages par défaut de la sensibilité de film ou d’imagerie numérique Il est possible de changer le réglage par défaut, qui correspond à un film de sensibilité D (SP1), pour utiliser un film de sensibilité E (SP2) ou de sensibilité F (SP3), ou bien encore l’imagerie numérique (récepteur numérique PSP - D1 ou récepteur numérique CCD ou CMOS - D2). Le tableau suivant présente les choix possibles pour film et imagerie numérique afin de réaliser des images radiologiques de qualité. Affiché par DEL Sensibilité Médium Durées d’exposition – film et image numérique pour le bite-wing (par défaut) SP1 SP2 SP3 D1 D2 D E Film F PSP Numérique CCD ou CMOS 0,320 0,200 0,125 0,160 0,080 Remarque : Se reporter au tableau des valeurs d’exposition par défaut (réglages des durées d’exposition en fonction de l’anatomie) dans ce chapitre. Lorsqu’un autre réglage pour la sensibilité du film ou de l’image numérique est choisi, l’appareil utilise automatiquement les durées d’exposition associées au nouveau choix. Condition préalable Avant de changer le réglage pour utiliser un film ou une image numérique avec une autre sensibilité, s’assurer que l’appareil est éteint. Pour passer à la sensibilité E : 1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera et la DEL indiquera SP1, SP2, SP3, D1 ou D2. Un réglage SP ou D confirme que l’appareil est sur le menu de programmation du type de médium. a. Si la lampe-témoin de l’icône Film clignote, aucun choix n’est nécessaire. b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer sur l’icône Film. Remarque : Pour changer le type de médium, il faut appuyer rapidement sur le sélecteur du type d’imagerie. Si aucune manipulation n’est faite sur le clavier au cours des 30 secondes suivantes, l’appareil quitte le mode de programmation, les changements ne sont pas sauvegardés et l’appareil retourne en mode de fonctionnement normal. 2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche SP2. Le réglage SP2 confirme que l’appareil est maintenant réglé pour le film de sensibilité E. 3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,200 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix anatomique par défaut). Manual de l’utilisateur 032-0206-03 12 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Pour passer à la sensibilité F : 1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage SP ou D confirme que l’appareil est sur le menu de programmation de médium. a. Si la lampe-témoin de l’icône Film clignote, aucun choix n’est nécessaire. b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer sur l’icône Film. Sélecteurs de durée Sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie Sélecteur du type d’imagerie 2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche SP3. Le réglage SP3 confirme que le système est maintenant réglé pour le film de sensibilité F. 3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,125 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix anatomique par défaut). Pour passer au numérique D1 Remarque : Lorsque l’icône Numérique est choisie, le système utilise automatiquement les durées d’exposition associées aux valeurs numériques D1 ou D2. 1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage SP ou D confirme que le système est sur le menu de programmation de médium. a. Si la lampe-témoin de l’icône Numérique clignote, aucun choix n’est nécessaire. b. Pour passer à un type différent de médium, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer sur l’icône Numérique. 2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche D1. Le réglage D1 confirme que le système est maintenant réglé pour l’imagerie numérique. 3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,160 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix anatomique par défaut). Manual de l’utilisateur 032-0206-03 13 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Pour passer au numérique D2 1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le maintenir enfoncé, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’icône Film ou Numérique clignotera. Un réglage SP ou D confirme que le système est sur le menu de programmation du type de médium. a. Si la lampe-témoin de l’icône Numérique clignote, aucun choix n’est nécessaire. b. Pour passer à un médium différent, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer sur l’icône Numérique. 2. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante jusqu’à ce que la DEL affiche D2. Le réglage D2 confirme que le système est maintenant réglé pour un récepteur d’imagerie numérique CCD ou CMOS. 3. Appuyer de nouveau sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie pour mettre le nouveau réglage en mémoire. La nouvelle durée, 0,080 seconde, sera affichée pour le bite-wing (choix anatomique par défaut). Changement de l’option de mise en marche par défaut du patient adulte au patient enfant Lorsque le Gendex expert DC est mis en marche pour la première fois, le patient adulte est le réglage par défaut du type de patient. Si cela est souhaité, le réglage de l’appareil peut être modifié pour qu’il choisisse automatiquement le patient enfant comme réglage par défaut. Pour modifier le réglage par défaut de l’usine, procéder ainsi. Remarque : Lorsqu’un type de patient est spécifié par l’utilisateur, l’appareil utilise automatiquement la valeur de durée d’exposition correspondante pour le patient choisi. