Download Bosch 4410L Operating instructions
Transcript
Operating/SafetyInstructions Instruccionesde funcionamientoy seguridad Consignesde fonctionnement/s_curit_ 4410L BO CallTollFree forConsumerInformation & ServiceLocations Llamegratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio Pour renseignementdes consommateurs et centres de service,appelezau num6rogratuit• Safety "READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules for Bench Top Tools Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Work Area Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • • When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Store idle tools out of reach of children Personal and Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. A moment of inattention or use of drugs, alcohol or medication while operating power tools can be dangerous. other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • • Do not leave tool running unattended, turn power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad lock, master switches, or by removing starter keys. Electrical Safety Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is compatible with the voltage marked on the nameplate within 10%. An outlet voltage incompatible with that specified on the nameplate can result in serious hazards and damage to the tool. Avoid accidental starting. Be sure switch is "OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply. Do not overreach, keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is nec- Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. "SAVE THESE Safety essary to stand on the tool or its stand to reach them. INSTRUCTIONS" 2. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury. Service Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard. Tool Use and Care Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable. It allows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control. Safety Rules For Miter Saws Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats. Use clamps to support workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of "No Hand" area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if placed inside the "No Hands" region can easily slip or be pulled into the blade. Do not use tool if switch does not turn it "ON" or "OFF". Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous. Do not reach in back of the saw blade behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on the blade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction. Never cross your hand over intended line of cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous. Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. You may unintentionally start the saw, leading to serious personal injury. Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Miter saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for nonferrous metal cutting. Cutting ferrous materals causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor. (NOTE: Bosch Tool Corporation does not offer 10" metal cutting blades.) Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard. Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool. "SAVE THESE INSTRUCTIONS" . Safety "READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury. Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator. Do not feed workpiece into the blade or cut "freehand" in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw's motor. Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting. Be certain the miter placed on a level, firm using. A level and firm the risk of the miter saw saw is mounted or work surface before work surface reduces becoming unstable. Plan your work. Provide adequate support accessories such as tables, saw horses, table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 20). Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade. Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade. The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently. Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade. "SAVE THESE • When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hand. A piece of molding, for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut. • Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid thrown workpieces. If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw "OFF" by releasing switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the miter saw, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to miter saw. Braking action of the saw causes the saw head to jerk downward. Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position. After finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece. If blade does not stop within five (5) seconds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting section. REACHING WITH YOUR HAND UNDER A COASTING BLADE IS DANGEROUS! There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the manual for safe operation. For slide action cutting, first PULL saw head assembly away from the fence, until blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly. Second, turn saw "ON" and lower the saw to the table. Then PUSH saw through the workpiece. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Never "pullcut" since blade may climb the workpiece causing KICKBACK. For chop action cutting, slide the head assembly to the rear as far as it will go and tighten slide lock knob. Then turn the saw "ON" and lower the head assembly to make the cut. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece. Failure to tighten the slide lock knob can cause the blade to suddenly climb up on the top of the workpiece and force itself toward you. INSTRUCTIONS" 4. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury. • Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic lumber. THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW. and chromium THESE treated Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles, DESIGNATED DANGER ZONE. AVOID POSiTiONiNG HANDS, FINGERS OR ARMS iN THE AREA DESIGNATED BY THIS SYMBOL. "SAVE from chemically INSTRUCTIONS" 5. Safety "READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failureto follow the SAFETYRULESidentified by BULLET(e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Extension Tools Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or electrocute. Double insulation _ is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal OSHA authorities. • Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. • WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. The table shows the correct size to use, depending on cord length and nameplate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L and CSA listed extension cords. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS Tools Ampere Rating POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the risk of electrical shock, do not change the plug in any way. "SAVE THESE 120 Volt A.C. Tools Cord Length in Feet Cord Size in A.W.G. 25 50 1O0 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 N/A 14 12 12 12 N/A NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. Requirements 1. Connect this saw to a 120V, 15-amp branch cicuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse can damage the motor. 2. Fuses may "blow" or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time. 3. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 INSTRUCTIONS" Electrical Cords When electrical power is lost due to blown fuse or other causes, the motor will gradually slow down and the braking action is initiated ONLY by the release of the trigger switch. The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five times without contacting the workpiece. If the tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately. Most motor troubles may be traced to loose or incorrect connections, overload, low voltage (such as small size wire in the supply circuit or too overly long supply circuit wire). Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well. Electric Brake The brake action of this saw is not Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut. intended as a safety feature. Remember to let the saw blade come to a complete stop before raising the blade from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade. NEVER wedge open or defeat the closing action of the lower guard. . Table of Contents 2-6 Switch Activation ................................................ 23 General Safety Rules for Bench Top Tools .......... 2 Detent Override .................................................. 24 Safety Rules for Miter Saws .............................. 3-6 Microfine Miter Adjustment ................................. 24 Safety ................................................................... Electrical Requirements ........................................ Table of Contents .................................................. 6 7 Sliding Fences and Base Extensions ................. 25 Saw Operations .............................................. 26-34 Getting To Know Your Miter Saw ...................... 8-9 Assembly ......................................................... 10-12 Chop Cut ............................................................ Slide Cut ............................................................. Unpacking & Checking Contents ....................... 10 Miter Cut ............................................................. Tools for Assembly & Alignment ......................... 10 Installation & Removal of the Blade .............. 11-12 Bevel Cut ....................................................... 26 26 27 28-29 Compound Cuts ................................................. 29 Assembling Dust Elbow & Dust Bag .................. 12 Adjustments .................................................... 13-17 Cutting Grooves ................................................ Length Stop ........................................................ 30 30 Checking 0° Bevel Adjustment ........................... 13 Cutting Base Molding ......................................... 