Download Bosch 52314 Specifications
Transcript
Read BeforeUsing Lire avant usage Leer antes deusar Operating/Safety Instructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 52314 52318 52324 BOSCH CallToll Free for ConsumerInformation & ServiceLocations See page 2 Pour renseignementdes consommateurset centres de service,appelez au num_rogratuit: Voirpage 16 Llame gratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Ver p_gina 30 Read Failure to follow all instructions below may result all in instructions. electric shock, fire and/or serious injury. The listed term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVETHESEINSTRUCTIONS Work area safety Keep work area clean and well Cluttered or dark areas invite accidents. If operating the power tool in damp locations is unavoidable a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be used to supply the power to your tool. GFCI and personal protection devices like electrician's rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. lit. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Personal safety Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Do not overreach. Keep proper and balance at all times. This footing enables better control of the power tool in unexpected situations. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards. -2- Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous battery pack. Use battery tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power children and unfamiliar with instructions to Power tools are untrained users. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. tools out of the reach of do not allow persons the power tool or these operate the power tool. dangerous in the hands of Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Service Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or safety guard return springs may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SAVETHESEINSTRUCTIONS -3- Secure material before cutting. Never hold it in your hand or across legs. Small or thin material may flex or vibrate with the blade, causing loss of control. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite. Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result. When removing the blade from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the blade or accessory. Accessories may be hot after prolonged use. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. I__lSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Never leave the trigger locked "ON". Before inserting the battery pack, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups could cause injury. Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The proximity of the blade to your hand is hidden from your sight. • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Keep hands from between the gear housing and saw blade holder. The reciprocating blade holder can pinch your fingers. • Arsenic and chromium treated lumber. Your risk from these depending on how often work. To reduce your chemicals: work in a well Do not use dull or damaged blades. Bent blade can break easily or cause kickback. Before starting to cut, turn tool "ON" and allow the blade to come to full speed. Tool can chatter or vibrate if blade speed is too slow at beginning of cut and possibly kickback. from chemically- exposures varies, you do this type of exposure to these ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Do not recharge battery in damp or wet environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with your product. See Functional Description and Specifications. Charge only Bosch approved rechargeable batteries. See Functional Description and Specifications. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in -4- Charge battery pack in temperatures above +40 degrees F (4 degrees C) and below +105 degrees F (41 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells. Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack. The charger and battery pack heat during charging. Carpeting and other heat insulating surfaces block proper air circulation which may cause overheating of the charger and battery pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and do not use the battery pack or charger. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Use of an attachment not recom- mended or sold by Bosch may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. Battery Care When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of battery pack. Protective cap, guards against terminal shorting. DO NOT PUT EXPOSE explode. TO BATTERIES HIGH INTO HEAT. FIRE They OR may Battery Disposal batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. NICKEL-CADMIUM Canada. The RBRC program provides a convenient alterative to placing used Ni-Cd batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area. Please BATTERIES If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. industry call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-Cd battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool Corporation's involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resou rces." Battery Recycling Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery indicates Robert "The EPA certified RBRC Bosch Tool Corporation is voluntarily participating in an program to collect and recycle these NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES If equipped with a nickel-metal hydride battery, the battery can be disposed of in a municipal solid waste stream. -5- IMPORTANT: Some of the following symbols and learn their meaning. Proper interpretation tool better and safer. may be used on your tool. Please study them of these symbols will allow you to operate the Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency W Watt Power kg Kilograms Weight Minutes Time S Seconds Time O Diameter Size of drill bits, grinding nO No load speed Rotational Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, min .../min (cycles per second) wheels, etc. speed, at no load strokes, surface speed, orbits etc. per minute 0 1,2,3 .... Off position Zero speed, zero torque... Selector settings Speed, torque or position settings. I, II, III, Higher number Infinitely variable selector with off Arrow Alternating means greater speed Speed is increasing from 0 setting Action in the direction current of arrow Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current Alternating Type or a characteristic of current i or direct current [] Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. @ Earthing terminal Grounding Warning symbol Alerts user to warning Ni-Cad RBRC seal Designates ® that tool designates is listed by This this symbol Underwriters Laboratories. terminal messages Ni-Cad battery recycling program c® This symbol designates that this tool is listed to Canadian Standards by Underwriters Laboratories. _._ This symbol designates This symbol designates that this tool is listed by the Standards This Canadian symbol designates Association. C 11 that irUS and Underwriters Laboratories, this tool listedis to listed Canadian by Standards by Underwriters Laboratories. -6- that complies thisNOM to tool Mexican Standards. Functional _ Description and Specifications Disconnect fromany toolassembly, or place the switch in the locked or off position battery before pack making adjustments or changing Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accessories. accidentally. Cordless Jigsaws rc n TRIGGER SWITCH SWITCH LOCK -- BATTERY PACK BATTERY RELEASE TABS INTAKE VENTILATION OPENINGS LEVER BLADE EJECTOR LEVER FOOTPLATE -- GUIDE ROLLER Model number Voltage rating No load speed Maximum Capacities Stroke length Wood Aluminium Mild steel Charger Voltage rating Battery pack BLADE ORBIT SELECTOR LEVER PLUNGER 52314 14.4 V _ 52318 18 V= 52324 24 V no O-2000/min no O-2000/min n o O-2000/min 1" 2-1/2" 3/8" 3/32" 1" 2-5/8" 7/16" 3/32" 1" 2-3/4" 1/2" 1/8" BC001-6 & BC016 BC130 & BC230 120 V"_ 60Hz BC003, 4, 6, & BC016 BC130 & BC230 120 V'x_ 60Hz BC004, 6, & BC016 BC130 & BC230 120 V'%, 60Hz BAT038 thru BAT040 BAT140 thru BAT159 BAT025 & BAT026 BAT160 thru BAT189 BAT030 & BAT031 BAT240 thru BAT299 BC006 charger NOTE: requires ONLY USE CHARGERS "7- 12 V DC input LISTED ABOVE m BLADE INSTALLATION AND REMOVAL This jigsaw is equipped with the Bosch "Clic" tooless blade changing system. This system makes changing blades simple and fast. EJECTOR LEVER Insert the saw blade (teeth in cutting direction) until it latches in the plunger. When inserting the saw blade, the back of the blade must rest in the groove of the guide roller (Fig. 2). PLUNGER GUIDE ROLLER Note: If the saw blade cannot be inserting into the plunger, the slots of the blade holder are not positioned as shown, push the blade ejector lever briefly to the front and release. To change the saw blade, push the ejector lever to the center stop; this releases the saw blade and it is ejected. When changing the blade, tool should be held so that the blade is safely ejected. I ATTACHING NON-MARRING GUIDE ROLLER ] OVERSHOE Your tool is equipped with a protective overshoe that protects finer surfaces. plastic To attach, hook overshoe over front of metal footplate and snap into place at rear of footplate (Fig. 3). ANTI-SPLINTER INSERT To minimize splintering of the top surface of the material being cut, place the anti-splinter insert in the blade opening of the footplate, or the non-marring overshoe. ANTI-SPLINTER INSERT --] NON-MARRING OVERSHOE Note: This insert will only work with blades that have ground sides such as T301CD, TB1B, T101D, and T101DP. Operating Instructions SWITCH LOCK The switch lock is designed to prevent accidental starts. To operate switch, press the switch lock button with your thumb to the unlock _ symbol. To lock the switch, press the switch lock button to the lock t_ symbol (Fig. 1). squeezing or releasing the trigger. The speed can be adjusted from the minimum to maximum nameplate SPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed (Fig. 1). VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by When the trigger is released it activates the electrical brake to stop the blade quickly. This feature is especially useful when making repetitive cuts. BRAKE -8- BLADE ORBIT SELECTOR LEVER Maximum cutting efficiency can be obtained by adjusting the blade orbit selector lever to suit the material being cut. additional position marks for 15 -° and 30 g angles. Intermediate angles may be set with a protractor. After positioning the footplate securely tighten screw (Fig. 4). The following chart will help you determine which setting to use for your application. This chart is intended as a guideline only, and test cuts in scrap material should be performed first to determine the best setting. I_i[_l FOOTPLATE SCREW Setting O Hard materials such as metals or thin sheet metals. This setting can be used with knife blades, grit edge blades, rasp work. and down cutting blades. Setting 1 Soft materials where cleaner cutting or delicate scrolling work is performed. Setting 2 Medium density such as harder particle board. FLUSH materials woods or Setting 3 Soft materials such as wood, plastics, etc. and when fast cutting is more important than a clean cut Loosen screw, move the footplate back in the 0-° alignment slot, and securely tighten screw. Note that when the footplate is retracted in this manner, only 90 -° cuts are possible, and the optional cutting guide and anti-splinter insert guide may not be used. CHIP BLOWER Your is equipped with a two position chip blower to help keep the cutting line clear of chips. TOOL To begin a cut, clearly mark the cutting line, and rest the front of the footplate on the work. Engage the switch, and move the blade into the work using only enough forward pressure to keep the blade cutting steadily. Do not force, as this will not make the saw cut faster; let the blade do the work. BLOWER SWITCHED ON For working with wood, plastic and similar materials that produce large amounts of sawdust. FOOTPLATE ANGLE ADJUSTMENT The footplate may be tilted to allow cuts up to 45 -0in either direction. angle TIPS Always be certain that smaller workpieces are securely fastened to a bench or other support. Larger panels may be held in place by clamps on a bench or sawhorses. By adjusting the chip blower lever the force of the discharge air may be altered as follows; BLOWER SWITCHED OFF For working with metals and when cooling agents are used. CUTTING To allow the saw to make a perpendicular cut close to a vertical surface, the footplate may be repositioned as follows. Choose jigsaw finishes, the type blades carefully, as the ability of the to follow curves, provide smother or faster cutting is directly related to of blade used. PLUNGE CUTTING Plunge cutting is useful and time-saving in making rough openings in softer materials. It is not necessary to drill a hole for an inside or pocket cut. Draw lines for the opening, hold the saw firmly, tilt it forward so that the toe of To adjust footplate, loosen screw with allen wrench provided, slide the footplate slightly forward towards the front of tool, then rotate to desired angle. The detent slots will hold the footplate firmly at 45 -0, and there are -9- the saw foot rests on the work, but with the blade well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade. When it touches, continue pressing down on the toe of the saw foot slowly pivoting the saw like a hinge until the blade cuts through and the foot rests flat on the work. Then saw ahead on the line of cut line. We do not recommend (Fig. 5). 