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. La lampe-témoin “Prêt” à l’avant du tableau tactile de la commande principale s’allume. 2. Appuyer sur le sélecteur du type de patient jusqu’à ce que la lampe-témoin verte s’allume à côté de l’option Enfant. 3. Éteindre le Gendex expert DC. L’appareil choisira automatiquement l’option Enfant lorsqu’il sera remis en marche. Remarque : Le dernier type de patient choisi pendant l’utilisation courante sera le type par défaut à la prochaine mise en marche. Modification de l’appareil pour le cône de 30 cm en option Le Gendex expert DC utilise le cône de 20 cm. Il est recommandé d’utiliser le cône de 30 cm de longueur pour la méthode de positionnement du film en parallèle avec d’autres appareils de positionnement pour radiographie. Gendex recommande l’utilisation du cône de 30 cm lorsque de plus longues durées d’exposition sont nécessaires. Les durées d’exposition pour le cône de 30 cm peuvent être sélectionnées en changeant un réglage électrique interne. Toutefois, la modification ne peut être réalisée que par un technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé. Prendre contact avec le technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé pour faire remplacer le cône de 20 cm par un cône de 30 cm. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 14 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 2.5 Tableaux des valeurs d’exposition par défaut (réglage des durées d’exposition en fonction de l’anatomie) Cette section présente les valeurs de durée d’exposition par défaut pour des parties spécifiques de l’anatomie (bite-wing, molaire inférieure, molaire supérieure, incisive et prémolaire). La majorité des valeurs ont été préréglées dans le tableau tactile de commande principale du Gendex expert DC. Les valeurs d’exposition pour images occlusales sont également présentées dans des tableaux séparés. Alors qu’aucun réglage d’expositions pour images occlusales ne paraît sur le tableau tactile de la commande principale, il est possible de régler manuellement les valeurs d’exposition pour images occlusales, sur ce tableau, en appuyant sur le pour une plus grande durée ou sur le pour une durée plus courte. SP1 : Film de sensibilité D Cône de 20 cm Partie de l’anatomie choisie Adulte Bite-wing 0,320 seconde Molaire inférieure 0,320 seconde Molaire supérieure 0,400 seconde Incisive 0,200 seconde Prémolaire 0,250 seconde Enfant 0,160 seconde 0,160 seconde 0,200 seconde 0,100 seconde 0,125 seconde Cône de 30 cm Adulte 0,630 seconde 0,630 seconde 0,800 seconde 0,400 seconde 0,500 seconde Enfant 0,320 seconde 0,320 seconde 0,400 seconde 0,200 seconde 0,250 seconde SP2 : Film de sensibilité E Cône de 20 cm Partie de l’anatomie choisie Adulte Bite-wing 0,200 seconde Molaire inférieure 0,200 seconde Molaire supérieure 0,250 seconde Incisive 0,125 seconde Prémolaire 0,160 seconde Enfant 0,100 seconde 0,100 seconde 0,125 seconde 0,063 seconde 0,080 seconde Cône de 30 cm Adulte 0,400 seconde 0,400 seconde 0,500 seconde 0,250 seconde 0,320 seconde Enfant 0,200 seconde 0,200 seconde 0,250 seconde 0,125 seconde 0,160 seconde SP3 : Film de sensibilité F Cône de 20 cm Partie de l’anatomie choisie Adulte Bite-wing 0,125 seconde Molaire inférieure 0,125 seconde Molaire supérieure 0,160 seconde Incisive 0,080 seconde Prémolaire 0,100 seconde Manual de l’utilisateur 032-0206-03 Enfant 0,063 seconde 0,063 seconde 0,080 seconde 0,040 seconde 0,050 seconde 15 Printed on: , ; Printed by: Cône de 30 cm Adulte 0,250 seconde 0,250 seconde 0,320 seconde 0,160 seconde 0,200 seconde Enfant 0,125 seconde 0,125 seconde 0,160 seconde 0,080 seconde 0,100 seconde PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Durées d’exposition recommandées pour images occlusales pour les récepteurs sur film Sensibilité de film SP1 : Sensibilité D SP2 : Sensibilité E SP3 : Sensibilité F Cône de 20 cm Adulte 0,500 seconde 0,320 seconde 0,200 seconde Enfant 0,250 seconde 0,160 seconde 0,100 seconde Cône de 30 cm Adulte 1,00 seconde 0,630 seconde 0,400 seconde Enfant 0,500 seconde 0,320 seconde 0,200 seconde D1 : Numérique (récepteurs sur plaque PSP) Cône de 20 cm Partie de l’anatomie choisie Adulte Bite-wing 0,160 seconde Molaire inférieure 0,160 seconde Molaire supérieure 0,200 seconde Incisive 0,100 seconde Prémolaire 0,125 seconde Enfant 0,080 seconde 0,080 seconde 0,100 seconde 0,050 seconde 0,063 seconde Cône de 30 cm Adulte 0,320 seconde 0,320 seconde 0,400 seconde 0,200 seconde 0,250 seconde Enfant 0,160 