31 Right 45 ° Bevel Stop .......................................... Left 45 ° Bevel Stop ............................................ 14 15 Cutting Crown Molding .................................. 31-33 Special Cuts ....................................................... 34 Maintenance & Lubrication ........................... 35-36 Adjusting Bevel Lock Lever Tension .................. 15 Blade Square to Fence ...................................... 16 Miter Scale Indicator Adjustment ........................ 16 Kerf Insert ........................................................... 17 Carbon Brushes ................................................. 35 Belt Replacement ............................................... 35 Depth Adjustment ............................................... 17 Cleaning ............................................................. Care of Blades .................................................... 35 36 Slide Action Adjustment ...................................... 18 Tool Lubrication .................................................. 36 Bearing ............................................................... 36 Transporting, Placement & Mounting ........... 19-20 Mounting Applications ........................................ 19 Troubleshooting Mounting the saw ............................................... 20 Adjusting the Four Position Switch Handle ........ 20 Basic Saw Operations .................................... ............................................. 36-37 Electrical Troubleshooting .................................. 36 General Troubleshooting .................................... 37 Accessories .......................................................... 38 21-24 Body and Hand Position ..................................... 21 Workpiece Support ........................................ 22-23 Warranty .............................................................. , 116 Getting To Know Your Miter Saw To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Switch Lock-Off Release Button - One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed. 21. Bevel Lock Lever - The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle. 2. Power Switch - The power switch used with the "Lock-OFF" button energizes the unit. 23. Microfine Miter Adjustment System - Allows for fine adjustment (up to 2 degrees to the left or right) of the detent angles. 24. Slide Rail Lock Knob - Locks the slide rails when not making slide cuts or when transporting the saw. 22. Bevel Range Selector Knob - Allows selection of the bevel range, 0 ° to 45 ° left, 0 ° to 45 ° right, and complete range of 47 ° left to 46 ° right. 3. Main Handle - This handle contains the power switch. Pulling this handle down lowers the blade into the workpiece. 4. Brush Caps - These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes. 5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip - The lower blade guard helps protect your hands from the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a workpiece. 6. Blade - Use only 10" blades with 5/8" arbor hole. 25. Slide Rails - Guide the head assembly when making slide cuts. 26. Quick-Action Clamp Position HolesThere are two (2) holes (not shown) behind the fence for placing the quick action clamp. 27. Lower Guard Actuation Link - Allows for smooth movement of the lower guard. 28. Upper Blade Guard - Covers upper portion of the blade. 7. Sliding Fence - Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes to secure an auxiliary fence if desired. 29. Cord Wrap - Allows you to easily wrap up the cord so it's out of the way when transporting or storing. 8. Kerf Inserts - Kerf inserts can be adjusted to different blade widths to minimize workpiece tear-out. 9. Miter Detent Override - Allows detent action to be locked out allowing for micro adjustments to any miter angle. 30. Power Cord - Supplies power to motor. 31. Rear Cover Tool Storage - Storage for 10mm/17mm Combination Open End Wrench and 1.5mm & 3mm Hex "L" Wrenches. 32. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting) Allows you to easily lock the head assembly to the bevel angle of 33.9 ° to the left or right. 10. Miter Scale/Miter Angle Indicator - This scale is cast in on the base of the saw. Indicator is fastened to the table. 11. Miter slots miter 12. Miter table 33. Bevel Scale - This scale is large and angled to allow you to easily read bevel angles. Detents - There are ten (10) miter detent for fast and accurate miter cuts of common angles. Detent Lever - The lever releases the from the detent. 34. Head Assembly Lock Pin - Used to lock the head assembly in the lower position for transporting. 35. Quick Release Depth Stop Button - Allows you to quickly release the depth stop. 13. Miter Lock Knob - The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle. 36. Depth Stop Fine Adjustment Knob-Allows you to adjust the depth of the blade for cutting grooves in the workpiece. 14. Table - Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly. The front extended part of the table is called the miter arm. 15. Base - Provides workpiece. working surface 37. Handle Rotation Release Lever - Pulling this lever allows the handle to be rotated. Release the lever into one of four operating positions. to support 38. Rear Carrying tool. 16. Tool Mounting Pads - The four corners of the saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw to a flat work surface. Handle - Used for lifting of the 39. Handle Clamp - Locks handle in the selected position. 17. Sliding Base ExtensionsThese extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. 18. Base Extension Clamping Levers - Locks the base extensions at desired positions. 40. Arbor Lock--Keeps the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal. 41. Front Carrying Handle - Used for lifting the tool. 42. Dust Bag and Dust Elbow - Used to collect saw dust. 19. Length Stop - For repetitive cuts of the same length. Can be moved to left side, if desired. 20. Dust Port - The dust port can accommodate the dust chute and dust bag or optional VAC004 Vacuum Hose Adapter, which accepts Bosch 35mm hoses. 43. Sliding Fence Lock Knob - Used to hold fence position after slide adjustment. 44. Arbor Laser / 3x Battery. . 20 3 44 29 18 17 18 16 13 15 14 11 10 21 12 39 36 38 35 25 31 24 33 22 23 19 . Unpacking & Checking Check List of Loose Parts: Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 60 ° position. Lock bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob. Lock head assembly in the down position. Quick- Action Clamp (Item #25 on page 8) Dust Elbow/Dust Miter Lock Knob (Item #13 on page 8) 1.5mm Hex "L" Wrench (See below) 3mm Hex "L" Wrench (See below) Your new Model 4410 Miter Saw is shipped complete in one box, But you may need to make some adjustments and alignments before cutting final workpieces. 10mm/17mm (See below) Combination Open-End Wrench Arbor Laser / 3x Battery / Arbor Laser Manual Separate all parts from packing materials and check each one with the "Check List of Loose Parts" to make sure all items are accounted for before dis- If any parts are missing, do not plug in power cord or turn the switch on until the missing parts are obtained and are installed correctly. carding any packing material. for Assembly Multi-Purpose Tool with Bit (4mm/Philips #2) (supplied, stored on the right rear base) Combination Bag (Item #42 on page 9) Multi Purpose Tool (See below) Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage. Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Tools Contents & Alignment 10mm/17mm Combination Open End Wrench (supplied, see figure below) 1.Smm & 3mm Hex "L" Wrench (supplied, see figure below) Square (not included) Rear Cover Tool Storage ;r- The Open End Wrench and Hex Wrenches are stored on the inside rear cover of the saw. To remove the I cover, unscrew the two top and center thumb screws. i Combination Square Must be True 1. Use the straight edge of a 3/4" thick board (this edge must be perfectly straight). 2. Draw a line on the board along this edge. 3. There should be no gap or overlap when the square is flipped over in dotted position. 10. Assembly Installation And Removal Of The Blade Lower Guard Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Cover Plate 1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw in the lowered position. To release, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90 °. NOTE: If there is difficulty in pulling the lock pin out, you may need to adjust the depth stop bolt so the handle can be pushed down. Outer Washer 2. Loosen, but do not remove, both cover plate screws (front and rear). (Figure 1) 3. Lift the lower guard and the cover plate so the blade bolt is exposed (Figure 1). 4. Remove blade bolt by pressing the arbor lock (Item #40 on page 9) while turning bolt clockwise using the multi purpose tool. Blade Bolt Front & Rear Cover Plate Screws Figure 1. Blade Removal NOTE: The blade bolt has left hand threading. 5. Remove the blade bolt, outer washer and the blade. Do not remove inner washer (Figure 2). 6. Install 10" blade onto the arbor shaft (Figure 3). NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the lower guard. Outer Washer \ Sawblade Arbor To avoid injury, do not use a blade larger or smaller than 10" diameter and 5/8" arbor. Smaller blades will not cut workpiece all the way through and larger blades will cut into table and/or blade guards. Sha I I I 7. Replace the outer washer in it's proper orientation and tighten blade bolt finger tight. 8. Press the arbor lock and tighten securely, but do not overtighten. blade Blade bolt Bolt Inner Washer (Left Hand Thread) 9. Rotate cover plate to its original position and tighten both cover plate screws. Never use saw without cover plate securely in place. Lower guard will not function properly. 10. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely. Figure 2. Blade Hardware After installing a new blade, make sure the blade does not interfere with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel positions. Lower the blade into the table slot and check for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts base or table, seek authorized service. Inner Washer Upper Guard Arbor Shaft Figure 3. Blade Installation 11. Assembly Attaching (continued) Miter Lock Knob Locate the miter gauge lock knob from among the loose parts, and thread shaft into miter detent assembly as shown in illustration. Miter Gauge Lock Knob Shaft Figure: Miter Lock Knob Assembling Dust Elbow And Dust Bag Dust Elbow Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position. 2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting. 3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing. Carefully remove dust bag from dust elbow. Empty dust bag in proper trash bin by unzipping the bag. Be extremely careful of dust disposed, materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sawdust on an open fire. Spontaneous combustion, may in time, result from mixture of oil or water with dust Dust Port Figure: Dust Elbow and Dust Bag particles. NOTE: The dust port accepts the Bosch VACO04 Vacuum Hose Adapter, which allows connection to a Bosch 35mm vacuum hose. When sawing chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the work area. Work area should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work area is thoroughly cleaned. 12. Adjustments Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Calibrating Blade at 0 ° (90 ° to the table) NOTE: Your miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw. NOTE: Calibrating the bevel setting also automatically calibrates the 33.9 ° stops. 1. Remove rear cover to expose bolts. 2. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 3. Loosen bolt heads "A" and "B" with lOmm openend wrench at least one full turn (Figure 2). Checking 0° Bevel Adjustment 4. Place 4mm Allen wrench bit onto multi-purpose tool and loosen setscrew "D" at least 3 full turns (Figure 2). 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. C 3. Rotate table to 0 ° miter position 4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 5. Check position of bevel range selector knob, it should be at the 0o-45 ° position. 6. -lilt the saw assembly to the left, then rotate saw assembly to the right until you feel the stop in the vertical position. This is where the saw is currently set for the 0° bevel cut. E Use a combination square to check blade squareness to the table. Place the square on the table and press it against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure. D Figure 2. Calibrating Blade at 0 degrees (90 ° to the table) 5. Place combination square on table and against blade. (See figure 1) 6. While rotating bolt head "C', watch the saw blade tilt until it is aligned with the combination square. 7. Tighten setscrew "D'. 8. Tighten lOmm bolt heads "A" & "B" 9. Check and adjust bevel pointers to 0 degrees on each side of bevel scale. Table 10. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. Combination Square Bevel Lock Lever Figure 1. Blade Square to Table 13. Adjustments (continued) Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Checking Right 45 ° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. 3. Rotate table to the 0 ° miter position. 4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 5. Move bevel range selector knob to "0o-45° Right" position. (See page 28) 6. Tilt the saw to the right until you feel the stop in the 45 ° right position. This is where the saw is currently set for the 45 ° right bevel cut. 7. Use a combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure. Figure 1. Right 45 ° Bevel Stop 3mm Wrench Calibrating Right 45 ° Bevel Stop Adjusting Access Hole 1. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2. Tilt saw to 45 ° right bevel position. 3. Position combination square against blade. (Figure 1) with 45 ° surface 4. Insert 3 mm '%" wrench into hole in vertical support frame. (Figure 2) 5. Rotate '%" wrench while viewing blade against combination square until it matches 45 ° surface. 6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale. Figure 2. Right 45 ° Bevel Adjustment 14. Checking Left 45 ° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob. Blade 3. Rotate table to the 0 ° miter position. 4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 5. Move bevel range selector knob to 45o-0° position. (See page 28) 6. Tilt the saw assembly to the left, then rotate saw assembly to the right until you feel the stop in the 45 ° left position. This is where the saw is currently set for the 45° left bevel cut. Table Combination Square Bevel Lock Lever Figure 1. Left 45 ° Bevel Stop 7. Use the head (remove ruler) of a combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure. Calibrating Left 45 ° Bevel Stop 1. Remove rear cover to expose bolts. 2. Lift bevel lock lever to release bevel lock. 3. Tilt saw to 45 ° left bevel position. 4. Remove the ruler from the combination square and position with 45 ° surface against blade. (Figure 1) 5. Place 10mm open-end wrench on bolt head "F". While rotating bolt "F", watch blade tilt movement until it is aligned with the 45 ° surface on combination square. (Figure 2) Figure 2. Left 45 ° Bevel Adjustment 6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale. Adjusting Bevel Lock Lever Tension 4.Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. 5.Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock down to the point that a solid stop is felt. 1.Lift bevel lock lever to release bevel lock. 2.Place 17mm open-end flat wrench on bolt head "E" (Figure 2). 6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension. 3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to loosen bevel lock tension. 15. Adjustments (continued) Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Blade Square to Fence 1. Slide saw forward so blade is near the center of the table and tighten slide rail lock knob. 2. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 3. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter lock knob. 4. Place combination square against fence with ruler of square parallel to blade. Ruler should contact blade, but not blade teeth. If blade is not square against ruler, follow the fence alignment procedure. (Figure 1) Combination Square Figure 1. Blade Square to Fence 5. Loosen rail lock knob and slide head assembly back to check squareness of complete slide cut against the square's ruler. Fence Knob Hex Bolts Hex Bolts Fence Alignment a. Remove both fences by loosen fence knob, slide fence to full in position, and pull up on fence. b. The head assembly position. should remain in lowered c. Loosen the four (4) hex bolts behind fence using multi purpose wrench (Figure 2). d. Adjust fence until blade and fence have full contact with the square. e. Tighten the four (4) hex bolts. f. Re-attach sliding fence. Figure 2. Fence Adjustment Miter Scale Indicator Adjustment Indicator Adjustment Screw 1. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter lock knob. 2. Raise the head assembly to the full-up position. 3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place. 4. Position the indicator to align with the 0 ° miter mark and tighten the screw. 0° Mark Miter Scale Indicator Figure: Miter Scale Adjustment 16. Fence Knob Kerr Screws Kerf Insert The kerf insert should be adjusted close to the blade, but without touching the blade, in order to avoid tearout on the bottom of the workpiece. Kerr Inserts 1. Lower the head assembly and lock into position. 2. Loosen the six (6) kerf screws using the multi purpose tool. 3. Adjust the kerr inserts as close to the blade (teeth) as possible without touching the blade. 4. Tighten the kerf screws. NOTE: At extreme bevel angles the saw blade may slightly cut into kerf insert. Figure: Kerf Insert Depth Adjustment • When the diameter of the blade has been reduced due to sharpening, it may be necessary to adjust the depth stop. When a new blade is installed, it is necessary to check the clearance of the blade to the turn table structure. Stop Bolt LJpper Jam Nuts Depth Stop Release Button Setting Blade Depth for Normal Full Cuts • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. (See page 28 for cutting grooves.) 1. Loosen and turn both of the lower Jam Nuts to just above the threaded end of the Depth Stop Bolt. 2. Press Depth Stop Release Button and pull up Depth Stop Bolt until nuts hit the bottom of its support frame. Figure: Depth Adjustment 3. Set the table to the 0 ° miter position. Push down and slide back saw head to the full back position. Do not start the miter saw without checking for interference between the blade and the turn table structure. The blade could be ruined if it cuts into the table structure. 4. While looking at both the blade and the corner where the fence meets the table, turn the Depth Stop Bolt to set the blade depth to about 1/4 inch below the table's surface. Setting Blade Depth Cutting Grooves 5. Release the saw head to the up position. for The depth stop can be easily adjusted to limit the cutting depth, such as when creating a rough slot. 6. Turn both lower Jam Nuts to be tight against the bottom of the support frame. Tighten nuts against each other. (See page 30 for instructions) 7. Practice slide cutting (with tool unplugged) to verify that the blade does not touch table. If it clears the table, make a practice cut (with tool plugged) on scrap wood to verify that the cut goes completely through the lower front edge of the workpiece 17. Adjustments (continued) Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Slide Action Adjustment 1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the Rail Guide Housing. (Figure 1) 2. Loosen the Nut on Set adjustable wrench. 3. Tighten of the achieve desired Screw (A) with an or loosen Set Screw (A) with the 4mm end bit on the multi-purpose tool until you minimal slide play while maintaining the sliding force. 