2. Hook lock knob clamp onto edge of footplate, adjust fence to desired width, and securely tighten lock knob clamp. CIRCLE CUTTING 1. Before attaching the guide, draw a circle and predrill a 13/64" center hole in workpiece. 2. Drill or plunge cut near the circles edge, turn saw off and move the switch lock to the plunge cutting with a scroll blade lock position. 3. Attach guide to saw with edge guide facing UP as shown (Fig. 7). 4. Remove guide pin from end of guide, push pin through hole provided in guide, then into center hole of workpiece. To make sharp corners, cut up to the corner, then back up slightly before rounding the corner. After the opening is complete, go back to each corner and cut it from the opposite direction to square it off. Do not try to plunge cut into hard materials such as steel. CIRCLE AND PARALLEL CUTTING GUIDE PIN I GUIDE This accessory is available at an extra cost. It is used for fast and accurate straight and circle cutting (Fig. 6). ATTACHING GUIDE 1. Insert bar of guide through lock knob clamp, then through the slots provided in foot, from either side of foot with the edge guide facing down (Fig. 6). / 5. Measure the distance from the selected hole to the blade to be equal to the circle radius. BAR CLAMP // GUIDE I EDGE GUIDE DOWN PIN 6. Move switch lock to the unlock position, hold the saw firmly, squeeze trigger and slowly push the saw forward. To make a hole, cut from inside the circle; To make wheels or discs, cut from the outside. Cutting Tip: Cut slowly so the blade will stay straight in the cut. Place small wedges in the cut as shown in Fig. 7, to keep the inner circle from spreading when near the end of the cut. -10- RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. IMPORTANT CHARGING NOTES Remember period. 1. The battery pack accepts only about 80% of its maximum capacity with its first few charge cycles. However, after the first few charge cycles, the battery will charge to full capacity. 5. during storage If battery does not charge properly: a. Check for voltage at outlet by plugging in some other electrical device. 2. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 40°F (4°C) and 105°F (41°C). b. Check to see if outlet is connected light switch which turns lights are turned off. 3. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced. 4. If you anticipate long periods (i.e. a month or more) of non-use of your tool, it is best to run your tool down until it is fully discharged before storing your battery pack. After a long period of storage, the capacity at first recharge will be lower. Normal capacity will be restored in two or three charge/discharge cycles. to unplug charger c. Check Clean with battery cotton power "off" to a when pack terminals for dirt. swab and alcohol if necessary. d. If you still do not get proper charging, take or send tool, battery pack and charger to your local Bosch Service Center. See "Tools, Electric" in the Yellow Pages for names and addresses. Note: Use of charger's or battery packs not sold by Bosch will void the warranty. -11- CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE SINGLE BAY-BC130) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are "OFF", the charger is not receiving power from power supply outlet. I.,J.,. il, | _'_ _ ! If the green indicator light is "ON", the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged and is being trickle charged. the battery pack is too hot or I_ _-=1 If the red indicator light is "ON", "1_" cold for fast-charging. The charger will switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fast-charging. ....",, IQ-'i-'''i the batterylightpackis ,_J'r_'_ IfBLINKING", the red indicator cannot accept a charge or the contacts of the charger or battery pack are contaminated. Clean the contacts of the charger or battery pack only as directed in these operating instructions or those supplied with your tool or battery pack. ,fthe 0reen in0ic tor,i0ht is - "BLINKING", the battery pack is being fast-charged. Fastcharging will automatically stop when the battery pack is fully charged. Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 8). could also mean the battery pack is too hot or too cold. The charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. The purpose of the green light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. When charging several batteries in sequence, the charge time may slightly increase. When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another battery pack) and slip the battery pack back into the tool. The battery pack may be used even though the light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on temperature. When you begin the charging process of the battery pack, a steady red light To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of battery pack. 11118[:l BATTERY PACK CHARGER PROTECTIVE CAP RED -12- CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE DUAL BAY-BC230) are contaminated. Clean the contacts of the INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are "OFF", the charger charger or battery pack only as directed in is not receiving power from power supply these operating instructions or those outlet. supplied with your tool or battery pack. "ON", pack is too If the the red battery indicat°rlight is hot or cold for fast-charging. The charger will switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fast-charging. k_ I-_.- { _t _1 the contacts "BLINKING", the battery pack If the red indicat°r light is cannot accept a charge or of the charger or battery pack Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 9). The battery pack may be used even though the light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on temperature. When you begin the charging process of the battery pack, a "_[i-_ "BLINKING", the batterylight packis If the green indicat°r is being fast-charged. Fastcharging will automatically stop when the battery pack is fully charged. I I _|"ON", is plugged ,,i 1If the the greencharger indicator light is = Jin but the battery pack is not inserted, or the battery pack and is being trickle charged. steady red light could also pack is too hot or too cold. The charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. _ is fully charged mean the battery The purpose of the green light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. When charging several batteries in sequence, the charge time may slightly increase. When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another battery pack) and slip the battery pack back into the tool. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of battery pack. II=l[_] BATTERY PACK PROTECTIVE CAP --CHARGER RED -13- .IGHT GREE1 LIGHT CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are "OFF", the charger is not receiving power from power supply outlet, switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fastcharging. the is pluggedlightin isbut the If thecharger green indicator "ON", battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged and is being trickle charged, or the battery pack is too hot or cold for fast-charging. The charger will "BLINKING", battery pack is If the green the indicator light is being fast-charged. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. _ CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 10). When you begin the charging process of the battery pack, a steady green light could also mean the battery pack is too hot or too cold. The charger's green indicator will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. The purpose of the light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. When the battery pack is unplug the charger (unless another battery pack) and pack back into the tool handle fully charged, you're charging slip the battery (Fig.8). BATTERY PACK CHARGER PROTECTIVE CAP INDICATOR LIGHT -14- Service D.C. MOTORS The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Bosch replacement motor specially designed for your tool should be used. NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or source before servicing. charger from Cleaning power To avoid accidents, disconnect the tool always and/or BATTERIES Be alert for battery packs that are nearing their end of life. If you notice decreased tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time to replace the battery pack. Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger. Long term battery storage should be in the discharged state. Battery packs last longer and re-charge better when they are stored discharged. Remember to fully recharge battery packs before using after prolonged storage. charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening. _ Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly and is ready for use. lubricated Accessories RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS lf an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge heavier the cord. (*= standard (**= optional number, Tool's Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 the Cord Size in A.W.G. Wire in mm 2 CordLengthin Meters 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0.75 0.75 0.75 1.0 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 equipment) accessories) ** 15 minute charger ** 30 minute charger (single bay) * Carrying case (Model 52324 only) ** Circle and parallel cutting guide ** 30 minute charger (dual bay) ** 1 hour charger -15- Sizes Cord Lengthin Feet 25 50 100 150 0.75 1.0 1.0 2.5 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 -- _ Veuillezlire et comprendre toutesles consignes. i on n'observe pastoutesles consignes d6crites ci-dessous, il y a risque de chocS61ectrique, d'incendie et/oude blessurescorporellesgraves. Danstouteslesmisesen gardeci-dessous,leterme<<outil _lectroportatif>>se rapporte&des outilsbranch_ssur lesecteur(avecfil) ou &des outilsailment,s parpiles(sansfil). CONSERVEZ CESCONSIGNES S_curit_du lieudetravail Maintenez le lieu de travail propre et bien 6clair& Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on travaille dans un endroit encombr_ ou sombre. disjoncteurdiff_rentieldefuite _ la terre (DDFT). L'emploi d'un DDFTet de dispositifs de protection personnelletels quegantset chaussuresd'_lectricien encaoutchoucam_liorentvotres_curit_personnelle. N'utilisez pas d'outils _lectroportatifs dansdes atmospheresexplosives,commepar exempleen presence de gaz, de poussi_res ou de liquides inflammables.Les outils_lectroportatifsproduisent des _tincellesqui risquentd'enflammerlespoussi_res oulesvapeurs. [_loignez les enfantset lesvisiteursquandvousvous servezd'unoutil 61ectroportatif. Vousrisquezune pertedecontr6lesi onvousdistrait. Restez concentre, faites attention _ ce que vous faites, et servez-vousde votre bon sens Iorsquevous utilisez un outil 61ectroportatif. N'employez pas d'outils 61ectroportatifs quand vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Quand on utilise des outils _lectroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves. S_curit__lectrique Les fiches des outils 61ectroportatifs doivent correspondre_ la prise. II ne faut absolumentjamais modifierla fiche. N'utilisez pas d'adaptateurde prise avec des outils 61ectroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui correspond. [_viteztout contactdu corpsavec des surfacesreli_es la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou r_frigerateurs. Le risque de choc _lectrique augmente si votre corps est reli_ & laterre. N'exposez pas les outils 61ectroportatifs _ la pluie ou I'humidite. Sidel'eau p_n_tredans un outil _lectroportatif, le risque de choc _lectriqueaugmente. Nemaltraitezpas le cordon. Nevous enservez jamais pour transporterI'outil 61ectroportatif, pour le tirer ou pour le debrancher. Eloignezle cordonde la chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emmel_s augmentent les risques de choc _lectrique. Si vous utilisez un outil 61ectroportatif _ I'exterieur, employez une rallonge con_uepour I'exterieur. Oes rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le risque de choc _lectrique. N'utilisez pas un outil con_uuniquementpourle C.A. sur une alimentation en C.C. Meme si I'outil semble fonctionner, les composants _lectriquesd'un outil pr_vu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de crier un danger pour I'utilisateur. S'il est necessaire d'utiliser I'outil darts un lieu humide, il faut I'alimenter par I'interm6diaire d'un S_curit_personnelle Utilisez des 6quipements de s_curit& Porteztoujours une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il faut porter un masque _ poussiere, des chaussures de s6curit6 antid6rapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour r6duire le risque de blessure corporelle. [_vitez les demarrages intempestifs. Assurez-vous que I'interrupteur est en position