seconde 0,160 seconde 0,200 seconde 0,100 seconde 0,125 seconde D2 : Numérique (récepteurs de type CCD ou CMOS) Cône de 20 cm Partie de l’anatomie choisie Adulte Bite-wing 0,080 seconde Molaire inférieure 0,080 seconde Molaire supérieure 0,100 seconde Incisive 0,050 seconde Prémolaire 0,063 seconde Enfant 0,040 seconde 0,040 seconde 0,050 seconde 0,025 seconde 0,032 seconde Cône de 30 cm Adulte 0,160 seconde 0,160 seconde 0,200 seconde 0,100 seconde 0,125 seconde Enfant 0,080 seconde 0,080 seconde 0,100 seconde 0,050 seconde 0,063 seconde Durées d’exposition recommandées pour images occlusales pour les récepteurs numériques Récepteur numérique D1 : Récepteurs sur plaque PSP Manual de l’utilisateur 032-0206-03 Cône de 20 cm Adulte 0,250 seconde Enfant 0,125 seconde 16 Printed on: , ; Printed by: Cône de 30 cm Adulte 0,500 seconde Enfant 0,250 seconde PEXPERTUM Décembre 2007 Options supplémentaires personnalisées pour film et imagerie numérique 3 Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre à l’utilisateur la possibilité d’élargir le nombre d’options pour film et imagerie numérique. L’utilisateur peut programmer et tenir à jour des préréglages anatomiques personnalisés pour film et pour imagerie numérique. Ce chapitre traite des sections suivantes : •Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique •Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés de film et d’imagerie numérique (réglage de durée selon l’anatomie) •Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine au lieu des durées d’exposition personnalisées selon l’anatomie •Situations d’erreur 3.1 Personnalisation supplémentaire de film et d’imagerie numérique Pour personnaliser les options préréglées pour film ou imagerie numérique, procéder ainsi. Remarque : Pour entrer les réglages personnalisés recommandés, se reporter aux valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés programmables de film et d’imagerie numérique (réglage de durée selon l’anatomie) dans cette section. Condition préalable Avant de changer le réglage pour utiliser un film ou une image numérique avec une autre sensibilité, s’assurer que l’appareil est éteint. 1. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le sélecteur du type d’imagerie et les maintenir enfoncés, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. 2. Relâcher le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie et le sélecteur du type d’imagerie. L’afficheur à DEL indiquera la durée d’exposition actuelle et les lampes-témoin à côté du sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, du sélecteur du type d’imagerie et du sélecteur du type de patient clignoteront. Les lampes-témoin qui clignotent indiquent que l’appareil est en mode de programmation personnalisée. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 Sélecteurs de durée Sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie Sélecteur du type d’imagerie Sélecteur du type de patient 17 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 3. L’icône Film ou Numérique clignotera. a. Si l’icône Film ou Numérique appropriée est allumée ou clignote, aucun choix n’est nécessaire. b. Pour passer à un médium différent, appuyer sur le sélecteur du type d’imagerie pour le faire basculer sur l’icône Film ou l’icône Numérique. Remarque : Si aucune manipulation n’est faite sur le clavier au cours des 30 secondes suivantes, l’appareil quitte le mode de programmation, les changements ne sont pas sauvegardés et l’appareil retourne en mode de fonctionnement normal. 4. Choisir le type de partie anatomique et le type de patient que l’on souhaite régler. 5. Appuyer sur la flèche montante ou sur la flèche descendante pour choisir la valeur d’exposition souhaitée une fois que le réglage de la partie anatomique, le type de patient et le type d’imagerie ont été établis. 6. Pour programmer des valeurs personnalisées supplémentaires pour le réglage de la partie anatomique, le type de patient et le type d’imagerie, répéter les étapes 1 à 5. 7. Pour sortir du mode de programmation, appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, puis aussi sur le sélecteur du type d’imagerie pour sortir et remettre l’appareil en marche. Remarque : Le type d’imagerie par défaut lors de la mise en marche sera le dernier médium choisi au moment de la sortie du mode de programmation. Le type de patient par défaut sera le dernier type de patient choisi. 