4. After adjusting Set Screw (A), hold Set Screw (A) with a 4mm allen key and tighten the nut with an adjustable wrench without moving the Set Screw. (Figure 2) Figure 1. Set Screws 5. Complete steps 2-4 with the remaining set screws in order as shown in figure 1. Figure 2. Adjust and Tighten Set Screw 18. Transporting, Placement To avoid injury always observe the following: • Unplug electric cord. rotate head and lock lock into detent, slide of it's rail, tighten the the head assembly in • Never lift tool by holding main switch handle. This may cause serious damage. Before transporting the saw, assembly to 60 ° right miter, head assembly to the middle slide rail lock knob and lock the lowered position. Lifting • Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire. • Observe the position of the saw. People standing behind it could be injured by thrown debris. Saw • To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back. • Lift by using the cast-in carry side of the bottom of the base. handles • Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece. at each • Bolt, nail or clamp the saw to its support. • Alternate lifting method: When picking tool up from ground, use rear carrying handle and front carrying handle (above guard). • Never carry the tool by the may cause blade damage. & Mounting slide rails, Be careful not to over-drive or over-torque crack foot or damage base. the bolt. This could this Mounting Applications Mounting to Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (5/16") or the four nail holes to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw. Rear Carrying Handle Front Carrying Handle \ 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. 3. Drill four (4) 5/16" diameter holes through workbench. 4. Place the miter saw on the workbench aligning holes in base with holes drilled in workbench. Install bolts, lock washers and hex nuts. As an alternative, you can mount the saw using drywall screws in the four nail holes. Supporting surface where saw is to be mounted should be examined carefully after mounting to ensure that no movement can occur during use. If any tipping or walking is noted, secure the workbench or stand before operating the slide compound miter saw. Bolt Hole Nail Hole Figure: Workbench Mounting 19. nail Transporting, Placement & Mounting Mounting Applications Portable Mounting Using Clamps Clamping Areas If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top by placing two (2) or more "C" clamps on the clamping areas and secure. NOTE: Be careful not to place clamps over the base extension clamping levers. Mounting with clamps will prevent access to some wide miter angles. Clamping Areas Figure: Portable Mounting Using Clamps Adjusting the Four Position Switch Handle J a. Handle Lock Clamp Handle Rotation Release Lever b. Figure: Setting Main Handle Position Setting Main Handle Desired Position Note: in Power switch can not be actuated unless release lever is retracted down. Do not attempt to switch tool on between handle position, damage may The switch handle can be positioned in any of four different orientations, depending on the cutting situation and user preference: occur. 5. Lock the handle clamp. a. Vertical b. 45 ° Left c. Horizontal d. 45 ° Right Adjusting the Four-Position Handle Lock Clamp Tension To reposition the main handle: 1. Release handle lock clamp. 1. Open handle lock clamp. 2. Pull and hold handle rotation release lever 2. Using 1.5 mm Allen wrench, increase tension by turning both setscrews 1/4 turn to the left, tighten by turning to the right. Always adjust both setscrews by the same amount. 3. Rotate handle to desired location. 4. Let go over release lever to set handle into place. Release lever will retract down only in one of the four (4) positions 3. Close handle lock clamp. 4. Check the tension. 20. Basic Saw Operations Body and Hand Position Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 1 ). Correct • Hold workpiece firmly against table and fence to prevent movement. • Keep hands in position until trigger has released and blade has stopped completely. Incorrect Use been • Never place hands on slide rails. • Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance. • Follow the miter arm when mitering left or right. Stand slightly to the side of the saw blade. The lower guard may not automatically open under certain cutting conditions. For example, when trying to cut work-pieces that are near the maximum cutting height capacity. Under these conditions or during the sliding motion of cut, the workpiece can stop the lower guard movement before the downward motion of the arm could preopen the lower guard. If this occurs: m • Workpiece must be securely clamped. This frees a hand to raise the guard by the lip just enough to clear the workpiece (Figure 2). mm mm = Projected Line Of Cut • Start the saw and begin your cut. Figure 1. Hand Positions • Once you have cleared the position where the lower guard may bind, release the guard and it will continue to operate automatically as you cut. • Never place hands near cutting area. Keep hands and arms outside the "No Hands" zone. • The "No Hands Zone" is defined as the entire Table plus the fixed portion of the Base on the right and left side of the Table and portions of the Fence within this boundary. This zone is labeled by "No Hands" symbols placed on the fixed Base. Lip Lower • Be aware of the path of the sawblade. Make a dry run with the saw OFF by conducting a simulated cutting cycle, and observe the projected path of the sawblade. Keep hands out of the path of sawblade. DRY RUN--It is important to know where the blade will intersect with the workpiece during cutting operations. Always perform the simulated cutting sequence with the power tool switched OFF to gain an understanding of the projected path of the sawblade. Mentally note where the path of sawblade will fall and set up your work to keep your hands and arms out of the path of the spinning blade. Adjust your clamps and fences so that the smooth lower guard and cutting action is not interfered with during cutting operation. Workpiece Figure 2. Raising Lower Guard 21. Basic Saw Operations Workpiece Long workpieces have a tendency to ip over unless clamped down and fully supported along their entire length. (continued) Support Long workpiece support Note: Long pieces need extra support. Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces. To reposition the extensions, simply unlock the Base Extension Clamping Levers, reposition the extensions, and relock the levers (Figure 2). (See also Length Stop on page 30.) Clamps Quick-Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in either of two (2) clamp holes behind the fence (Figure 1). • Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective. • Adjust screw if necessary to clear fence or for large differences in wood heights. Extra-Long Base Extension Rods - The optional MS1229 Base Extension Kit allow the base extensions to extend out to 50-1/2". Even after these • With clamp in open (lever raised) position, insert clamp into clamp post until rubber foot comes into contact with material. longer rods are installed, the base extensions can be fully retracted for transportation and storage. • Press down on lever to tighten clamp. • Move the head assembly to check clearance with clamp. • Pull up on lever to release clamp. There may be extreme compound cuts where clamp cannot be used. Support workpiece with hand outside No Hands Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be clamped and cause your hand to be in the No Hands Zone. Ext:i:eo Quick-Action Clamp Figure 2. Sliding Base Extensions Blocks - The base height (3-3/4") is designed to match the standard lumber of two 2x's and one lx. Boards of these thicknesses can be used to create auxiliary support extensions for long workpieces (Figure 3). Clamp Hole Clamp Post Clamp Hole Screw Rod Two 2x's and One lx's Figure 1. Quick-Action Clamp Horizontal Clamp - The optional MS1221 Horizontal Clamp can be mounted on either side of the tool and holds the workpiece firmly against the fence. Conventional Clamps - and other hold down devices can be used to hold the workpiece firmly against the table and the fence. 22. Auxiliary Check Fence for interference from components. Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0 ° bevel position only. Blade Slot 1. Place a piece of wood against the miter saw fence. (Wood can have a maximum height of 4-1/2". Check that auxiliary fence assembly does not interfere with head assembly.) Auxiliary Fence For splinter-free cuts of molding, attach a one piece wood auxiliary fence and then cut openings with miter saw. 2. Mark the locations of the support holes on the wood from the back side of the fence. 3. Drill and countersink the holes on the front of the support board. 4. Attach (each) auxiliary fence using two (2) 3/16" flat head machine screws. With 3/4" auxiliary fence use 1-1/2" long screws. Secure behind metal fence with washer and machine nuts. Flat Head Machine Screws Figure: Auxiliary Fence Alternate: With 3/4" auxiliary fence, use 1/4" round head wood screws (3/4" long). Drill four (4) pilot holes (smaller than 1/4") through the auxiliary fence and run screws through rear of metal fence. 5. Make a full depth cut to create the blade slot. Check for interference between the auxiliary fence and the lower blade guard. Make adjustments as necessary. Switch Activation Switch "Lock-Off" Release Button For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch "Lock-OFF" release button. When the power switch lever is released, the switch "LockOFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either "Lock-Off" button is pressed again. \ Power Switch Lever NOTE: Switch lever can accommodate a padlock with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not supplied) to prevent unauthorized use. Figure: Switch Activation 23. any Basic Saw Operations (continued) Miter Detent Override The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the detent slot on the base. Detent Override Clip To Engage: 1. Lift and hold the miter detent lever. 2. Push the detent override clip forward and latch in place over edge. Release miter detent lever. 