arret (OFF) avant de brancher I'outil. Transporter un outil _lectroportatif avec le doigt sur la g&chette ou le brancher quand I'interrupteur est en position "marche" (ON) pr6sente des risques d'accident. Enlevez toutes les cl_s de reglage avant de mettre I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_ sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a risque de blessure corporelle. Ne vouspenchezpas. Conserveztoujours unebonne assise et un bon equilibre. Oeci vous permettra de mieux maftriser I'outil _lectroportatif dans des situations inattendues. Habillez-vous demaniereappropriee.Neportezpas de vetementsamplesou de bijoux. Attachezles cheveuxlongs. N'approchezpas les cheveux,les vetementsou les gantsdespieces en mouvement. Lesvetementsamples,lesbijouxou lescheveuxlongs risquentd'etrehapp_sparlespiecesenmouvement. Si I'outil est muni de dispositifs permettantle raccordementd'un systeme d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vousque ces dispositifssontraccordeset utilisescorrectement. L'utilisationde cesdispositifspeutpermettrede r_duire lesdangersli_s&lapoussiere. -16- Maintenez les poign6ess_ches et exemptesd'huile et de graisse. On ne pas maftriser un outil _lectroportatif en toute s_curit_ quand on ales mains glissantes. Utilisation et entretien des outils Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiquesde brider ou de supporter la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece _ la main ou contre le corps est instable et risque de r_sulteren une perte de contr61e. _lectroportatifs Utilisation et entretien des outils _ Ne forcezpussur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil 61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectuer. L'outil qui convient _ la t_che fait un meilleur travail et est plus ser & lavitesse pour lequel il a _t_ con_u. piles Rechargez les piles uniquement avec le chargeur sp6cifi_ par le fabriquant. Un chargeur qui convient un type de bloc-piles peut entrafner un risque d'incendie quand il est utilis_ avec un autre bloc-piles. Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son interrupteurne parvient pas _ le mettre en marche ou I'arreter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pus etre commande par son interrupteur est dangereux et dolt etre r@are. gtilisez des outils alimentes par piles uniquement avec les blocs-piles specifiquement designes pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie. Debranchezla fiche de la priseou enlevez le bloc-pile de I'outil 61ectroportatif avant tout reglage, changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil 61ectroportatif. De telles mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque de d_marrage intempestif de I'outil _lectroportatif. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, gardez-le distances d'autres objets metalliques tels que des trombones, des pieces de monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou de tout autre objet metallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brQluresou un incendie. Rangez les outils _lectroportatifs dont vous ne vous servezpushors de port6edes enfantset ne permettez pus _ des personnesqui ne connaissent pus I'outil 61ectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux duns les mains d'utilisateurs inexp_riment_s. Entretenez les outils electroportatifs. Verifiez que les pieces mobiles sont align6es correctement et ne coincent pas. V6rifiezqu'il n'ya pas de pieces cassees ou d'autre circonstance qui risquent d'aflecter le fonctionnementde I'outil electroportatif. Si I'outil est abim6, faites-le r@arer avant de I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des outils _lectroportatifs mal entretenus. Duns des conditionsabusives, du liquide peut etre ejecte de la pile ; duns untel cas, evitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide entre en contactavec lesyeux, consultezunmedecin. Du liquide _ject_de la pile peut causer des irritations ou des brQlures. Veillez _ ce que I'interrupteursoit dans la positionde fermeture avant d'inserer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles darts un outil _lectroportatif dont I'interrupteur est darts la position de marche est une invite aux accidents. Entretien Maintenez les outilscoupantsaff_t6s et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dot_s de bords tranchants affOt_s sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles & maftriser. Faites reparer votre outil electroportatif par un agent de service qualifie n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Oeciassure que la s_curit_ de I'outil _lectroportatif est pr_serv_e. Utilisez I'outil electroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consigneset de la maniere pr6vue pour chaque type particulier d'outil electroportatif en tenant compte des conditions de travail et de la t_che _ accomplir. L'emploi d'outils _lectroportatifs pour des t_ches diff_rentes de celles pour lesquelles ils ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une situation dangereuse. Cr_ez un agenda d'entretien p_riodique pour votre outil. Quand vous nettoyezun outil, faites attention de n'en d_monter aucune piece car il est toujours possible de malremonter ou de pincer lesills internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que I'essence, le t_trachlorure de carbone, I'ammoniaque, etc. risquent d'aNmer les plastiques. CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS -17- R gles de s6curit6concernantles sciessauteuses Tenez I'outil par les surfaces isol_es de prehension en ex6cutant une op6ration au cours de laquelle I'outil de coupe peut venir en contact avec les ills cach6s. Le contact avec un fil sous tension rendra les pi_ces m_talliques expos_es de I'outil sous tension et causera des chocs & I'op_rateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils _lectriques. Si cette situation est inevitable, d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site. D6branchez le bloc-pile de I'outil ou placez I'interrupteur _ la position de blocage ou d'arr_t avant d'effectuertout assemblage ou r6glage ou de changer les accessoires. Oes mesures de s_curit_ preventives r_duisent le risque d'une mise en marche accidentelle de I'outil. Ne tenez jamais la g_chette bloqu6e en position de marche. Avant d'ins_rer le bloc-pile, v6rifiez que le blocagede g_chette est en position ,, arr_t _ (OFF). Les mises en marche accidentelles peuvent causer des blessures, Gardez les mains _ 1'6cart de la zone de coupe. Ne placez surtout pas la main sous le mat6riau que vous coupez. II est impossible de d_terminer exactement la proximit_ de la lame de votre main. Cvitez de vous placer les mains entre le carter d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le portelame _ mouvement alternatif risquerait de vous pincer les doigts. N'utilisez pas de lames 6mouss6es ou endommag6es. Les lames pli_es peuvent ais_ment se fracturer ou causer un rebond. Avant de commencer _ couper, mettez I'outil en marche et attendez que la lame atteigne sa vitesse maximale. L'outil peut trembler ou vibrer si la vitesse de la lame est trop lente au d_but de la coupe, et il peut _ventuellement rebondir. II importe de bien assujettir la piece sur laquelle voustravaillez. He la tenez jamais dans votre main ou sur vos jambes. Les pi_ces minces et plus petites peuvent fl_chir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de vous faire perdre le contrOle. Avant de commencer _ scier, assurez-vous que toutes les vis de r6glage et que le porte-lame sont serr6s. Les vis de r_glage et porte-lame I_ches peuvent faire glisser I'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le contrOle. En retirant la lame de I'outil, 6vitez le contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropri_s en saisissant la lame ou I'accessoire. Les accessoires peuvent _tre chauds apr_s un usage prolong& Les travaux _ la machine tel que ponz;age, sciage, meulage, per_age et autres travaux du b_timent peuvent cr6er des poussi_rescontenantdes produits chimiquesqui sont des causes reconnuesde cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres problbmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : • Le plomb provenant des peintures _ base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et • L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement. Le niveau de risque dO& cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire rexposition & ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques& poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. Chargeurde pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tousles marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. _t_ endommag_ par ailleurs. Remplacez imm_diatement les cordons ou les fiches abim_s. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses 61ectriques. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqu_ dans le catalogue ouce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N'utiliser que les chargeurs approuv_s par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Specifications. Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouill_ ou humide. N'exposez pas le chargeur _ la pluie ou la neige. Si le boitier de la pile est fissur_ ou endommag_ par ailleurs, ne I'ins_rez pas dartsle chargeur. II pourrait y avoir un incendie ou un courtcircuit de pile. Ne d_sassemblezpas le chargeuret ne I'utilisez pas s'il a rez;uun choc violent, s'il est tomb_ ou s'il a Ne charger que des piles rechargeables approuv_es par Bosch. Voir Description fonctionnelle et -18- Specifications. Les autres types de piles peuvent _clater causant ainsi des blessures et des dommages. Chargez le bloc-pile _ des temp6raturesde plus de 4 degr6s C (+40°F) et de moins de 41 degr_s C (+105°F). Rangez I'outil et le bloc-pile _ des endroits dont la temperature ne d6passe pas 49 degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir des dommages consid_rables aux _l_ments des piles. II pent y avoir une fuite de pile dans des conditions extremes d'utilisation on de temp6rature. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brQlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement & I'eau savonneuse, puts au jus de citron ou au vinaigre. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les & I'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins m_dicaux. Posez le chargeur snr une surface plate inflammable et _ distance de mat6riaux inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes emp_chent la circulation normale de I'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S'il y a d_gagement de fum_e ousi le boftier fond, d_branchez le chargeur imm_diatement et n'utilisez nile chargeur, ni le blocpiles. L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni vendu par Boschpent causer des risques d'incendie, de chocs 61ectriques on de 16sionscorporelles. Entretiendespiles _ orsque les piles ne sont pas dans I'outil on le chargeur, gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques. Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZPAS les piles dans la bofte & outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut provoquerun incendie ou des blessures. Afin d'_viter risque d'incendie on tout de blessure Iorsquelospiles nesontpas dansI'outilon dansle chargeur, placeztoujoursuncapuchon des6curit6sur I'extr_mit6du bloc-piles.Lecapuchonde protection protegecontrelescourtscircuitsauxbornes. NE METTEZPAS LES PILESAU FEU ET NE LES EXPOSEZ PASA UNECHALEUR ELEVEE. Ellespeuvent exploser. Miseaurebutdespiles Ne tentez le pas de d6sassembler bloc-piles on d'enlever tout composantfaisant saillie des bornesdepiles, cequi pentprovoquerunincendieon desblessnres.Avant la miseau rebut, prot_gezles bornesexpos_es& I'aided'un rubanisolant@aispour pr_venirlecourt-circuitage. PILESNICKEL-CADMIUM Si le produitest _quip_d'une pilenickel-cadmium,la pile dolt etre ramass_e,recycl_eou mise au rebut d'une mani_re qui ne soit pas nocive pour I'environnement. piles, homologu_ par I'EPA (Agence pour la protection de I'environnement des Etats-Unis), qui trouve sur les au nickel_ "Le se sceau RBRC de piles recyclage des cadmium (Ni-Cd)indique que Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement & un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux t_tats-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique & la raise des piles au Ni-Cd us_es au rebut ou au ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre interdit dans votre r_gion. Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s'appliquent & votre r_gion ou renvoyez vos piles & un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation & ce programme s'ins_re dans le contexte de notre engagement preserver notre environnement et & conserver nos ressources naturelies." PILES NICKEL-NYDRUREDE METAL Si le produit est _quip_ d'une pile nickel-hydrure de m_tal, la pile peut etre mise au rebut dans un flux de d_chets solides municipaux. -19- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent etre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de fa(_onplus efficace et plus sQre. Symbole Nom D_signation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Amperes Courant Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps Secondes Temps 0 Diam_tre Taille des m_ches de perceuse, meules, etc. no Vitesse &vide Vitesse de rotation, &vide Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'arr_t Vitesse z_ro, couple z_ro ... R_glagesdu s_lecteur R_glagesde vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus _lev_ signifie une vitesse plus grande. s .../min 0 1,2, 3.... I, II, III.... o_ S_lecteurvariable & Hnfini avec arr_t Lavitesse augmente depuis le r_glage0 Fl_che Action dans ladirection de lafl_che Courant alternatif Type ou caract_ristiquedu courant Courant continu Type ou caract_ristiquedu courant Courant alternatif ou continu Type ou caract_ristiquedu courant [] Construction classe II D_signedes outils construits avec double isolation @ Bornede terre Bornede mise & la terre Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages d'avertissement. Sceau Ni-Cad RBRC D_signele programme de recyclagedes piles Ni-Cad. m @ Cesymbole signifie que outil est approuv_ par Ce symbole signifie que cet Underwriters Laboratories. C conform_ment aux normes cet outil est approuv_ canadiennes par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil outil est approuv_ par I'Association canadienne de Cesymbole signifie que cet normalisation. C Laboratories et qu'il a _t_ est approuv_selon par Underwriters IJS homologu_ les normes canadiennes par Underwriters Laboratories. -20- j._ Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux mexicaines normes NOM. _ 6branchezle bloc-pile de I'outilonassemblageou placez I'interrupteur _ la position deblocage ou d'arr_t avant d'effectuertout r_glage ou de changer les accessoires. Cesmesuresde s_curit_preventivesr_duisentle risque d'unemise en marcheaccidentellede I'outil. Sciessauteusessansfil INTERRUPTEUR A GACHETTE BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR TOUCHES DE DI_VERROUILLA GEDESPILES OUVERTURES DEVENTILATION D'ADMISSION LEVIERDE SOUFFLANTE LEVIER I_JECTEUR DE LAME SEMELLE-- ROULEAU DEGUIDAGE LAME PLONGEUR LEVIER SI_LECTEUR D'ORBITEDELAME Num6ro de modele Tension nominale 52314 14,4 V -- 52318 18 V = 52324 24 V R_gime & vide noO-2000/min noO-20000/min noO-20000/min Longueur de la course Bois 25 mm 64 mm 25 mm 66 mm 25 mm 70 mm Aluminium Acier doux lOmm 2 mm 11 mm 2 mm 13mm 3 mm Chargenr BCO01& 6 et BC016 BCO03,4, 6, et BC016 BC130 et BC230 BC130et BC230 120 V',., 60 Hz 120 V'_ 60 Hz BCO04,6, et BC016 BC130et BC230 120 V'., 60 Hz BAT038 & BAT040 BAT140 & BAT159 BAT030 et BAT031 BAT240 & BAT299 Capacit6smaximales Tension nominale Bloc piles BAT025 et BAT026 BAT160 & BAT189 Le chargeur BCO06n_cessite une puissance d'alimentation de 12 V CC. NOTE: N'UTILISER QUE LES CNARGEURSREPERTORIESCI-DESSUS -21- POSEET DEPOSEDE LALAME Cette scie sauteuse est pourvue du syst_me de changement de lame sans outil <<clic >>de Bosch. Ce syst_me facilite et acc_l_re le changement de lames. Ins_rez la lame de la scie (dents dans le sens de coupe) jusqu'& ce qu'elle s'enclenche dans le plongeur. Lorsque vous ins_rez la lame de la scie, le dos de la lame dolt reposer dans la rainure du rouleau de guidage (Fig. 2). m LEVIER I_JECTEUR PLONGEUR Remarque : Si la lame de la scie ne peut _tre ins_r_e dans le plongeur, ceci signifie que les fentes du portelame ne sont pas dans la position illustr_e ; poussez le levier _jecteur de lame brievement vers I'avant et rel&chez. ,_ ROULEAU DEGUIDAGE Pour changer la lame de la scie, poussez le levier _jecteur vers la butte centrale ; ceci rel&chela lame de la scie et celle-ci est _ject_e. Lorsque vous changez la lame, I'outil dolt _tre tenu de mani_re & ce que la lame soit _ject_e en toute s_curit_. I 1 ROULEAU DEGUIDAGE POSEDE LA SURSEMELLEQUI N'AB|ME PAS Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en plastique qui protege les surfaces plus fines. SEMELLE Pour fixer, accrochez la sursemelle par-dessus I'avant de la semelle en m_tal et enclenchez en place I'arri_re de la semelle (Fig. 3). INSERTANTI-I_CLATS Afin de r_duire au minimum I'_clatement de la surface sup_rieure du mat_riau qui est coup_, placez Hnsert anti-_clats dans I'ouverture de lame de la semelle, ou sursemelle qui n'abfme pas. Remarque : Cet insert ne fonctionnera qu'avec des lames poss_dant des c6t_s rectifies, telles que les T301CD, TB1B, T101 D et T101 DP. INSERTANTI-ECLATS --1 SURSEMELLE QUI N'AB|MEPAS BLOCAGEDEL'INTERRUPTEUR variation de vitesse. Enfoncez ou rel&chezla g&chette Le blocage de I'interrupteur est con(_upour emp_cher pour d_marrer ou arr_ter I'outil. La vitesse peut _tre les d_marrages intempestifs. Pour utiliser r_gl_e entre les valeurs mini et maxi indiqu_es & la I'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de plaque signal_tiqueen faisant varier la pression exerc_e I'interrupteur avec le pouce et mettez-le en face du sur la g&chette. Plus la pression est _lev_e, plus la symbole _ d_verrouill_ _ PM Pourverrouiller vitesse est grande(Fig. 1). I'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de FREIN I'interrupteur et mettez-le en face de la position << Quand on rel&che la g&chette, le frein est actionn_ et verrouill_ _ _t (Fig. 1). arr_te rapidement la lame. Cettecaract_ristique est des GACHETTE AVECVARIATIONDEVITESSE plus utiles Iors de sciages& r@_tition. Votre outil est dot_ d'un interrupteur _ g_chette avec -22- LEVIER SCLECTEURD'ORBITEDE LAME On peut obtenir une efficacit_ maximale de coupe en r_glant le levier s_lecteur d'orbite de lame en fonction du mat_riau qu'on coupe. Le tableau suivant vous aidera &d_terminer le r_glage utiliser pour votre application. Cetableau est destin_ uniquement & servir de guide, et vous devez d'abord proc_der & des coupes d'essai dans des mat_riaux de rebut afin de d_terminer le meilleur r_glage. rapporteur. Apr_s le positionnement de la semelle, serrez lavis solidement (Fig. 4). I=i[_IN SEMELLE R6glage 0 Mat_riaux durs tels que m_taux ou "_ '__ _._ '__ lames de couteau, des avec lames Oles minces et utilis_s des bord abrasif, du travail de r&pe, et des lames de coupe vers le bas. Mat_riaux mous ou un travail de R6glage coupe 1plus nette ou de chantournage d_licat est ex_cut& Mat_riaux & densit_ moyenne tels R_glage que bois2 plus durs et panneaux d'agglom_r_s. R6glage 3 __ plastiques, etc., et Iorsqu'une coupe Mat_riaux rapidemous est plus tels importante que bois, qu'une coupe nette. SOUFFLE-COPEAUX Votre scie est pourvue d'un souffle-copeaux & deux positions pour aider & garder la ligne de coupe exempte de copeaux. En r_glant le levier du souffle-copeaux, vous pouvez modifier la force de I'air de d_charge comme suit : SOUFFLE-COPEAUXEN MARCHE Pour le travail avec le bois, les plastiques et les mat_riaux similaires qui produisent de grandes quantit_s de bran de scie. SOUFFLE-COPEAUX A L'ARRCT Pour le travail avec les m_taux et Iorsque des agents de refroidissement sont utilis_s. COUPEA AFFLEUREMENT Pour obtenir une coupe perpendiculaire & proximit_ d'une surface verticale, la semelle de la scie peut _tre repositionn_e comme suit. Desserrez la vis, remettez la semelle darts la fente d'alignement de 0°, et serrez la vis solidement. II convient de remarquer que Iorsque la semelle est ainsi r_tract_e, seules des coupes de 90 o sont possibles, et le guide de coupe et le guide d'insert anti-_clats en option ne peuvent pas _tre utilis_s. CONSEILSCONCERNANTLESOUTILS Assurez-vous toujours que les ouvrages plus petits sont fixes solidement & un _tabli ou autre support. Les panneaux plus grands peuvent _tre tenus en place I'aide de pinces de fixation sur un _tabli ou de chevalets de scieur. Pour commencer une coupe, marquez clairement la ligne de coupe, et faites reposer I'avant de la semelle sur I'ouvrage. Engagez I'interrupteur, et mettez la lame dans I'ouvrage en n'utilisant qu'une pression avant afin que la lame continue & couper r_gulierement. Ne forcez pas, car ceci n'entrafnera pas une coupe plus rapide, laissez la lame faire le travail. Choisissez les lames soigneusement, car la capacit_ RI_GLAGE DEL'ANGLE DELASEMELLE de la scie sauteuse de suivre les courbes, d'offrir des La semellepeut_tre inclin_ede mani_re& permettre finis plus lisses ou de couper plus rapidement est des coupes&anglejusqu'&450dansun sensou dans directement fonction du type de lame employ& rautre. COUPEENPLONGCE Pour ajuster la semelle, desserrez la vis _ I'aide de la cl_ Allen fournie, faites glisser la semelle I_g_rement vers I'avant en direction de I'avant de I'outil, puis faites tourner _ I'angle d_sir_. Les fentes _ cran tiendront la semelle fermement _ 45% et des marques de position suppl_mentaires sont pr_vues pour les angles de 15 et de 30 degr_s. Des angles interm_diaires peuvent _tre r_gl_s _ I'aide d'un La coupe en plong_eest utile et pratique pour pratiquer des ouvertures grossi_res dans les mat_riaux plus mous. II n'est pas n_cessairede percer un trou pour une coupe int_rieure ou en guichet. Tracez les lignes de I'ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte que rextr_mit_ avant de sa semelle repose sur la piece, mais la lame suffisamment _loign_e.Mettezle moteur en -23- marche, puis abaisseztr_s graduellementlalame. Quand elle touche & la piece,continuez d'appuyersur I'extr_mit_ avant de la semelle en rabattant lentement la scie comme une charni_re jusqu'& ce que la lame traverse le mat_riau et que la semelle repose & plat sur la piece. Ensuite, continuez de scier dans la ligne. Nous ne recommandons pas la coupe en plong_e avec une lame chantourner(Fig. 5). DECOUPAGEDE CERCLES 1. Avant de monter le guide, tracez un cercle et percez un trou de centrede 13/64 po dans la piece. 2. Percez ou sciez en plongeant pros du bord du cercle. Arr_tez la scie et placez le blocage de I'interrupteur en position _ verrouill_ >>. 3. Montez le guide de mani_re & scier avec le rebord de guidage tourn_ vers le haut comme indiqu_ (Fig. 7). 4. Enlevezle pied de centrage de I'extr_mit_ du guide, enfoncez-le dans le trou pr_vu & cet effet dans le guide et placez-ledans le trou pratiqu_ au centre de la piece. Pour ex_cuter des coins bien carr_s, coupez jusqu'au coin, puis reculez I_g_rement avant de contourner. N'essayez pas de pratiquer la coupe en plong_e dans des mat_riaux durs tels que I'acier. PIEDDE CENTRAGE COUPE-CERCLES ET GUIDEPARALLi:LE Cetaccessoireest disponible moyennantsupplement de prix. II permet d'ex_cuter des coupes rectilignes et circulaires pr_cises en rapidit_ (Fig. 6). MONTAGEDU GUIDE 1. Enfilez la tige du guide dans la bride du bouton de blocage puis par les fentes pr_vues dans la semelle en commen(_ant par I'un ou I'autre c6t_ de la semelle et avec le rebord de guidage tourn_ vers le bas (Fig.6). / \ TROUDU PIED DECENTRAGE COIN 1% REBORDDEGUIDAGE VERSLEHAUT TIGE "_:'_:_.:..,o-':::',. _':.i:::::' 5. Mesurez la distance depuis le trou choisi jusqu'& la lame pour correspondre au rayon du cercle. 6. Placez le blocage de I'interrupteur & la position << d_verrouill_ >>,saisissez fermement la scie par la poign_e, appuyez sur la g&chette de commande et dirigez lentement la scievers I'avant.Pour d_couper une ouverture, proc_dez de I'int_rieur du cercle ; pour PIEDDE CENTRAGE d_couper des roues ou des disques, proc_dez de I'ext_rieurdu cercle. BRIDEDU BOUTONDE BLOCAGE REBORDDEGUIDAGE VERSLEBAS 2. Accrochez la bride du bouton de blocage sur le bord de la semelle, r_glez le guide & la largeur d_sir_e et serrez fermement la bride du bouton de blocage. Conseil pratique : Proc_dez lentement de sorte que la lame reste bien droite dans le trait de coupe. Ins_rezdes petits coins de bois dans le trait de coupe (comme I'indi la Fig. 7), pour emp_cher le disque int_rieur de se d_cen-trer quandvous serez sur le point de terminer la coupe. -24- DISPOSEET REPOSEDU BLOC-PILES Enlevez le bloc-piles de I'outil en pin(_ant les deux c6t_s & la hauteur des touches de d_verrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d'introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour remettre le bloc darts I'outil, glissez-le dans I'ouverture jusqu'& ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas outre mesure. REMARQUESIMPORTANTES CONCERNANTLACHARGE 1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neuf n'absorbe que 80 % de sa capacit_ maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront pleine capacitY. 5. Si le bloc-piles ne se charge pas normale-ment : a. Wrifiez la presence de courant & la prise en y branchant un autre appareil _lectrique. 2. De meme, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge rapide des bloc-piles dont la temperature se situe entre 4°0 (40°F) et 41°0 (105°F). 3. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique entre les charges peut signaler I'@uisement du blocpiles et le besoin d'un remplacement. 4. Si vous pr6voyez de Iongues p6riodes (& savoir, un mois ou plus) de non-utilisation de votre outil, il est pr6f6rable d'utiliser votre outil jusqu'& ce que sa pile soit entierement d6charg6e avant de remiser votre bloc-pile. Apres une Iongue p6riode de remisage, la capacit6 sera r6duite & la premiere recharge. La capacit6 normale sera r6tablie en deux ou trois cycles de charge/d6charge. N'oubliez pas de d6brancher le chargeur durant la p6riode de remisage. b. Wrifiez si la prise n'est pas raccord_e conjointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les lumieres. c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un b&tonnet imbib_ d'alcool. d. Si vous n'arrivez toujours pas _ obtenir la charge satisfaisante, confiez I'outil, le bloc-piles et le chargeur & votre centre d'entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des centres d'entretien sous la rubrique <<Outils 61ectriques>>dans les pages jaunes de I'annuaire de t61@hone. Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de blocpiles non vendus par Bosch annule la garantie. -25- CHARGEMENT DUBLOC-PILES (30 MN, UNEBAlE- BC130) TI_MOINS, SYMBOLES ETSIGNIFICATION Si let_moinlumineuxvertest_teint,cecisignifiequele piles est trop chaud ou trop froid pour chargeur ne re(_oitpas de courant de la prise de prendre la charge rapide. Le chargeur courant. adoptera la charge de maintien jusqu'& ce que la estlebranch_ bloc-piles pas } Si voyant mais vert le s'allume, le n'est chargeur en place ou le bloc-piles est pleinement charg_ et ne re(_oitqu'une chargede maintien. temperature se normalise, alors qu'il automatiquement & lacharge rapide. I...|_ la charge rapide du bloc-piles. La Silevoyantvert<<CLIGNOTE>>pendant charge rapide prend automatiquement fin d_s que le bloc-piles est totalement charg& I '_'_. _1 Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans lechargeur (Fig. 8). Le t_moin vert du chargeur commencera& CLIGNOTER, ce qui indique que la pile re(_oitune charge rapide. La charge rapide s'arr6tera automatiquement Iorsque le bloc-pile est &pleine charge. Lorsque le t_moin lumineux cesse de clignoter (et devient vert en continu), ceci signifie que la charge rapide est termin_e. On peut utiliser le bloc-pile m6me si le t_moin clignote encore. II peut falloir plus de temps pour que le t_moin cesse de clignoter, suivant la temperature. Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-pile, - _ passera AFS,,evo aotroo0 signifie que le bloc-piles ne peut pas accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s. Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles conform_ment aux recommandations des pr_sentes instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le bloc-piles. un t_moin rouge continu pourrait _galement signifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid. Le t_moin vert a pour but d'indiquer que le bloc-pile est en charge rapide. II n'indique pas le point exact de pleine charge. Le t_moin cesserade clignoter en moins de temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg& Lorsque plusieurs piles sont charg_es I'une apr_s I'autre, letemps de charge peut augmenter I_g_rement. Lorsque le bloc-pile est enti_rement charge,d_branchez le chargeur (& moins que vous ne chargiez un autre bloc-pile) et ins_rezle bloc-pile dans I'outil. Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur I'extr_mit_ du bloc-piles. II=1 [_:1 CHARGEUR ® VOYANT -25- CAPUCHON DEPROTECTION CHARGEMENT DUBLOC-PILES (30 MN,DEUXBALES-BC230) TEMOINS, SYMBOLESETSIGNIFICATION Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de courant. bloc-piles trop chaud ou trop si le v°yantestr°uge est allum_' le froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de maintien jusqu'& ce que la temperature se normalise, alors qu'il passera automatiquement & lacharge rapide. I_m_li_ cela que le<<CLIGNOTE bloc-piles ne Si le signifie voyant rouge _, peut pas accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont _!_i " _=1 :_ Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans le chargeur (Fig. 9). Le t_moin vert du chargeur commencera & CLIGNOTER, ce qui indique que la pile re(_oitune charge rapide. La charge rapide s'arretera automatiquement Iorsque le bloc-pile est & pleinecharge. Lorsque le t_moin lumineux cesse de clignoter (et devient vert en continu), ceci signifie que la charge rapideest termin_e. On peut utiliser le bloc-pile m_me si le t_moin clignote encore. II peut falloir plus de temps pour que le t_moin cesse de clignoter, suivant la temperature. Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-pile, souill_s. Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles conform_ment aux recommandations des pr_sentes instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le bloc-piles. - _ii - pendant la charge du bloc->> Si le v°yant vert rapide <<CLIGNOTE piles. La charge rapide prend automatiquement fin d_s que le bloc-piles est totalement charge. i_ I _@_| mais le bloc-piles n'est = i est Si lebranch_ voyant vert s'allume, le chargeur m ipas en place ou le bloc-piles est pleinement charg_ et ne re(_oit qu'une charge de maintien. un t_moin rouge continu pourrait _galement signifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid. Le t_moin vert a pour but d'indiquer que le bloc-pile est en charge rapide. II n'indique pas le point exact de pleine charge. Le t_moin cessera de clignoter en moins de temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg& Lorsque plusieurs piles sont charg_es I'une apr_s I'autre, le temps de charge peut augmenterI_g_rement. Lorsque le bloc-pile est enti_rement charge,d_branchez le chargeur (& moins que vous ne chargiez un autre bloc-pile) et ins_rez le bloc-pile dans I'outil. Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur I'extr_mit_ du bloc-piles. I=1[_!_] CAPUCHON DEPROTECTION VOYANTROUGE CHARGEUR -27- VOYANTVERT CHARGE DUBLOC-PILE (CHARGEUR DE1 HEURE) TEMOINS, SYivlBOLESET SIGNIFICATION Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de courant. est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de maintien jusqu'& ce que la temperature se normalise, alors qu'il passeraautomatiquement & la charge rapide. branch_ mais le s'allume, bloc-pilesle n'est pas est en i le voyant vert chargeur place ou le bloc-piles est pleinement charg_ et ne re(_oitqu'une charge de maintien, ou le bloc-piles charge rapidevert du bloc-piles. La charge rapide Si le voyant _ CLIGNOTE >>pendant la prend automatiquement fin d_s que le blocpiles est totalementcharg& ._ CHARGEDU BLOC-PILE(CHARGEURDE 1 HEURE) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d'introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le blocpiles dans le chargeur (Fig. 10). Le t_moin a pour but dlndiquer que le bloc-pile est en charge rapide. II nlndique pas le point exact de pleine charge. Le t_moin cessera de clignoter en moins de temp si le bloc-pile n'_tait pas enti_rement d_charg_. Le t6moin vert du chargeur commencera CLIGNOTER, ce qui indique que la pile re(_oit une charge rapide. La charge rapide s'arr6tera automatiquement Iorsque le bloc-pile est & pleine charge. Lorsque le bloc-pile est enti_rement charge, d_branchez le chargeur (_ moins que vous ne chargiez un autre bloc-pile) et r_ins_rez le bloc-pile dans la poign_e de I'outil. Le t6moin CESSEDE CLIGNOTER(et s'allume en vert continu) au terme de la charge rapide. Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-pile, un t6moin vert continu pourrait 6galement signifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid. Afin d'_viter tout risque d'incendie ou de blessure Iorsque les piles ne sont pas dans I'outil ou dans le chargeur, placez toujours un capuchon de s_curit_ sur I'extr_mit_ du bloc-piles. Le capuchon de protection protege contre les courts circuits aux bornes. Ii[_li[_ CHARGEUR ,t CAPUCHON DE PROTECTION TI_MON LUMINEUX -28- Service IL N'EXISTEAUCUNE A L'INTI_RIEUR Pli:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par des personnes non autoris6s pent entrainer un positionnement erron6 des composants et des ills internes, ce qui pent pr6senter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur I'outil & un centre de service-usine Bosch ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree. TECHNICIENS: D_branchezI'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir. PILES Faire attention aux blocs-piles qui approchentla fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une dur_e de fonctionnement r_duite de mani_re significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que I'outil fonctionne incorrectement. Les piles doivent _tre d_charg6es avant de les entreposer pour nne Iongne dur6e. Les blocs-piles durent plus Iongtemps et se rechargentmieux quand ils sont ranges d_charg_s. Rappelez-vous qu'il faut compl_tement recharger les blocs-piles avant toute utilisation survenant apr_s un stockage prolong& GRAISSAGEDEL'OUTIL Votre outil Bosch a _t_ graiss_ de mani_re appropri_eet il est pret & I'usage. MOTEURSC.C. Le moteur de votre outil a _t_ con(_u pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir I'efficacit_ maximale du moteur, nous recommandons de I'examiner tousles six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, con(_usp_cialement pour votre outil, dolt _tre utilis& Nettoyage Pour _viter les accidents, d6brancheztoujours I'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer.La fa(_onla plus efficace de nettoyer I'outil est I'aide d'air sec comprim_. Portez toujours des lunettes de s6curit6 en nettoyant les outils _ I'air comprim6. Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. _ Certains de nettoyages agents et certains dissolvantsabiment les pi_ces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s, I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques qui en contiennent. DIMENSIONSDERALLONGES RECOMMANDI_ES OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF Si nn cordonde rallonge s'avbren6cessaire,vons devez utiliser un cordon avec conducteursde dimension ad6quate pouvant porter le courant n6cessaire_ votreoutil. Ceci pr_viendraunechute excessivede tension, une pertede courant ou une surchauffe.Lesoutilsmis &laterredoiventutiliserdes cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches&trois brochesainsiquedesprises&trois broches. Intensit_ nominale de I'outil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 REMARQUE :Plusle calibreestpetit, pluslefil estgros. Calibre A.W,G. Calibre en mm2 Longueuren pieds 25 50 100 150 Longueur en mbtres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 075 1,0 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 0,75 1,0 1,0 25 1,5 2,5 2,5 4,0 (* = _quipement de s_rie) (** = accessoires optionnels) ** Cargador de 15 minutos * ** Cargador de 30 minutos (con dos bahias) t_tui (ModUle52324 seulement) ** Coupe-cercles et guide parallele ** Cargador de 30 minutos (con bahia _nica) ** Cargador de una hora -29- 2,5 4,0 4,0 -- Normas generalesde seguridad Lea todas las instrucciones.Si no se siguen todas las instruccionesque aparecen a continuacibn,el resultadopodriaser sacudidaselOctricas,incendioy/o lesiones graves. La expresiOn "herramienta mecAnica" en todas las advertencias que aparecen a continuaciOn se refiere a su herramienta mecAnica alimentada por la red el_ctrica (herramienta alAmbrica) o su herramienta mecAnica alimentada por baterias (herramientainalAmbrica). GUARDE ESTASINSTRUCCIONES Seguridaddel _rea detrabajo Mantengael ;irea de trabajo limpia y bien iluminada. Las Areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcanaccidentes. No utilice herramientas mec;inicas en atmbsferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecAnicas generan chispas que pueden incendiarel polvo o los vapores. Mantenga alejados a los nifios y a las personas que estOn presentes mientras est6 utilizando una herramienta mec;inica. Las distracciones pueden hacerleperder el control de la herramienta. Segnridadel_ctrica Los enchufesde las herramientas mec;inicas deben coincidirconel tomacorriente.No modifique nuncael enchufe de ning_n modo. No use enchufes adaptadoresconherramientasmec;inicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirAnel riesgo de sacudidasel_ctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadaso puestas a tierra, tales como tuberias, radiadores,estufasy refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del operador se conectao pone a tierra. No expongalas herramientas mec;inicas a la Iluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se produzcansacudidasel_ctricas. No maltrate el cordon de energia. No use nunca el cordon para transportar la herramienta mec;inica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordon alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las piezasmOviles. Los cordones da_ados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Cuando utilice una herramientamec;inica en el exterior,useuncordondeextensionadecuado para usoa la intemperie. La utilizaciOnde un cordon adecuadoparausoa la intemperiereduceel riesgode queseproduzcansacudidas el_ctricas. No use herramientasmec;inicas concapacidad nominal solamente para CA conuna fuente de energia de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes elOctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Si es inevitable usar la herramienta mec;inica en lugares h_medos, se debe utilizar un interruptorde circuito accionadopor corriente de pOrdida a tierra (GFCI) para suministrar energia a la herramienta. Un GFCI y los dispositivos de protecciOn personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarAn mAs su seguridad personal. Seguridadpersonal MantOngasealerta, fijese en Io que est;i haciendo y use el sentido com_n cuando est6 utilizando una herramienta mec;inica. No use una herramienta mec;inica cuandoest6 cansadoo bajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciOn mientras est_ utilizando herramientas mecAnicas podria causar lesionescorporales graves. Use equipo de seguridad.Use siempre proteccibn de los ojos. El equipo de seguridad,como por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciOn de oidos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirA las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el interruptorest6 en la posiciOn de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas mecAnicascon el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecAnicas que tienen el interruptor en la posiciOn de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mec;inica. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecAnica podria causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrioapropiadosen todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecAnicaen situaciones inesperadas. Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mbviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas mOviles. -30- Si se proporcionandispositivospara la conexi6nde instalaciones de extracci6ny recolecci6n de polvo, aseghrese de que dichas instalaciones est_n conectadasy se usen correctamente.El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramientamec_nica. Usoy cuidadode lasherramientas mec_nicas No fuerce la herramienta mec;inica. Use la herramienta mec;inica correcta para la aplicaci6n qne desee realizar. La herramienta mec_nica correcta harA el trabajo mejor y con mAs seguridad a la capacidadnominal para la quefue dise5ada. No use la herramienta mec_nica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosay debeser reparada. Desconecteel enchufe de la fuente de energia y/o el paquetede bateria de la herramienta mec_nica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmentela herramienta mecAnica. Guardelas herramientas queno est6 usandofuera delalcancede losnifiosy nodejequepersonas que noest_nfamiliarizadas conla herramienta mec;inica o conestasinstrucciones utilicenla herramienta. Las herramientasmec_nicasson peligrosasen manosde usuariosqueno hayanrecibidocapacitaci6n. Mantengalas herramientas mec;inicas. Compruebe si haypiezasm6vilesdesalineadas o que se atoran, si haypiezasrotasy siexistecualquier otrasituaci6n que podria afectar el funcionamiento de la herramientamec;inica. Si la herramientamec;inica est;idafiada,hagaque la reparenantesde usarla. Muchos accidentesson causadospor herramientas mec_nicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son m_s f_ciles de controlar. Use la herramienta mec;inica, los accesorios, las brocasde la herramienta, etc., de acuerdo con estas instruccionesy de la manera prevista para el tipo especifico de herramienta mec;inica, teniendo en cuenta Ins condicionesde trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramientamec_nica para operaciones distintas a aqu_llas para las que fue dise_ada podriacausar una situaci6n peligrosa. Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que podria causar p_rdidade control. Usoy cuidadodelas herramientas alimentadasporbaterias Recargue las baterias solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batefia. Use las herramientas alimentadas por baterias solamente con paquetes de bateria designados especificamente. El uso de cualquier otro paquete de bateria puedecrear un riesgo de lesionese incendio. Cuando el paquete de bateria no se est6 usando, mant6ngalo alejado de otros objetos met_licos, tales como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos met_licos pequefios que pueden hacer ann conexi6nde an terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con otro, se puedencausar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte liquido de la bateria. Evite el contacto.Si se produce an contacto accidental, enju_guese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga adem_s ayuda m6dica. El liquido que salga eyectado de la bateriapuedecausar irritaci6n o quemaduras. Aseg_resede que el interruptor est6 en la posici6nde apagado antes de introducir el paquete de bateria. Si se introduce el paquete de bateria en herramientas mec_nicas que tengan el interruptor en la posici6n de encendido, se invita a que se produzcanaccidentes. Servicio de ajustesy reparaciones Haga quesu herramientamec;inica recibaserviciode un t6cnico de reparaciones calificado, utilizando _nicamente piezas de repuesto id6nticas. Esto asegurar_ que se mantenga la seguridad de la herramienta mec_nica. Desarrolleun programade mantenimientoperi6dico de la herramienta.Cuandolimpieunaherramienta, tenga cuidadode no desmontarningunade sus partes,ya queloscablesinternospodrianreubicarse incorrectamenteo pellizcarse, o los resortesde retorno de los protectores de seguridadpodrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza,talescomogasolina,tetraclorurode carbono, amoniaco,etc.,podrianda5arlaspiezasdepl_stico. GUARDEESTASINSTRUCCIONES -31- Normas de seguridadpara sierrascaladorassin cord6n Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuandorealice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente harA que esta pase alas partes metAlicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas el_ctricas. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeciOn en paredes existentes ni en otras Areas ciegas donde pueda haber cables el_ctricos. Siesta situaci6n es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o ponga el interruptor en la posici6n fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Nunca deje el gatillo fijo en la posici6n "ON" (encendido). Antes de introducir el paquete de baterias, aseghrese de que el cierre del gatillo est6 en la posici6n de apagado. Un arranque accidental podria causar lesiones. Mantenga las manos alejadas del Area de corte. No ponga la mano debajo del material que se est;i cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda oculta a la vista. [Viantengalas manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra. El soporte de la hoja devaiv_n puede pellizcarle los dedos. No utilice hojas desfiladas ni dafiadas. Una hoja doblada puede romperse fAcilmente o causar retroceso. Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado comienzo del corte y posiblemente experimentar retroceso. lenta al puede Fije el material antes de cortar. Nunca Io tenga en la mano ni sobre las piernas. El material peque_o o delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando p_rdida de control. Aseg_rese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja est6n apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes estAn flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja resbale, pudiendo producirse p_rdida de control. AI quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes despu_s del uso prolongado. Z_hl_ Cierto generado por el lijado, polvo aserrado, amolado y taladrado mec;inicos, y por otras actividades de construcci6n,contieneagentesquimicosque se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento u otros dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de estos agentesquimicosson: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria, y y cemento y otros • Ars_nico y cromo de madera tratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendode con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est_n dise_adas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. Bateria/cargador Antes de utilizar el cargador de baterias, lea todas las instruccionese indicaciones de precauci6n que se encuentran en (1) el cargador de baterias, (2) el paquete de baterias y (3) el producto que utiliza baterias. Utilice solamente el cargador que acompafiaba al el productoo un reemplazo directo seg_n se indica en el cat;ilogo o en este manual. No sustituirlo por ningt_n otro cargador. Utilice t_nicamentecargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripci6n funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni Io haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha dafiado de cualquier modo. Cambie el cord6n o los enchufesdafiados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los da_os pueden ocasionar sacudidas el6ctricas o incendio. No recarguela bateria en un entornohhmedoo mojado. Noexpongael cargadora Iluvia ni nieve. Si la caja de bateriasest;iagrietadao dafiadade alg_notromodo, no la introduzca en el cargador. Sepuedeproduciruncortocircuitodelasbateriasoun incendio. Cargue solamente baterias recargables aprobadas Bosch. Consulte Descripci6n funcional y especificaciones. Otros tipos de baterias pueden reventar causando lesiones personales y da_os. -32- Cargue el paquete de baterias a temperaturas superioresa +40gradosF (4 gradosC)e inferiores a +105gradosF (41 gradosC). Guardela herramienta y el paquete de baterias en lugares donde las temperaturasno superen120 gradosF (49 grados C). Estoesimportanteparaevitarda_osgravesa los elementosde labateria. Se puede producir un escape del liquido de las baterias bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contactocon la piel y los ojos. El liquido de la bateria es cAustico y podria causar quemaduras quimicas en los tejidos. Si el liquido entra en contacto con la piel, IAvela rApidamente con agua y jab6n y luego con jugo de lim6n o vinagre. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjuAguelos con agua durante un minimo de 10 minutos y obtenga atenci6n m_dica. Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterias. El cargador y el paquete de baterias se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulaci6n adecuada de aire, Io cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterias. Si observa humo o que la carcasa se estA derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterias ni el cargador. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Boschpuede constituir un peligro de incendio, sacudidas el6ctricas o lesionesa las personas. Cuidadode las baterias _ Cuando las baterias noest;in la herramienta o en en el cargador, mant6ngalas alejadas de objetos met;ilicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterias en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, Ilaves, etc. Sepueden producir un incendio o lesiones. Paraevitarincendios o lesiones cuandolas bateriasnoest6nen la herramientao enel cargador,pongasiemprela tapa protectora en el extremo del paquete de baterias. La tapa protectora protege contra el cortocircuitado delosterminales. NO ARROJELAS BATERIASAL FUEGONI LAS EXPONGA ALCALORINTENSO.Puedenexplotar. Eliminaci6nde las baterias No intenteninguno desarmar ni quitar de la losbateria componentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueden producir lesiones oun incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estAn al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERIASDE NIQUEL-CADMIO Si este producto estA equipado con una bateria de niquel-cadmio, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medic ambiente. RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la bateria de niquelcadmio (Ni-Od) indica que Robert "EI sello de reciclaje de baterias Bosch Tool Corporation estA participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterias al final de su vida t_til, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y CanadA.El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterias de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, Io cual quizAs sea ilegal en su Area. Tenga la amabilidad de Ilamar al 1-800-8-BATTERY para obtener informaci6n acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminaci6n de baterias de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterias a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participaci6n de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medic ambiente y conservar nuestros recursos naturales." BATERIASDE NIQUEL-HIDRUROMETALICO Si este producto estA equipado con una bateria de niquel-bidruro metAlico, dicba bateria debe eliminarse en un curso de agua municipal para residuos s61idos. -33- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los simbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estt_dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con mAs seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo Segundo Tiempo Di_metro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto s 0 no .../min 0 Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n. Un nt_merom_s alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la fiecha Corriente alterna Tipo o una caracteristica de corriente Corriente continua Tipo o una caracteristica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una caracteristica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento doble. _) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra //_ Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia 1,2, 3.... I, II, III, 0_ Designa el programa de reciclaje de baterias de Ni-Cd %11oRBRCde Ni-Cd Q herramienta est_ catalogada por steUnderwriters simbolo indica que esta Laboratories. Estesimbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. C Este simbolo indica que esta herramienta est_ catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado segt_nlas normas canadienses. herramienta est_ catalogada Estelasimbolo por Canadian indica Standards que esta Association. -34- Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). _ Desconecteel paquetede bateriasde la herramienta o ponga elainterruptor en la posici6nfiiadao deapagado antesde hacercualquier ensamblaje, justeso cambiar accesorios. Dichas medidaspreventivas deseguridad reducen el riesgo dearrancarla herramienta accidentalmente. Sierras caladorassin cord6n m INTERRUPTOR GATILLO CIERREDEL INTERRUPTOR -- PAQUETE DE BATERfAS LENG(JETAS DE LIBERACION DE LAS BATERfAS ABERTURAS DE VENTILACIONDE ENTRADA PALANCADEL SOPLADOR PALANCA EYECTORA DELA HOJA PLACA-BASE RODILLODE GUfA HOJA EMBOLO PALANCASELECTORA DELA ORBITADE LA HOJA N_mero de modelo TensiOnnominal 52314 52318 52524 14,4 V _ 18 V = 24 V Velocidad sin carga no 0-2 000/min no0-2 000/min no0 2000/min 25 mm 64 mm 25 mm 66 mm 25 mm 70 mm Aluminio 10mm 11 mm 13mm Acero suave 2 mm 2 mm 3 mm Cargador BC001a 6 y BC016 BC130y BC230 120 V,_J 60 Hz BC003, 4, 6, y BC016 BC130y BC230 120 V,_,_ 60 Hz BC004,6, y BC016 BC130y BC230 120 V ,-x_60 Hz BAT038 a BAT040 BAT140 a BAT159 BAT025 y BAT026 BAT160 a BAT189 BAT030 y BAT031 BAT240 a BAT299 Capacidades m;iximas Longitud de carrera Madera Tensi6n nominal Paquete de baterias El cargador BCO06requiere alimentaciOn de 12 V CC NOTA: UTILICE UNICAMENTE LOSCARGADORES INDICADOS ANTERIORMENTE -35- m INSTALACIONY REMOCIONDE LA HOJA Esta sierra caladora est_ equipada con el sistema de cambio de hoja sin herramienta "Olic" de Bosch. Este sistema permite cambiar las hojas rApida y fAcilmente. PALANCA EYECTORA Introduzca la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) hasta que se acople en el _mbolo. AI introducir la hoja de sierra, la parte posterior de la hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guia (Fig. 2). EMBOLO RODILLODE aUiA Nora: Si la hoja de sierra no puede introducirse en el _mbolo, las ranuras del portahoja no estAn posicionadas tal como se muestra en la ilustraci6n; empuje la palanca eyectora de la hoja brevemente hacia la parte delantera y su_ltela. -- HOJA Para cambiar la hoja de sierra, empuje la palanca eyectora hacia el tope central; esto suelta la hoja de sierra y la eyecta. AI cambiar la hoja, la herramienta debe sujetarse de forma que la hoja se eyecte de manera segura. COLOCACIONDE LASOBREZAPATA ANTIINDENTACIONES La herramienta estA equipada con una sobrezapata protectora de plAstico que protege las superficies mAs finas. j RODILLO I DE GUiA Nora: Este accesorio de inserci6n s61ofunciona con hojas que tengan lados amolados, como la T301CD, TB1B, T101D y T101DP. PLACA-BASE Para colocar la sobrezapata, eng_nchela sobre la parte delantera de la placa-base de metal y ac6plela a presi6n en su sitio en la parte trasera de la placa-base o sobrezapata antiindentaciones(Fig. 3). ACCESORIODE INSERCIONANTIASTILLAS Para minimizar el astillamiento de la superficie superior del material que se est_ cortando, coloque el accesorio de inserci6n antiastillas en la abertura de la hoja que estA en la placa-base. ACCESORIO DE INSERCION ANTIASTILLAS --1 SOBREZAPATA ANTIINDENTACIONES 1_118 [_] Instruccionesde funcionamiento CIERREDEL INTERRUPTOR El cierre del interruptor est_ diseSado para evitar los arranques accidentales. Para accionar el interruptor, oprima el bot6n de fijaci6n del interruptor con el dedo pulgar hasta el simbolo de desbloqueo _. Para bloquear el interruptor, oprima el bot6n de fijaci6n del interruptor hasta el simbolo de bloqueo _ (Fig. 1). INTERRUPTORGATILLODEVELOCIDAD VARIABLECONTROLADA (posici6n "ON") o apagar (posici6n "OFF")apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puedeajustar desde las OPM minimas hasta las OPM m_ximas indicadas en la placadel fabricante por medio de la presi6n que usted ejerce sobre el gatillo. EjerzamAs presi6n para aumentar la velocidad y disminuya la presi6n para reducir la velocidad(Fig. 1). FRENO La herramientaest_ equipada con un interruptor gatillo de velocidadvariable. Laherramientase puedeencender Cuandose suelta el gatillo, _ste activa el freno el_ctrico para detener la hoja rApidamente. Este dispositivo es especialmente t_tilcuando se hacen cortes repetitivos. -36- PALANCASELECTORADE LAORBITA DE LA HOJA Puede Iograrse una eficiencia de corte maxima ajustando la palanca selectora de la 6rbita de la hoja para convenir con el material que se est_ cortando. El cuadro siguiente le ayudar_ a determinar qu_ posiciCn debe usar para la aplicaciCn que desea realizar. La finalidad de este cuadro es servir solamente como recomendaciCn y deben realizarse primero cortes de prueba en material de desecho para determinar la mejor posiciCn. de _ngulos. Despu_s de posicionar la placa-base, apriete firmemente el tornillo (Fig. 4). m TORNILLODE LAPLACA-BASE Posici6n 0 __ '__ __ chapas met_licas finas. PosiciCn usada con duros, cuchillas, hojas de filoo Materiales como metales de grano abrasivo, en trabajo de raspado y con hojas de corte hacia abajo. Materiales blandos donde se PosiciCn1 realizan cortes m_s limpios o trabajo de contorneo delicado. Materiales de densidad intermedia, Posici6n como maderas 2 m_s duras o tablero de particulas de madera. Posici6n3 __ plAsticos, etc., y cuando el corte Materiales como madera, rApido sea blandos, mAs importante que un corte limpio. SOPI.ADORDE VIRUTAS La sierra caladora est_ equipada con un soplador de virutas de dos posiciones para ayudar a mantener la linea de corte libre de virutas. AI ajustar la palanca del soplador de virutas, la fuerza de la descarga de aire puede alterarse de la manera siguiente: SOPLADORENCENDIDO Para trabajar con madera, pl_stico y materiales similares que producen grandes cantidades de serrin. Paratrabajarcon metalesy cuandose SOPLADOR APAGADO utilicenagentesrefrigerantes. AJUSTEDEL ANGULODE LAPLACA-BASE La placa-base puede inclinarse para permitir realizar cortes en Angulo de hasta 45° en cualquier sentido. Para ajustar la placa-base, afloje el tornillo con la Ilave Allen suministrada, deslice la placa-base ligeramente hacia adelante, hacia la parte delantera de la herramienta, y luego girela hasta el _ngulo deseado. Las ranuras de ret_n sujetarAn la placa-base firmemente a 45 ° y hay marcas de posiciCn adicionales para _ngulos de 15°y30 °. Pueden ajustarse Angulos intermedios con un transportador CORTEAL RAS Para permitir que la sierra haga un corte perpendicular cerca de una superficie vertical, la placa-base debe reposicionarse de la manera siguiente. Afloje el tornillo, mueva la placa-base de vuelta a la ranura de alineaciCn a 0° y apriete firmemente el tornillo. Tenga en cuenta que cuando la placa-base se retrae de esta manera, solamente es posible realizar cortes a 90°, y que la guia de corte opcional y la guia del accesorio de inserciCn antiastillas no pueden utilizarse. CONSEJOSPARA LAHERRAMIENTA Asegt_resesiempre de que las piezas de trabajo m_s peque_as estCn sujetas firmemente a un banco u otro soporte. Los paneles mAs grandes pueden sujetarse en su sitio mediante abrazaderas sobre un banco o caballetes de aserrar. Para comenzar un corte, marque claramente la linea de corte y apoye la parte delantera de la placa-base sobre la pieza de trabajo. Accione el interruptor y mueva la hoja hacia el interior de la pieza de trabajo utilizando solamente suficiente presiCn hacia adelante para mantener la hoja cortando uniformemente. No fuerce la sierra, ya que esto no harA que corte mAs rApidamente; deje que la hoja haga el trabajo. Seleccione las hojas cuidadosamente, ya que la capacidad de la sierra caladora para seguir curvas, proporcionar acabados m_s lisos o realizar cortes mAs rApidamente estA relacionada directamente con el tipo de hoja que se utilice. CORTEMEDIANTEDESCENSOVERTICAL El corte mediante descenso vertical es t_til y ahorra tiempo al hacer aberturas bastas en materiales mAs blandos. No es necesariohacerun agujero para un corte interior o de bolsillo. Trace lineas para la abertura,agarre la sierrafirmemente e inclinela hacia adelantepara que la -37- punta de la base de la sierra est_ apoyadasobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejadade la pieza de trabajo. Arranque el motor y luego baje la hoja muy gradualmente. Cuandohagacontacto, contint_eejerciendo presi6n hacia abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una bisagra hasta que la hoja corte y la base se apoye horizontalmente sobre la pieza de trabajo. Luego, aserre hacia adelante siguiendo la linea de corte. No recomendamos el corte mediante descenso vertical con una hoja para desplazamientocontinuo (Fig.5). CORTESENCIRCULO 1. Antes de colocar la guia, dibuje un circulo y pretaladre un agujero central de 13/64" en la pieza de trabajo. 2. Perfore o corte mediante descenso vertical cerca del borde del circulo, apaguela sierra y mueva el cierre del interruptor hasta laposici6n de fijaci6n. 3. Ooloque la guia en la sierra con la guia de borde orientada hacia ARRIBA de la manera que se muestra en la ilustraci6n (Fig. 7). 4. Quite el pasador de guia del extremo de la guia y empuje dicho pasador a trav_s del agujero provisto en la guia y luego al interior del agujero central de la pieza de trabajo. I_1[_I !_1 © Para hacer esquinas muy pronunciadas, corte hasta la esquinay luego retrocedaligeramenteantes de rodear la esquina. Despu6sde terminar la abertura, vuelva a cada esquina y c6rtela desde el sentido contrario para completar el Angulo recto. No intente cortar mediante descenso vertical en materiales duros como por ejemplo acero. PASADOR DEGUJA I GUIADE CORTECIRCULARY PARALELO Este accesorio se encuentra disponible a un costo adicional. Se utiliza para cortes recto y circular r_pidos y precisos (Fig. 6). / COLOCACI()NDELA GUIA 1. Introduzcala barrade la guia a tray,s de laabrazadera del pomo de fijaci6n y luego a trav_s de las ranuras provistas en el pie, desde cualquiera de los lados de dicho pie, con la guia de borde orientada hacia abajo (Fig.6). AGUJERO PARAEL PASADORDE CUI_A GUiA 5. Mida la distancia desde el agujero seleccionado hasta la hoja. Debe ser igual al radio del circulo. BARRA 6. Mueva el cierre del interruptor hasta la posici6n desbloqueada, sujete la sierra firmemente, apriete el ABRAZADERA gatillo y empuje la sierra lentamentehaciaadelante.Para DELPOMODE hacer un agujero, corte desde dentro del circulo; para hacer ruedaso discos, corte desde fuera. FIJACION -- PASADOR DEGU_ GU[ADEBORDEHACIAABAJO Consejo para cortar: Corte lentamente para que la hoja permanezcarecta en el corte. Coloque peque_as cu_as en el corte, tal como se muestra en la Fig. 7, para evitar que el circulo interior se separecuando usted est_ cerca del final del corte. 2. Enganchela abrazaderadel pomo de fijaci6n sobre el borde de la placa-base,ajuste el tope-guia a la ancbura deseada y apriete firmemente la abrazaderadel pomo de fijaci6n. -38- LIBERACIONE INSERCIONDEL PAQUETEDEBATER[AS Saque el paquete de baterias de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengiJetas de liberaciOn de las baterias y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterias, quite la tapa protectora de dicho paquete de baterias. Para introducir la bateria, alinee la bateria e introduzca el paquete de baterias en la herramienta hasta que quede fijo en su posiciOn. No Io fuerce. NOTASIMPORTANTES PARACARGAR 1. El paquete de baterias acepta t_nicamentealrededor del 80 por ciento de su capacidad maxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, despu_s de los primeros ciclos de carga, la bateria se cargarA hasta su capacidad maxima. 2. El cargador fue dise_ado para cargar la bateria rApidamente solo cuando la temperatura de la bateria estA entre 4°0 (40°F) y 41°0 (105°% 3. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterias se estA acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. 4. Si espera que haya largos periodos (es decir, un mes o mAs) en los que no se use la herramienta, Io mejor es hacerla funcionar hasta que est6 completamente descargada antes de guardar el paquete de baterias. DespuOs de un largo periodo de almacenamiento, la capacidad despuOs de la primera recarga serA mAs baja. La capacidad normal se restaurarA en dos o tres ciclos de carga/descarga. Recuerde desenchufar el cargador durante el periodo de almacenamiento. 5. Si la bateria no carga adecuadamente: a. Compruebe que hay tension en el tomacorriente enchufando algt_n otro dispositivo elOctrico. b. Compruebe si el tomacorriente estA conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energia cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterias. Limpielas con un pedazo de algodOny alcohol si es necesario. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, Ileve o envie la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo "Herramientas elOctricas" en las pAginas amarillas para obtener nombres y direcciones. Nota: La utilizaciOn de cargadores o paquetes de bateria no vendidos por Bosch anularA la garantia. -39- CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(CON BAHIAUNICA DE30 MINUTOS BC130) INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde est_ apagada,el cargador no est_ recibiendo energia del tomacorriente de alimentaciOn. CENDIDA",el cargador est_ enchufado Silaluzindicadoraverdeest_"ENpero el paquete de baterias no est_ introducido o el paquete de baterias se encuentra totaimente cargado y est_ siendo cargado continua y lentamente. I_.