3.2 Valeurs d’exposition par défaut pour réglages personnalisés programmables de film et d’imagerie numérique (réglage de durée selon l’anatomie) Cette section présente les valeurs par défaut pour des parties spécifiques de l’anatomie (bite-wing, molaire inférieure, molaire supérieure, incisive et prémolaire) en utilisant les options pour film et imagerie numérique personnalisées. Réglage de l’usine personnalisé pour film* Toute dimension de cône Partie de l’anatomie choisie Bite-wing Molaire inférieure Molaire supérieure Incisive Prémolaire Adulte 0,125 seconde 0,125 seconde 0,160 seconde 0,080 seconde 0,100 seconde Enfant 0,063 seconde 0,063 seconde 0,080 seconde 0,040 seconde 0,050 seconde Réglage de l’usine personnalisé pour imagerie numérique* Toute dimension de cône Partie de l’anatomie choisie Bite-wing Molaire inférieure Molaire supérieure Incisive Prémolaire Adulte 0,080 seconde 0,080 seconde 0,100 seconde 0,050 seconde 0,063 seconde Enfant 0,040 seconde 0,040 seconde 0,050 seconde 0,025 seconde 0,032 seconde *Remarque : Les réglages sont applicables seulement jusqu’au moment de leur modification par l’utilisateur, selon les valeurs choisies de 0,02 s à 2,00 s Manual de l’utilisateur 032-0206-03 18 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 3.3 Rétablissement des valeurs par défaut de l’usine des durées d’exposition selon l’anatomie Pour rétablir les valeurs par défaut de l’usine, procéder ainsi. 1. Éteindre le Gendex expert DC. 2. Appuyer sur le sélecteur de la durée en fonction de l’anatomie, le sélecteur du type de patient et le sélecteur du type d’imagerie et les maintenir enfoncés, puis mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. L’afficheur à DEL et les lampes-témoin de sélecteur clignoteront pendant 5 secondes, puis l’appareil retournera au mode de fonctionnement normal. Les valeurs par défaut de l’usine seront rétablies. 3.4 Situations d’erreur Le tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC offre à l’utilisateur la possibilité de gérer certaines situations d’erreur. La lampe-témoin verte “Prêt”, la lampe-témoin jaune de refroidissement et l’affichage numérique de la durée d’exposition sur le devant du tableau tactile de la commande principale du Gendex expert DC peuvent donner des indications sur la présence d’erreurs. Le tableau suivant donne une explication de la signification des indicateurs ainsi que les mesures à prendre pour remédier à la situation. Tableau des situations d’erreur Situation Explication La lampe-témoin jaune de refroidissement s’allume et l’exposition ne peut pas être réalisée. Conditions normales prévues. La lam- Attendre que la lampe-témoin s’éteigne, ce qui indique que le tube pe-témoin de refroidissement est suffisamment refroidi. s’allume si un nombre trop élevé d’expositions est réalisé pendant une courte période. Cette fonction protège et allonge la durée de vie de la gaine avec tube radiogène. Err0 clignote sur l’afficheur de durée d’exposition L’exposition a été arrêtée trop tôt. Cela peut être dû au dysfonctionnement d’un équipement ou au fait que l’opérateur a relâché le déclencheur d’exposition avant la fin de la durée d’exposition choisie. Appuyer sur n’importe quelle touche sauf le bouton-poussoir d’exposition du tableau tactile de la commande principale pour supprimer l’indication et revenir en mode de fonctionnement normal. Veiller à appuyer sur le bouton d’exposition et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’exposition soit terminée. Err1 clignote sur l’afficheur de durée d’exposition La tension d’alimentation n’était pas dans la plage préconisée : 108 V à 132 V 198 V à 253 V Attendre que la tension revienne à la normale (indiquée par le retour de l’affichage normal plutôt qu’un signal d’erreur) ou demander à un électricien qualifié de vérifier la ligne d’alimentation. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 Mesure à prendre 19 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Situation Explication Mesure à prendre Err2 paraît sur l’afficheur de durée d’exposition La tension d’alimentation a chuté en dessous de la tension minimum préconisée (108 V ou 198 V) pendant l’exposition. L’exposition n’est pas terminée et le rendement radiologique peut être faible. Appuyer sur n’importe quelle touche du tableau tactile de la commande principale pour supprimer le clignotement et revenir en mode de fonctionnement normal. Si le problème persiste, il est vivement recommandé de faire appel à un électricien qualifié pour vérifier la ligne. Err3 clignote sur l’afficheur de durée d’exposition Défaut matériel. Remettre l’appareil à zéro en plaçant l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt pendant 30 secondes, puis en le mettant sur Marche à nouveau. Si le problème persiste, prendre contact avec le technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé. Err4 clignote sur l’afficheur de durée d’exposition Il y a eu une erreur et l’exposition a été interrompue. En appuyant sur n’importe quelle touche sauf le bouton-poussoir d’exposition du tableau tactile de la commande principale, il peut être possible de supprimer l’indication d’erreur et de revenir en mode de fonctionnement normal. Si le problème persiste, prendre contact avec le technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 20 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 4 Spécifications du Gendex expert DC Ce chapitre présente les spécifications du Gendex expert DC. Les spécifications nominales