3. Move miter arm to any position on the miter scale. Miter Lock Knob 4. Lock the miter lock knob to retain miter position. To Disengage: Loosen miter lock knob and lift the miter detent lever to release the detent override clip. The clip should automatically disengage. Miter Detent Lever Figure: Detent Override Microfine Miter Adjustment System This feature allows you to move the turntable by very small increments up to 2 degrees to the left or right of the detent angles (except 60 ° detent) to reach to the desired miter angle. 1. Move the table to the detented angle that is to be adjusted (Figure 1). 2. The miter detent lever's red override MUST be engaged, as described above. Miter Scale Indicator Angle Detents feature 3. Push the Microfine Adjustment knob forward to 'ENGAGED' position. This engages the system into the detent slot (Figure 2). Figure 1. Miter Scale Indicator Note: You may have to rotate the table slightly to engage the system. Microfine Adjustment knob 4. Turn knob until pointer comes to desired angle. Miter Lock Knob • Rotating the knob forward causes the table to rotate to the left. • Rotating the knob backward causes the table to rotate to the right. 5. Use miter lock knob to lock table in place before cutting. 6. To release table from Microfine Adjustment System, simply pull knob away from table until in snaps into 'OFF' position. NOTE: Microfine must be returned to the 'OFF' Figure 2. Microfine Adjustment System position in order to use the standard detent system. 24. Sliding Fences and Base Extensions So as to provide sufficient (mini6") spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts. Sliding Fence Base Extension The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. Sliding Base: 1. Loosen the base extension clamping levers. 2. Extend sliding position. base extensions to the desired 3. Press the levers down to clamp the extensions into place. Base Extensions: • If desired, the height of the top of the base extensions can be adjusted slightly by increasing the distance between the extension and the main part of the base. Base Extension Clamping lever Figure: Sliding Fences and Base Extensions • If the clamping force of the Base Extension Clamping Levers needs to be adjusted, simply pull the red tab outward and rotate it toward the center of the saw. Let the red tab spring back into a new groove. When the red tabs are rotated down to clamp the rods, they will grip the rods with greater strength. Sliding Fence: 1. Loosen the fence locking knobs (behind fence). 2. Slide fence to proper position. 3. Tighten knobs to lock fence into place. To Temporarily Remove Sliding Fence: Some extreme compound angles make it necessary to remove one of the sliding fences. 1. Unscrew fence knob until at least 1/2" of thread shows. 2. Slide fence to its furthest inward position. 3. Lift fence to remove. 4. Tighten knob After the cut is complete, reinstall the sliding fence. To reinstall the sliding fence, reverse this procedure. During transportation, sliding base extensions and fences should always be secured in the fully closed position. See page 22 for information workpiece support. about other types of 25. Saw Operations Chop Cut • The slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece. Slide Rail Lock Knob • This type of cut is used mainly for narrow pieces. Follow these instructions for making your chop cut: 1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go. 2. Tighten the slide rail lock knob. 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Slide Completely Against Rest Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Activate the switch. Lower the head assembly and make your cut. Figure: Chop Cut 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Slide Cut 5. Push (but do not force) the head assembly towards the fence to the full rear position to complete the cut. • The slide rail lock knob is loose, the head assembly is pulled towards the operator, the head assembly is lowered to the workpiece and then pushed to the rear of the saw to make the cut. 6. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. • This type of cut is used mainly for wide pieces. • A positive blade hook of 10 degrees or more is recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials. 1 2 NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you. Follow these instructions for making your slide cut: 1. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 2. Loosen the slide rail lock knob. 3. Grasp the switch handle and pull the head assembly away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. 4. Activate the switch. Lower the assembly all the way down and cut through the edge of the workpiece. Figure: Slide Cut 26. Miter Cut • A "miter cut" is a cross-cut made with the blade vertical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the fence. Quick Action Clamp • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52 ° left to 60 ° right. • The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy reading. • Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0 °, 15 °, 22.5 °, 31.6 ° and 45 ° left and right and 60° right. • The crown molding detents (left and right) are at 31.6 ° (See Cutting Crown Molding for more information page 31). • For precision settings at angles next to the detents, use the detent override to lock out the detent. This prevents the wedge on the detent lever from slipping back into the detent. Workpiece • A miter cut can be made as either a chop cut or a slide cut, depending on the width of the workpiece. Figure: • The kerf inserts should be as close to the blade as possible without touching the blade Inserts for adjustment procedures). (see Miter Scale Kerf Follow these instructions for making your miter cut: 1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. Tighten miter lock knob. 2. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fences and Base Extensions on page 25). 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 4. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 26). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. 27. Detents Miter Cut Miter Lock Knob Saw Operations (continued) Bevel Cut Bevel Lock Level • A"bevel cut" is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence but tilted away from the vertical position. • A bevel cut is made at 0 ° miter and any bevel angle in the range up to 47 ° . • There are factory set bevel stops at 0 ° and 45 ° on both the left and right. (See Adjustment section if adjustments are required.) • The front-positioned bevel range selector provides three bevel range choices. knob Bevel Range Selector Knob • There are also positive crown molding bevel stops at 33.9 ° on both the left and right. Disengage this stop unless using the 33.9 ° angle (See Cutting Crown Molding for details.) Figure 1. Front Carry Handle • A bevel cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. • The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle. Bevel Range Selection Choose the desired bevel range using the bevel range selector knob (Figure 1). Sliding To operate in Bevel Range - 45 ° Left to 0° (This left bevel range is the default setting) Figure 2. a. Extend left sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2). b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1). e. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. c. Grasp the front carry handle with right hand and tilt saw head to angle desired (Figure 2). NOTE: When the saw assembly is tilted back left past 0 °, the bevel control knob will snap back to the default bevel range 1. This is designed to regain the pre-set bevel stop at the important 0° position. d.Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. 0.45° Right •Max Range To operate in Bevel Range 0 ° to 45 ° Right: a. Extend right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2). To operate in Bevel Range 47 ° Left to 46 ° Right: This full capacity bevel range setting overrides all preset stops and allows for cutting at bevel angles beyond the normal 45 ° on either side. b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1). c. Standing on right side of saw, grasp the front carring handle with right hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the bevel range selector knob with left hand to "0-45 ° Right" (Figure 2). a. Move left or right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2). b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1). d. Tilt saw head to desired right bevel angle, up to the 45 ° stop. c. Standing on right side of saw, grasp the front carring handle with right hand and tilt saw head 28. slightly to the left while rotating the bevel range selector knob with left hand to "Max Range" (Figure 2). 2. Properly position workpiece. Make sure work piece is clamped firmly against the table and the fence. NOTE: Use clamping position that does not interfere with operation. d. Tilted saw head to any angle from 47 ° left to 46 ° right. 3. Before turning the saw on, practice the cutting action to make sure the fence clears the guards and adjust as necessary. e. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position. 4. Follow the procedures for either a chop cut or slide cut (see page 26). Follow these instructions for making your bevel cut: 1. Extend the base extensions on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on page 25). Compound 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. Cuts • A "compound cut" is a cut made with the blade set to both an angle relative to the fence (miter angle) and an angle relative to the base (bevel angle). • A compound cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Quick-Action Clamp • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions Workpiece for making your compound cut: 1. Extend the base extensions and fences on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fences and Base Extensions on page 25.) 2. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. Sliding Base 3. Set miter and bevel angles according to the instructions on page 28 for miter and bevel cuts. Bevel Angle Scale Miter Angle Figure: Compound Cut 4. Follow the procedures for either chop cut or slide cut (see page 26). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. 29. Saw Operations (continued) Cutting Grooves Depth Stop Bolt • The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. Jam Nuts • The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves. Depth Stop Release Button • A groove should be cut as a slide cut. Lower Jam Nuts 1. For major adjustments, press the depth stop release button and slide the depth stop bolt to the desired location (Figure 1). 2. For minor adjustments, simply rotate the depth stop bolt to the desired location. Figure 1. Cutting Grooves 3. The upper jam nuts can be used to set a commonly used groove depth. To adjust, loosen the upper jam nuts, move to desired location, and tighten against each other. Outside Grooves 4. Cut the two outside grooves. 5. Use a wood chisel or make multiple passes by sliding the wood over to one side to remove the material between the outside grooves (Figure 2). Chisel Cut Figure 2. Rough Cut Groove Length Stop Use only one length stop. Using length stops on both sides of blade, could trap workpiece and could cause workpiece to be thrown. The unit's flip up length stop can be used when making repetitive cuts of the same length. To set the stop, simply unscrew the knob, flip the stop into position and tighten the knob. 1. To set the cut length, unlock the base extension clamping lever, reposition the base extension and length stop, and relock the levers. Length Stop Knob 2. The maximum length that can be cut using the length stop is approximately 18'. Figure: Length Stop If desired, the length stop and knob can be moved to the left base extension. The optional MS1230 Length Stop Kit can also be installed on the left side to provide stops on either side of the saw. which increases the maximum length that can be cut using the length stop to approximately 25' on either side of the blade. To increase the length that can be cut using the length stop, replace the tool's base extension rods with the optional MS1229 Extra-Long Base Rod Kit, 30. • Follow the table for helpful hints on cutting base molding for corners that have 90 ° angles. Cutting Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 3-5/8", flat on table is 10-1/4". BASE MOLDING LOCATION OF MOLDING ON SAW Molding Piece Being Cut • Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the size of the workpiece. CUTTING INSTRUCTIONS Molding in Vertical Position: Back of molding is against the fence To left of corner To right of corner Right at 45 ° 0o Inside corner of wall Miter Angle Bevel Angle Left at 45 ° 0o i Position of molding on Saw Bottom Bottom against table Finished side I Outside corner of wall 1 Molding in Horizontal Position: Back of molding is flat on the table To left of corner To right of corner 0 ° 0 ° 45 ° left 45 ° right against table Top against fence Top against fence Keep left side of cut Keep right side of cut Keep left side of cut Keep right side of cut Miter Angle Bevel Angle Right at 45 ° 0o Left at 45 ° 0o 0o 45 ° right 0o 45 ° left Position of molding on Saw Bottom against table Bottom against table Top against fence Top against fence Finished side Keep left side of cut Keep right side of cut Keep left side of cut Keep right side of cut • See also page 32 for miter and bevel angle charts for cutting crown moldings that have 38 ° and 45 ° spring angles (and the material is laid flat on the miter saw base). Cutting Crown Molding • Crown molding must be cuts must be positioned properly to fit exactly. • There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence. • Even though these angles are standards, most rooms do not have angles of exactly 90 °, there-fore, you will often need to fine tune your settings. • Crown molding's "spring angle" is the angle between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall. The optional Bosch DWM40L MiterFinder Digital Anglefinder/Protractor measures spring angles and corner angles, then automatically determines the exact miter and bevel settings necessary to make each crown molding cut fit perfectly. • This miter saw has special miter detents at 31.6 ° and bevel detents at 33.9 ° . These detents allow you to easily position moldings flat on the table and make for 90 ° corners. (These detents are with crown moldings that have a angle".) NOTE: These detents used with 45 ° crown molding. most crown precise cuts only for use 38 ° "spring cannot be 31. Saw Operations (continued) Crown Molding Laying Flat on Table Notes: Position workpiece with its back flat on the saw table. Quick-Action Clamp Always place top edge of molding against fence (Decorative edge is at the bottom of crown molding.) • "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding. Crown Molding • Cutting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. 1. For 90 ° corner, set the bevel and miter angles using Charts below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock lever. 2. Position molding on saw table. Clamp workpiece in place using the quick clamp. Use clamping position that does not interfere with operation. Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly. 3. Follow procedures for either chop cut or slide cut (see page 26). 33.9 ° Bevel 4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. Miter and Bevel Settings 31.6 ° Miter Figure: Crown Molding Laying for Standard Crown Molding Flat Cuts (When Crown Molding is Lying Flat on Table) Assumptions: Molding is milled consistently. Corner is exactly 90 ° . Molding Spring Angle is 38 degrees Inside Corner Left end (A) Use the left end of the cut Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut Right end (D) Use the right end of the cut Molding Spring Angle is 45 degrees Miter Bevel Miter Bevel (Table) Setting (Tilt) Setting (Table) Setting (Tilt) Setting (31.6) Right (33.9) Left (35.3) Right (30.0) Left (31.6) Left (33.9) Right (35.3) Left (30.0) Right (31.6) Left (33.9) Right (35.3) Left (30.0) Right (31.6) Right (33.9) Left (35.3) Right (30.0) Left Inside Corner Left end (A) Use the left end of the cut Right end (B) Use the right end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the left end of the cut Right end (D) Use the right end of the cut 32. Crown Molding Angled to Table and Fence The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying flat on the table. Crown Molding Angled Against Fence • The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted. • The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 4-5/8". \ • When cutting crown molding in this fashion it is recommended to purchase and use the optional MS1228 Crown Molding Support Stop Accessory. Follow these instructions for cutting crown molding angled to table and fence. 1. Position the molding so the bottom (decorative part, which is installed against the wall) is against the fence. 2. For 90 ° corner, set the miter angle using Chart below. -iqghten the miter lock knob. __ 3. Support crown molding against the fence (see "Body and Hand Position" on page 21 ). 45 ° Miter J Figure: Crown Molding Angled to Table and Fence 4. Follow the procedures for chop or slide cut (see page 26). 5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece. NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES. Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts (When Workpiece Angled Against Fence) Assumptions: Molding is milled consistently. • Corner is 90 degrees. For any Crown Molding • For other corner angles, divide actual measurement by 2. Inside Corner Left end (A) Use the right end of the cut Right end (B) Use the left end of the cut Outside Corner Left end (C) Use the right end of the cut Right end (D) Use the left end of the cut 33. Miter (Table) Setting Bevel (Tilt) Setting (45) Right 0 Left (45) Left 0 Right (45) Left 0 Right (45) Right 0 Left Saw Operations Special Cuts (continued) ou,c. Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 1). Cutting Round Shaped F or Irregularly Material Material For round material such as dowel No Gap at this Point Figure 1. Bowed Material rods or tubing, always use a clamp or a fixture designed to clamp the workpiece firmly against the fence and table. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade (Figure 2). Round Material Figure 2. Round Material 34. Maintenance & Lubrication Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Brush /_ Carbon Brushes Brush Terminal The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. Figure 1. Motor Brush Drive Pulley Motor Brush Replacement To Inspect or Replace Brushes: 1. Unplug the saw. The brush cap is spring loaded by the brush assembly. 2. Remove the brush cap on the motor using a wide flat blade screwdriver. 3. Pull out the brush (Figure 1). Repeat for the opposite side. Driven Pulley NOTE: If installing the existing brush or brushes, make sure the brush goes in the same way it came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increase brush wear. Figure 2. Belt Changes 4. First place the new drive belt onto the drive pulley, then rotate clockwise while pushing the belt onto the driven pulley. 4. Inspect brushes for wear. On the wide flat side of brush is a wear limit line. If the brush contact face is at or beyond (no line visible) replace brushes as a set. Drive Belt 5. Reinstall the drive belt cover and securely tighten screws. the limit Cleaning 5. Install new brush. The two (2) tabs on the brush terminal go in the same hole the carbon part fits into. To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. 6. Tighten the brush cap but do not overtighten. Drive Belt The drive belt is a normal maintenance part and should be inspected periodically for wear. If the drive belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it should be replaced. If the drive belt will not track properly or comes off the pulleys, it should be replaced. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Check regularly to make sure the lower guard and all moving parts are working properly. 