|_ ii " I,_ -'el paquete de baterias est_ siendo _ ] Si la luz indicadora verde "PARPADEA", " _" cargado r_pidamente. La carga r_pida terminarA automAticamente cuando el paquete de baterias est_ totaimente cargado. Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente elOctrico est_ndar. Antes de introducir el paquete de baterias, quite ia tapa protectora y luego introduzca el paquetede bateriasen el cargador (Fig. 8). La iuz indicadora verde del cargador comenzar_ a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_ recibiendo unacarga r_pida. Lacarga r_pidase detendr_ autom_ticamente cuando el paquete de bateriasest6 completamente cargado. Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se vueiva una luz verde constante), la carga r_pida habr_ terminado. El paquete de baterias se puede usar incluso aunque ia luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar m_s tiempo para que la iuz deje de parpadear, segt_n la temperatura. Cuandocomience el proceso de carga del paquete de baterias, una luz roja constante tambiOn _O,_ "ENCENDIDA", el paquete de baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio para la carga r_pida. El cargador cambiar_ a carga continua y lenta hasta que se alcance una temperatura adecuada, momento en el cual el cargador cambiar_ autom_ticamente a carga r_pida. - - el paquete de baterias no puede aceptar una carga o los contactos del cargador o del paquete de baterias estAn contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterias Qnicamentetal como se indica en estas instrucciones de funcionamiento o en las que se suministran con la herramienta o con el paquete de baterias. podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado caiiente o demasiado frio. El prop0sito de ia iuz verde es indicar que el paquete de baterias se est_ cargando r_pidamente. No indica el punto exacto de carga compieta. La luz dejar_ de parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de baterias no estabacompletamente descargado. AI cargar varias baterias en secuencia,es posible que el tiempo de carga aumente ligeramente. Cuando el paquete de baterias est_ completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el paquete de bateriasen la herramienta. Para evitar incendios o lesiones cuando ias baterias no est_n en ia herramientao en el cargador, ponga siempre la tapa protectora en el extremo del paquete de baterias. I Ii[!tl [;1 PAQUETE DE BATERIAS CARGADOR ® LUZ -40- TAPA PROTECTORA CARGADEL PAQUETEDE BATER[AS(CON DOS BAHIASDE 30 MINUTOS BC230) INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde estA apagada, el cargador no estA recibiendo energia del tomacorriente de alimentaciOn, _,_,,, | "I"_ el paquete de ___Si "ENCENDIDA", la luz indicadora roja est_ baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio para la carga r_pida. El cargador cambiar_ a carga continua y lenta hasta que se alcance una temperatura adecuada, momento en el cual el cargador cambiar_ autom_ticamentea carga r_pida. del cargador o del paquete de baterias Onicamentetal como se indica en estas instrucciones de funcionamiento oen lasquesesuministran con la herramienta o con el paquete de baterias. "PARPADEA",el paquete de baterias Si la luz indicad°ra verde est_ siendo cargado r_pidamente. La carga r_pida terminar_ autom_ticamente cuando el paquete de baterias est6 totaimente cargado. i_ -_i_ - "ENCENDIDA", el cargador _,_ Si ia luz indicadora verde est_ est_ = |enchufado pero el paquete de baterias no est_ introducido o el paquete de baterias se encuentra totaimente cargado y est_ siendo cargado continua y lentamente. _l I.i_ ! - "PARPADEA", el paquete roja de Si la luz indicadora baterias no puede aceptar una carga o los contactos del cargador o del paquete de baterias est_n contaminados. Limpie los contactos _[_1 Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente elOctrico estAndar. Antes de introducir el paquete de baterias, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterias en el cargador (Fig. 9). La iuz indicadora verde del cargador comenzarA a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_ recibiendo unacarga rApida. Lacarga rApida se detendrA automAticamente cuando el paquete de baterias est6 completamente cargado. Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se vuelva una luz verde constante), la carga rApida habrA terminado. El paquete de baterias se puede usar incluso aunque la luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar mAs tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la temperatura. Ouando comience el proceso de carga del paquete de baterias, una luz roja constante tambiOn podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio. El propOsito de la luz verde es indicar que el paquete de baterias se estA cargando rApidamente. No indica el punto exacto de carga compieta. La luz dejarA de parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de baterias no estaba completamente descargado. AI cargar varias baterias en secuencia, es posible que el tiempo de carga aumente ligeramente. Cuando el paquete de baterias est6 completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el paquete de baterias en la herramienta. Para evitar incendios o lesiones cuando las baterias no estOn en la herramienta o en el cargador, ponga siempre la tapa protectora en el extremo del paquete de baterias. PAQUETE DE BATERIAS t TAPA PROTECTORA LUZROJA CARGADOR -41- LUZVERDE CARGADELPAQUETE DEBATERiAS (CARGADOR DE1 HORA) Enchufe el cordon del cargador en un tomacorriente el_ctrico estAndar. Antes de introducir el paquete de baterias, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterias en el cargador (Fig. 10). El indicador verde del cargador comenzar_ a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria est_ recibiendo una carga rApida. La carga rApida se detendrA automAticamente cuando el paquete de baterias est_ completamente cargado. Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR" (y pase a ser una luz verde constante), la carga rApida se habrA completado. Cuando comience el proceso de carga del paquete de baterias, una luz verde constante tambi_n podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado caliente o demasiado frio. El propOsito de la luz es indicar que el paquete de baterias se est_ cargando r_pidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejarA de parpadear en menos mas tiempo hora si el paquete de baterias no estaba completamente descargado. Cuando el paquete de baterias est_ completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a cargar otro paquete de baterias) y deslice el paquete de baterias de vuelta en el interior del mango de la herramienta. Para evitar incendios o lesiones cuando las baterias no est_n en la herramienta o en el cargador, ponga siempre la tapa protectora en el extremo del paquete de baterias. La tapa protectora protege contra el cortocircuitado de los terminales. I=[_[I] PAQUETE DE BATERfAS CARGADOR i--TAPA LUZ INDICADORA -42- PROTECTORA Mantenimiento Servicio LUBRICACIONDELAS HERRAMIENTAS herramienta Bosch ha sido lubricada Su zJ_zl4zJ_z_ INTERIOR O HAY QUE PIEZAS EN SER EL PUEDAN AJUSTADAS 0 REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podria constitnirnn peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de f_brica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES:Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. BATERiAS Est6 alerta a los paquetes de baterias que est6n aproxim;indoseal final de su vida litil. Si observa una disminuci6n del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente m_s corto entre cargas, entonces ha Ilegado el momento de cambiar el paquete de baterias. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador sedare. Cuando la bateria se almacene a largo plazo, debe estar en estado de descarga. Los paquetesde baterias duran m_s y se recargan mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar completamente los paquetes de baterias antes de utilizarlos despu6sde un almacenamientoprolongado. adecuadamentey estA lista para la utilizaci6n. MOTORES"CORRIENTEDIRECTA" El motor de la herramienta ha sido dise_ado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que 6ste sea examinado cada seis meses. S61ose debe usar un motor de repuesto Bosch genuino dise_ado especialmentepara la herramienta. Limpieza Para evitar siempre accidentes, la desconecte herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas. =_!_ iertos agentes de y disolventesdorian loslimpieza piezas de phistico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentesdom6sticos que contienenamoniaco. Accesorios TAMANOSRECOMENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION HERRAMIENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA Si es necesario un cord6n extensi6n, se debe nsar de un cord6ncon conductoresde tamafio adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas, p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas conectadasa tierra debenusar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y Tamahodelcord6nenA.W,G, Tamafiosdelcableenmm 2 Capacidad nominalee Longitnd de]eord6n enpies Longitad deleordbn enmetros amperes dela herramieeta25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 recept_culospara 3 terminales. NOTA: Cuantom_.spequeSoesel nQmerode calibre,rnAs gruesoesel cord6n. 18 18 16 16 16 14 14 12 18 16 16 16 14 14 12 12 14 12 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 (* = equipo est_ndar) (** = accesorios opcionales) ** Cargador de 15 minutos * ** Oargadorde 30 minutos (con dos bahias) ** Cargador de 30 minutos (con bahia tinica) Estuche de transporte* (Modelo 52324 solamente) ** Guia de corte circular y paralelo ** Cargador de una hora -43- 2,5 4,0 4,0 -- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCHportable and benchtop power tools will befree from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall bethe repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHERRELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FORANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S. PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOPELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FORWARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCHDEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITEE DES OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur ,,) garantit _ I'acheteur initial seulement que tous lee outils 61ectriques portatifs et d'6tabli BOSCH seront exempts de vices de mat6riaux ou d'ex6cution pendant une p6riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la pr6sente garantie limit6e, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite qui en d6coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r6parer gratuitement lee pi_ces d6fectueuses mat6riellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d6fectuosit6s ne soient pas attribuables 9 un usage abusif ou & quelque r6paration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr66e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limit6e, vous devez renvoyer I'outil 61ectrique portatif ou d'6tabli complet, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire t616phonique pour lee adresses. LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DESCIES SAUTEUSES,COURROIES DE PON?AGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN ,&,COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE.DE LA LIMITATION DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT I_TRETENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS ,&,LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS ,_ VOTRE CAS. LA PRI_SENTEGARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTSETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS. CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'I_TABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, tJnicamente al comprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCH estar_n libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un a_o a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, haeta donde la ley Io permita bajo cualquier garantia o condici6n implfcita pot ley, consistir9 en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantfa Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaci6n de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN Ai_O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAI_OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOSYES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DEPROVINCIAA PROVINCIA ENCANADA Y DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road IVlt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation IVlt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en IVldxicopor: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de IV16xico,C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610925943 6/O5 Printed in Mexico
This document in other languages
- français: Bosch 52318
- español: Bosch 52318