du rendement et du refroidissement s’appliquent à des altitudes allant jusqu’à 3 600 m, à une humidité relative moyenne ne dépassant pas 90 % et à une température ambiante maximale de 40 ˚C. Ce chapitre traite des sections suivantes : • Spécifications de la gaine avec tube radiogène • Spécifications des cônes • Exigences en matière d’alimentation électrique • Précision des facteurs techniques • Logement du tube pour radiographie intra-orale (feuille de données techniques) 4.1 Spécifications de la gaine avec tube radiogène Les spécifications de la gaine avec tube radiogène sont les suivantes : Potentiel nominal maximum du tube : 65 kV avec courant de tube de 7 mA. Rayonnement de fuite lors du chargement : Moins de 250 micro Gy/h à 1 mètre de la tache focale. 4.2 Première couche de demi-atténuation minimum permise : 1,5 mm équivalent aluminium. Dimension nominale de la tache focale : 0,4 mm (IEC 336/1993) Angle de l’anode : 12,5 degrés Stockage de chaleur de l’anode : 7 kUC Cycle opératoire : 1:30 Spécifications des cônes Les spécifications des cônes sont les suivantes : Dimension du champ de rayons X : Contenu dans un cercle de 6 cm de diamètre, mesuré à l’extrémité distale du cône installé. Distance entre la tache focale et l’extrémité distale du cône : 20 ou 30 cm. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 21 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 4.3 Exigences en matière d’alimentation électrique Les exigences d’alimentation sont présentées dans le tableau suivant : Nominal 120 V c.a. 230 V c.a. Tolérance ± 10 % + 10 %, -14 % Plage utile 108 à 132 V c.a. 198 à 253 V c.a. Remarque : Si la tension d’alimentation n’est pas dans la plage, le bon fonctionnement peut être compromis. Prendre contact avec un entrepreneur-électricien de sa région. 4.4 Précision des facteurs techniques Les exigences d’alimentation sont présentées dans le tableau suivant : 4.5 Potentiel du tube 65 kV ± 3 kV Intensité 7 mA ± 5 % Durée 0,02 à 0,50 seconde ± 0,005 seconde 0,63 à 2,00 secondes ± 1 % Logement du tube pour radiographie intra-orale Feuille de données techniques Gendex expert DC Le logement Gendex expert DC est conçu pour être utilisé avec l’insert Gendex GX 70-10DC. Ce logement a été conçu pour fonctionner avec la commande à haute tension, haute fréquence Gendex expert DC, composant le système de radiographie dentaire intra-orale Gendex expert DC. Spécifications physiques Logement résistant aux chocs : Zinc, scellé hermétiquement sous vide, avec huile à haut pouvoir d’isolement diélectrique. Une chambre d’expansion est intégrée au logement pour fournir la compensation adéquate sur toute la plage de température. Température de fonctionnement : +10 ˚C à +40 ˚C Température de stockage : Manual de l’utilisateur 032-0206-03 -40 ˚C à +70 ˚C 22 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Filtration intégrée : Matériau Verre Huile isolante Polycarbonate Épaisseur / mm Mini Maxi 1.27 1.91 6.5 7.7 16.4 16.7 EDA1 / mm 65 kV 0.51 0.08 0.09 Total Sortie du rayonnement : Équivalent AI Mini Maxi 0.65 0.97 0.52 0.62 1.48 1.50 2.64 3.09 Technique 65 kV, 7 mA, 0,50 s. Distance Source-Détecteur 229 mm 410 mR ± 125 mR (3,55 mGy ± 1,05 mGy) Couche de demi-atténuation typique : À 65 kV 1,9 mm aluminium Rayonnement de fuite : Conforme à la norme 60601-1-3 IEC, section 29.204 “Rayonnement de fuite”. Entrée alimentation continue maximum égale à 1 400 unités caloriques par min (UC/min) le tube étant le facteur de limite. UC/min = (kV) x (mA) x (1,4) x (Durée exp. (s) / 60) 1 400 UC/min = 65 kV x 0,27 mA x 1,4 x 60 s Couverture des rayons X : L’angle cible de l’insert est de 12,5° • Cône circulaire à 200 mm DSP2 60 mm diam. +0, -3 mm. • Cône circulaire à 300 mm DSP2 60 mm diam. +0, -3 mm. • Cône rectangulaire à 200 mm DSP2 36 mm x 46 mm 1 EDA Corrélation Équivalente demi-valeur Aluminium 2 DSP Distance Source-Peau Poids : 5,9 kg Tension tête maximum : Anode à cathode Anode à terre 65 kV 70 kV Caractéristiques thermiques : • Capacité de stockage de la chaleur du logement (voir le graphique pour plus de détails) 250 kUC (177 J) • Taux de refroidissement maximum 3,3 kUC/min Unités caloriques = (kV x mA x durée en secondes x 1,4) Manual de l’utilisateur 032-0206-03 23 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Page laissée blanche intentionnellement. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 24 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 5 Entretien Un programme d’entretien doit être établi pour assurer la sécurité et la fonctionnalité du produit Gendex expert DC. Le propriétaire de l’appareil est responsable de faire faire cet entretien et il doit s’assurer qu’il emploie pour cela un personnel qualifié pour l’entretien du matériel Gendex expert DC. Ce chapitre traite des sections suivantes : • Entretien du matériel • Nettoyage et désinfection 5.1 Entretien du matériel L’étalonnage et les vérifications des fonctions doivent être réalisés sur le Gendex expert DC lors de l’installation, puis annuellement. L’étalonnage et les vérifications des fonctions à effectuer sont indiqués à la section Vérifications de l’appareil et de ses fonctions du manuel d’installation fourni avec le Gendex expert DC. Gendex recommande que le nettoyage et l’entretien général soient faits de façon routinière sur le Gendex expert DC. Avertissement : Afin d’éviter tout risque de danger potentiel pour les opérateurs et les patients, prendre contact immédiatement avec le technicien d’entretien du concessionnaire Gendex autorisé si l’on remarque un fonctionnement inhabituel, qu’il soit mécanique ou autre. 5.2 Nettoyage et désinfection Avertissement : Afin de vous protéger contre toute shock électrique, avant de nettoyer, déconnectez l’équipement de la source de courant électrique. Le Gendex expert DC peut être nettoyé et/ou désinfecté à l’aide des solutions de la liste suivante habituellement utilisées : • Alcool isopropylique • Phénylphénol • Benzyl-P-chlorophénol • Iodophore • Chlorure d’ammonium de disobutyl-phénoxéthoxyéthyl-diméthyl-benzyle Remarque : Comparer les ingrédients des solutions de nettoyage ou de désinfection avec ceux de la liste ci-dessous avant de les employer sur les surfaces du Gendex expert DC. Avertissement : Utiliser l’eau de Javel ou les glutaraldéhydes seulement occasionnellement. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 25 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Page laissée blanche intentionnellement. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 26 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Conformité aux normes applicables 6 Ce chapitre présente les normes à observer. L’appareil Gendex expert DC est conforme aux normes suivantes : • Sécurité générale (électrique/mécanique) : • UL60601-1 Fichier numéro : E185414 Classé équipement médical quant aux risques de secousses électriques, d’incendie et d’origine mécanique seulement, en conformité avec les normes UL60601-1, IEC60601-1, CAN/CSA C22.2 nº 601.1-M90, et avec les normes particulières suivantes : IEC60601-2-7, IEC60601-2-28, IEC60601-1-2. • Protection contre le rayonnement IEC60601-1-3 protection contre le rayonnement/appareil de radiographie. Les composants certifiés de l’appareil Gendex expert DC sont conformes aux normes de performance de rayonnement 21 CFR, sous-chapitre J, au moment de la fabrication. Avertissement : Le matériel doit être installé et utilisé conformément aux consignes de sécurité et aux instructions d’utilisation figurant dans ce manuel de l’utillisateur et dans le manuel d’installation Gendex, uniquement dans le but et pour les applications pour lesquelles il a été conçu. Les modifications et/ou additions au matériel ne doivent être effectuées que par Gendex ou par une tierce partie expressément autorisée par Gendex. De telles modifications doivent être conformes aux exigences légales ainsi qu’aux règlements techniques généralement acceptés. L’utilisateur est responsable de vérifier que la législation existante relative à l’installation du matériel dans le bâtiment a été respectée. Il est extrêmement important de connaître toutes les réglementations gouvernementales applicables concernant la protection contre le rayonnement. De nombreuses stipulations dans ces réglementations sont basées sur les recommandations du National Council on Radiation Protection and Measurements des États-Unis. Les recommandations pour la protection en radiologie dentaire sont publiées dans le rapport nº 35 du NCRP, disponible auprès de NCRP Publications, 7910 Woodmont Avenue, Suite 800, Bethesda, MD 20814 (États-Unis). Des dispositifs de protection et de contrôle de dose de rayonnement reçue sont disponibles. Il est vivement recommandé d’en faire usage afin de se protéger contre une exposition inutile aux rayons X. Remarque : Le système de radiographie intra-orale Gendex expert DC fournit une protection élevée contre l’exposition inutile au rayonnement. Toutefois, il n’existe aucune conception pratique fournissant une protection totale et il est impossible d’empêcher les opérateurs de s’exposer ou d’exposer autrui inutilement aux rayons X. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 27 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 6.1 Déclaration de conformité de la CE Manual de l’utilisateur 032-0206-03 28 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC Le Gendex expert DC, classé équipement médical électrique, nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique (CEM) et il doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la CEM présentes dans la documentation fournie avec le produit. Le matériel de communications RF portatif ou mobile peut avoir un effet sur l’équipement médical électrique. Le Gendex expert DC est conforme aux exigences en matière de CEM lorsqu’il est utilisé avec les câbles et accessoires fournis avec le produit. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux vendus par Gendex Imaging et spécifiés comme pièces de rechange pour les éléments internes peut entraîner des émissions accrues ou une immunité réduite du Gendex expert DC. Le Gendex expert DC ne doit pas être utilisé à côté d’autres appareils ou superposé avec eux. Si une installation adjacente ou superposée est nécessaire, le Gendex expert DC doit être surveillé pour vérifier qu’il fonctionne normalement dans la configuration où il sera utilisé. • Tableau 201 – Consignes et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques pour tous les équipements et systèmes (voir 6.8.3.201 a) (3). Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tableau 201 - Consignes et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Test d’émissions Émissions RF CISPR 11 Conformité Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Classe A Émissions harmoniques IEC 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension / émissions de scintillement IEC 61000-3-3 Manual de l’utilisateur 032-0206-03 Consignes - Environnement électromagnétique Le Gendex expert DC utilise une énergie RF seulement pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est improbable qu’il produise des parasites qui affecteraient l’équipement électronique se trouvant à proximité. Le Gendex expert DC convient à un usage dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux raccordés directement à un réseau public à basse tension qui alimente des immeubles utilisés à des fins domestiques. Conforme 29 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC • Tableau 202 – Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes (voir 6.8.3.201 a) 6)) Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tableau 202 - Consignes et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Taux de conformité Consignes - Environnement électromagnétique Décharge électrostatique (ESD) Contact +/-6 kV Contact +/-6 kV Air +/-8 kV Air +/-8 kV Les sols doivent être en bois, béton ou carreaux de céramique. Si les sols sont revêtus de matériau synthétique, l’humidité relative doit être au moins de 30 %. Secteur +/-2 kV Secteur +/-2 kV Lignes d’entrée et de sortie +/-1 kV Lignes d’entrée et de sortie +/-1 kV Mode différentiel +/-1 kV Mode différentiel +/-1 kV Mode commun +/-2 kV Mode commun +/-2 kV <5 % UT (>95 % chute dans UT) pour 0,5 cycle <5 % UT (>95 % chute dans UT) pour 0,5 cycle 40 % UT (60 % chute dans UT ) pour 5 cycles 40 % UT (60 % chute dans UT ) pour 5 cycles 70 % UT (30 % chute dans UT) pour 25 cycles 70 % UT (30 % chute dans UT) pour 25 cycles <5 % UT (>95 % chute dans UT) pendant 5 s <5 % UT (>95 % chute dans UT) pendant 5 s IEC 61000-4-2 Salve/transitoire rapide électrique IEC 61000-4-4 Surtension IEC 61000-4-5 Chutes de tension, interruptions courtes et variations de tension au secteur IEC 61000-4-11 Champ magnétique 3A/m – fréquence du secteur (50/60 Hz) 3A/m IEC 61000-4-8 La qualité de l’alimentation principale doit être celle d’un milieu hospitalier ou commercial type. La qualité de l’alimentation principale doit être celle d’un milieu hospitalier ou commercial type. La qualité de l’alimentation principale doit être celle d’un milieu hospitalier ou commercial type. Si l’utilisateur du Gendex expert DC a besoin d’un service continu lors d’interruptions au niveau du secteur, il est recommandé que le Gendex expert DC soit alimenté à partir d’une batterie ou d’une source de courant ininterruptible. Les caractéristiques des champs magnétiques – fréquence du secteur doivent être aux niveaux de ceux d’un milieu hospitalier ou commercial type. Remarque : UT est la tension de secteur c.a. avant l’application du niveau de mesure. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 30 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC • Tableau 204 – Consignes et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique -pour tous les équipements et systèmes qui ne sont pas des appareils de survie (voir 6.8.3.201 b) Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tableau 204 - Consignes et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Taux de conformité Consignes - Environnement électromagnétique Le matériel de communications RF portatif ou mobile ne doit pas être utilisé à une distance de toute partie du Gendex expert DC, y compris les câbles, qui serait inférieure à celle recommandée et calculée selon l’équation applicable à la fréquence du transmetteur. Distance de séparation recommandée RF par conduction 3 Vrms 3V IEC 61000-4-6 De 150 kHz à 80 MHz RF par rayonnement 3 V/m IEC 61000-4-3 De 80 MHz à 2,5 GHz De 80 MHz à 800 MHz 3 V/m De 800 MHz à 2,5 GHz où P est la puissance nominale maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les champs d’intensité des transmetteurs RF fixes, comme il est déterminé par une étude de site électromagnétiquea, doivent être inférieurs à ceux du taux de conformité pour chaque gamme de fréquencesb. Il peut y avoir de l’interférence à proximité du matériel comportant le symbole suivant : Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences plus élevées s’applique. Remarque 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électmagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion à partir de structures, d’objets et de personnes. a Les champs d’intensité des transmetteurs fixes, comme les stations de base pour téléphones portables (cellulaire/sans fil) et installations radio mobile, de la radio-amateur, des émissions radio AM et FM et des émissions de télévision ne peuvent pas être théoriquement prédits avec précision. Pour déterminer l’environnement électromagnétique provenant de transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si le champ d’intensité obtenu là où le Gendex expert DC est utilisé dépasse le taux de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il faut alors surveiller le Gendex expert DC pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est remarqué, il sera peut-être nécessaire de prendre d’autres mesures comme un changement dans l’orientation du Gendex expert DC ou le déplacement de celui-ci à un autre endroit. b Au-dessus de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les champs d’intensité doivent être inférieurs à [V1] V/m Manual de l’utilisateur 032-0206-03 31 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC • Tableau 206 – Distances de séparation recommandées entre le matériel de communications RF portatif ou mobile et l’équipement ou le système Le Gendex expert DC est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du Gendex expert DC peut aider à éviter les parasites électromagnétiques en gardant une distance minimale entre le matériel de communications RF portatif ou mobile (transmetteurs) et le Gendex expert DC comme il est recommandé ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale du matériel de communications. Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre le matériel de communications RF portatif ou mobile et l’équipement ou le système Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur Puissance de sortie m maximale nominale De 800 MHz à 2,5 GHz De 150 kHz à 80 MHz De 80 MHz à 800 MHz du transmetteur W 0,01 0,1 1 10 100 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,12 0,38 1,2 3,8 12 0,23 0,78 2,3 7,3 23 Dans le cas des transmetteurs ayant une puissance de sortie maximale nominale non mentionnée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P représente la puissance de sortie maximale nominale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur. Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences plus élevées s’applique. Remarque 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion à partir de structures, d’objets et de personnes. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 32 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 6.2 Étiquettes d’identification La gaine avec tube radiogène, la commande principale et le cône du Gendex expert DC comportent des étiquettes d’identification qui indiquent le numéro de modèle, le numéro de série et les homologations applicables du produit. Sur les composants spécifiés, soumis aux normes de performance de rayonnement 21 CFR, sous-chapitre J, du gouvernement des États-Unis, une certification est incluse avec les autres informations requises. Manual de l’utilisateur 032-0206-03 33 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007 Gendex expert® DC 6.3 Under Center Joint Sous l’articulation centrale Under End Cap Sous l’embout Under Yoke Sous l’étrier Inside Tube Head, Under Cone À l’intérieur de la gaine avec tube radiogène, sous le cône Inside Cone À l’intérieur du cône Under Converter Cover Sous le couvercle du convertisseur CAUTION X-RAYS: TO BE OPERATED ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. SEE OPERATOR’S INSTRUCTIONS. ATTENTION AUX RAYONS X : NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR LE PERSONNEL AUTORISÉ. VOIR LES INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’OPÉRATEUR. WARNING: THIS X-RAY UNIT MAY BE DANGEROUS TO PATIENT AND OPERATOR UNLESS SAFE EXPOSURE FACTORS AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE OBSERVED. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DE RADIOGRAPHIE PEUT PRÉSENTER UN DANGER POUR LE PATIENT ET L’OPÉRATEUR SI LES FACTEURS D’EXPOSITION SANS DANGER ET LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION NE SONT PAS OBSERVÉS. Références Manuel d’installation du Gendex expert Manuel sur les capteurs Gendex Visualix eHD 6.4 Sources d’informations États-Unis d’Amérique Gendex Dental Systems 901 W. Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884 Tél. : (888) 275-5286 Fax : (847) 550-1322 European Representative KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Biberach, Germany Tel.: +49 7351 / 56 - 0 Fax: +49 7351 / 56 - 1488 Manual de l’utilisateur 032-0206-03 34 Printed on: , ; Printed by: PEXPERTUM Décembre 2007