1. Installing new drive belt: 2. Loosen the two screws and remove the drive belt cover. Remove accumulated sawdust from working parts by blowing with compressed air or wiping with a damp cloth. 3. Cut and remove the worn drive belt (Figure 2). Before installing the new drive belt, clean both pulleys thoroughly. Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some 35. Tool Lubrication of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change. Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber. If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch. Periodically lubricate moving parts with a silicone, or light oil spray. Do not use grease because it tends to attract and hold sawdust. When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove Bearings All bearings in this tools are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is required. the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try. Troubleshooting Electrical Troubleshooting PROBLEM Brake does not stop blade in about 5 seconds CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. Brushes not seated or lightly sticking or worn. Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance Section). 2. Motor overheated from use of dull blade/too heavy of a blade, not recommended accessory or rapid on/off cycling. Motor does not start. Guide Use sharp blade. Use a recommended Let saw cool down. 3. Blade bolt loose. -iqghten blade bolt. 4. Other Authorized service 1. Check that unit is plugged in. Plug unit in. Use different outlet. 2. Power source fuse or 15-Amp time delay fuse or circuit breaker. time delay fuse. 3. Brushes worn. 4. Handle not in usable position. See Brush Replacement in the Maintenance and Lubrication section. Lock handle into one of the four usable positions. 5. Other. Flash of light from motor endcap when switch is released, blade. Authorized service. 1. Normal - brake working properly. 36. Troubleshooting PROBLEM Head assembly does not bevel to desired position, GuideCAUSE General CORRECTIVE ACTION 1. Bevel 33.9 ° stop engaged. Pull out 33.9 ° stop and rotate it 90 °. 2. Bevel range selector knob setting limits movement. Change range setting. Blade hits table. 1. Misalignment Authorized service. Angle of cut not accurate. 1. Misalignment See Adjustments section. Cannot move miter adjustment. 1. Lock knob tightened/detent engaged. 2. Sawdust under table. Loosen lock knob/move out of detent. 3. Microfine Adjustment System is engaged. 4. Blade interferes with fence. Vacuum or blow out dust. Wear eye protection. Disengage system. Authorized service. 1. Part failure. Authorized service. 2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service. Authorized service. 3. Cover plate not tightened after replacing blade. See Blade Installation page 11. 4. Sawdust accumulation. Clean head assembly. 1. Improper operation. See Basic Saw Operation section. 2. Dull blade. Replace or sharpen blade. 3. Improper blade. Replace with 10" diameter blade designed for the material being cut. 4. Bent blade. Replace blade. 1. Saw blade not round. Replace blade. 2. Saw blade damaged. Replace blade. 3. Saw blade loose. Tighten blade bolt. 4. Other. Authorized service. Blade does not completely cut workpiece. 1. Depth stop screw adjusted for groove cutting. See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. 1. Slide rail lock knob tightened. Loosen slide rail lock knob. Head assembly slides forward and back when making a chop cut. 2. Slide rail lock knob not tightened. Push head assembly completely against stop. Tighten slide rail lock knob. Bevel setting does not hold position, Bevel lock lever assembly needs to be tightened, Tighten bevel lock lever as shown on page 15. Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close. Blade binds, jams, burns wood. Rough cuts. Tool vibrates or shakes. 37. Accessories DWM40L MiterFinder TM Digital Angle finder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level MS1228 Crown Molding Support Stop (2) Accurately positions and supports crown molding when angled against the fence. Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. MS1229 Extra-Long Base Rod Kit Consists of replacement steel rods that extend the total width of base to 50-1/2" MS1220 Folding Stand with Wheels Provides solid support for saw and easy transport into & out of job sites. MS1230 Length Stop Kit. MS1221 Horizontal Quick Clamp Clamps workpiece against fence, Mounts to left or right side of the table, MS1226 Replacement (Vertical) MS1231 Replacement Kerf Inserts MS1232 Replacement Dust Bag T3B TracRac TM Portable Stand with Wheels Increases material capacity to 20 feet. Quick Clamp MS1227 Stock Support Extension System Includes two adjustable support stands. 38. 39. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTONEGRO(o) quese indicanA CONTINUACION y otras precauciones de seguridadpuededar lugara lesionespersonalesgraves. No expongalas herramientasmec_inicas a la Iluvia ni a situaciones hlimedas.Laentradadeaguaen unaherramienta mecAnicaaumentarA el riesgode quese produzcansacudidas el_ctricas. Normas generalesde seguridadparaherramientas para tablerode banco No abusedel cord6n.Nuncauseel cord6npara Ilevar las herramientasni tire de dl para desconectarlo del tomacorriente.IVlantenga el corddnalejadodel calor,el aceite, loshordesafiladoso laspiezasmdviles. Cambieloscordones dafiadosinmediatamente.Los cordonesda_adosaumentanel riesgode quese produzcansacudidasel_ctricas. Area de trabajo Mantengalimpia y bien iluminadael _ireadetrabajo. Los bancosdesordenadosy las_reasoscuras invitan aque seproduzcan accidentes. Noutiliceherramientas mec_inicas enatmdsferas explosivas, talescomolas existentes en presenciadeliquidos,gaseso polvosinflamables.Lasherramientas mec_nicas generanchispasy 6staspuedendar lugara la ignici6ndelpolvoo losvapores. Mantengaalejadasa las personasque se encuentren presentes,a losninosy a losvisitantes mientrasest_utilizando una herramienta mec;inica.Lasdistracciones puedenhacefle perderel control. Seguridadpersonal IVlantdngasealerta, fijese en Io que est_ihaciendo y use el sentido comlin al utilizar una herramienta mec_inica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_nicas Guardelas herramientasque no estd usandofuera del alcancede los ninosy otras personasno capacitadas.Las herramientas son peligrosasen las manosde los usuariosno capacitados. • No deje desatendida la herramienta en marcha. Ap_iguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. • NAGA EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque. Cuandoutilice una herramientamec_inica a la intemperie, useuncord6ndeextensi6n para intemperiemarcado"W-A" o "W". Estoscordonestienencapacidadnominalparausoa la intemperiey reducenel riesgode queseproduzcansacudidas el_ctricas. puede ser peligroso. Vistase adecuadamente.No se ponga ropa holgadani joyas. Sujdtese el pelo largo. IVlantengael pelo, la ropa y los guantesalejados de las piezas mdviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas mOviles. SObaselas mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie. Seguridad electrica Evite el arranque accidental. Aseglirese de que el interruptor est_ en la posicidn "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes. Antesde enchufarla herramienta,asegliresede quela tensi6n del tomacorrientees compatibleconla tensi6nespecificadaen la placa del fabricantedentrode un margendel 10%. Unatensi6ndel tomacorrienteincompatibleconla que se especifica en la placa del fabricantepuede dar como resultadopeligrosgravesy da_osa la herramienta. Las herramientascon aislamientodobleest_inequipadas conun enchufepolarizado(unterminales m_isanchoqueel otro).Esteenchufeentrar_ienun tomacorriente polarizado solamentede una manera. Si el enchufeno entra por completoen el tomacorriente, ddle la vuelta.Si siguesin entrar,pdngaseen contactocon un electricistacompetente para instalaruntomacorriente polarizado. Nohaganingzin tipodecambioenel enchufe.Elaislamientodobleeliminala necesidadde un cord6nde energiadetres cablesconectadoa tierray de unafuentede energiaconectadaa tierra. Eviteel contactodel cuerpocon lassuperficies conectadas a tierra,talescomotuberias,radiadores,estufasdecocina y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidaseldctricassi su cuerpoest_conectadoa tierra. Quitelas Ilaves de ajusteo las Ilavesde tuercaantesde ENCENDER la herramienta.UnaIlavede tuerca o de ajuste que se deje puestaen una piezagiratoriade la herramienta saldr_,despedida. No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengaun apoyo de los pies y un equilibrio adecuadosen todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hacecontacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 40. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Servicio Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci6n en los ddos seg[_nIo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario s61o tienen lentes El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado linicamente por personal de reparacionescompetente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puede tenet como resultado una colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internos que podria causar un peligro grave. resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Utilizacidny cuidadode las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo pr;ictico de fijar y soportar la pieza detrabajo en una plataforma estable. Lasujeci6n de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y p_rdida de control. AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde una herramienta, utilice _nicamente piezas de repuesto iddnticas. Siga las instruccionesque figuran en la secci6n IVlantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har;_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la que est_ dise_ada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est_ dise_ada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales. Normas de seguridadpara sierraspara cortaringletes Useabrazaderas para soportarla piezade trabajosiempre quesea posible. Si soportala piezadetrabajoconla mano, siempredebemantenerla manofueradel ;ireade"No tocar conla mano"segiinse marcaconunsimboloenla base.No use esta sierra para ¢ortar piezas que sean demasiado pequenasparafijarlasfirmemente conabrazaderas. Si coloca la manodentrode la regi6nde "No tocar con ]a mano",6sta puederesbalaro experimentar tracci6nhaciala hoja. No utilice la herramienta si el interruptorno la ENCIENDEo APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa. Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacercualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estasmedidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. No ponganingunamanodetr_isde la hojade sierratras el tope-guiapara sujetaro soportarla piezade trabajo,quitar desechos de maderani por cualquierotra razdn.Puedeque la proximidadde la manoa la hojadesierraquegira no seaobvia,y sin embargoustedpuederesultarlesionadogravemente. Mantenga las herramientas de carte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son m_.s fdciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n orientados en el mismo sentido. Inspeccione losprotectoresantesde usaruna herramienta. Mantengalos protectoresen su sitio. Compruebesi las piezasmdviles se atascano si existecualquierotrasituaci6nque puedaafectarel funcionamiento normalo losdispositivosdeseguridad de la herramienta.Si la herramienta se dafia,haga que realicenserviciode ajustesy reparacionesantesdeusarla.Muchosaccidentesson causadospor herramientasmalmantenidas. Nunca atraviese la manosobre la linea de corte prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manos cruzadas", es decir, sujetando el lado izquierdo de la pieza de trabajo con la mano derecha. Desconecte siempre el corddn de energia de la fuente de energia antes de hacer cualquier ajuste o colocarcualquier accesorio. Usted podria arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como resultado lesiones personales graves. Las sierraspara cortaringletesest;indisefiadasprincipalmente para cortarmadera o productosparecidosa la madera y no se pueden usar con ruedas de code abrasivas para cortar material ferrosotal como barras, varillas, espigas, etc. Sin embargo,si coda materiales comoaluminio u otrosmateriales no ferrosos,utilice _nicamente hojas de sierra recomendadasespecfficamenteparael code demetales no ferrosos.El corte de materialesferrosos genera un excesode chispas,da_ard el protector inferior y sobrecargar_ el motor. (NOTA:Bosch ToolCorporation no ofrece hojas de 10" paracortar metales.) No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteraci6n o rnodificaci6n constituye un uso incorrecto y puededar lugar a lesiones personales graves. La utilizaci6n de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituirun peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 41. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • • • • Inspeccionela pieza de trahajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo est_iarqueada o comhada, fijela con el lado arqueado exterior orientado hacia el tope-gufa. Asegurese siempre de que no hayaespaciolibre entre la pieza detrahajo, el tope-guia y la mesa a Io largode la linea de corte. Las piezas de trabajo arqueadas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte. Adem_.s,asegOresede que no haya clavos ni objetos extra_os en la piezade trabajo. Nouse la sierra hastaquese hayanretiradode la mesatodas las herramientas,desechosde madera, etc., exceptola pieza detrabajo. Los desperdicios peque_os o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagancontactocon la hoja que gira puedensalir despedidos a alta velocidad hacia el operador. No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni cortea pulse de ningun mode. La pieza de trabajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane. Se debe hacer avanzarla sierra a trav_s de la pieza de trabajo de modo suavey a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra. Corte [_nicamente una pieza de trahajo per vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado m01tiplespiezas de trabajo y 6stas pueden atascarseen la hoja o desplazarse durante el corte. • Asegziresede que la sierra para cortaringletes estd montada o colocadasobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable. • Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de aserrar, extensionesde mesa, etc., para piezas de trabajo m_isanchas o m_islargas que el tablero de la mesa (vea la p_igina54). Las piezas de trabajo m_s largas o m_s anchas quela mesa de la sierra para cortar ingletes se pueden inclinar si no sesoportan adecuadamente.Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida por acci6n de la hoja que gira. • No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de mesa o come soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. • La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningzin otto medio ni presionada per ningt_n otto medio contra la hoja de sierra que gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de Iongitud, podria quedar acuSadacontra la hoja y salir despedida violentamente. • Use siempre una ahrazadera o un dispositivo de sujeci6n disenado para soportar adecuadamente material redondo tal come varillas con espiga o tubes. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mano del operador, hacia la hoja. • AIcortarpiezasdetrabajoque tienenforma irregular,planifiquesutrabajodemodoque la piezadetrahajonoreshale y pellizque la hoja y le sea arrancadade la mano.Por eiemplo,una piezade molduradebeestarcolocadaen posici6nhorizontalo estarsujetapor un dispositivode sujeci6no un posicionadorque no permitaque la piezasetuerza,oscile o resbalemientrasest_siendocortada. • Deje que la hojaalcancetodasu velocidadantesde hacer contacto conla piezadetrahajo.Estoayudar_a evitarquelas piezasde trabajosalgandespedidas. • Si la piezade trabajoo la hojase atascao engancha,APAGUEla sierra para cortaringletes soltando el interrupter. Esperea quetodas las piezasm6vilesse detengany desenchufela sierra para cortaringletes. Luego,suelte el material atascado.El aserradocontinuode una piezade trabajo atascadapodriacausarp_rdidade control o da5osa la sierra paracortaringletescompuestos. • La acci6n defrenadodela sierra haceque el cabezalde la sierra d_ sacudidashaciaahajo. Estepreparadopara esta reacci6nal haceruncorte incompletoo al soltarel interruptor antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente haciaabajo. • Despudsdeterminar el corte,suelte el interrupter,sujete el brazede la sierra haciaabajo y esperea que la hojase detengaantes deretirar la piezadetrabajo o la piezacortada. Si la hojano se detieneal cabode cinco(5) segundos, desenchufe la sierray sigalas instrucciones quefiguranen la secci6nLocalizaci6ny reparaci6nde averias,iES PELIGROSOPONERLA MANOBAJOUNAHOJAQUEAUNGIRA PORINERCIA! • Hayinstrucciones deseguridad adicionales para operaciones especificas dela sierraenla secci6ndeoperaciones.Lea el restodel manualpara informarsesobrela utilizaci6n con seguridad. • Para el corte con acci6n deslizante,TIRE primero del ensamblaje del cabezaldela sierraalej_indolo deltope-guia hastaque la hoja notoquela pieza detrabajoo hastasu extensi6n m_ixima si la hojanopuededejardetocarla pieza detrabajo.Asegzirese deque la abrazaderano interfierani conel protectorni conel ensamhlaje del cabezal.Segundo, ENCIENDA la sierray b_ijelahastala mesa.Luego,EIVlPUJE la sierraa trav_sdela piezadetrahajo.Suelteel interruptor y esperea quela hojase detengaporcompleto antesdesubir el ensamblaje delcahezaly retirarla piezadetrahajo.Nunca "cortetirando de la sierra",ya que la hoja puedesubir a la superficiede la piezadetrabajoy causarRETROCESO. • Parael cortecon accidndetroceado,desliceel ensamblaje del cahezalhaciala parteposteriortanto comose pueday aprieteel pomode fijaci6ndel carro.Luego,ENCIENDA la sierray baje el ensamhlajedel cabezalpara hacerel corte. Suelteel interruptor y esperea que la hojase detengapor completo antesdesubirel ensamblaje delcahezaly retirarla piezade trabajo.El no apretarel pomode fijaci6n del carro puedehacerquela hojasubarepentinamente a la superficiede la piezadetrabajoy Ileguehastausted. "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 42. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el s[mbolodel PUNTONEGRO(o) que se indicanA CONTINUACION y otras precauciones de seguridadpuededar lugara lesionespersonalesgraves. No permita que la familiarizaci6n obtenida per el use frecuente de la sierra para corlar ingletes se vuelva alga habitual. Recuerdesiempre que un descuido de unafracci6n de segundo es suficiente para causar una lesi6n grave. Cierto polvo generado par el lijado, iPIENSEEN LA SEGURIDAD!LA SEGURIDADES UNA COMBINACION DESENTIDOCOMUNY CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUOCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNClONAMIENTO PORPARTEDELOPERADOR Y DEQUE ESTE PERMANEZCAALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS SEESTAUTILIZANDO LA SIERRAPARACORTAR INGLETES. LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRANA CONTINUACIONSE PUEDEN ENCONTRAREN LA HERRAMIENTA.ESTAS ADVERTENCIAS SONSOLAMENTE UNAFORMACONDENSADA DE LAS NORMASY PRECAUCIONES DE SEGURIDADMAS DETALLADAS QUEAPARECEN EN ELMANUALDELUSUARIO. SIRVENCOMORECORDATORIO DE TODASLAS NORMASDE SEGURIDADNECESARIASPARA LA UTILIZACION CON SEGURIDAD DEESTASIERRAPARACORTAR INGLETES. aserrado, amolado y taladrado mec;inicos, y per otrasactividadesde construcci6n, contiene agentesquimicosque se sabeque causanc;incer,defectosde nacimientou otros danossobre la reproducci6n.Algunos ejemplosdeestosagentesquimicosson: • Plomodepinturasa basede plomo, • Silice cristalinade ladrillosy cementoy otros productosde mamposteffa, y • Ars_nicoy cromode maderatratadaquimicamente. Su riesgopor causade estasexposiciones var[a,dependiendode con cudntafrecuenciarealiceestetipo de trabajo.Parareducirsu exposiciOna estos agentesquimicos:trabaje en un _rea bien ventiladay trabajecon equipode seguridadaprobado,como por ejemplom_.scaras antipolvoqueest_ndise_adas especialmente para impedirmediantefiltraci6nel pasodepart[culasmicrosc6picas. ZONADESIGNADADE PELIGRO.EVITESITUAR LAS MANOS, LOSDEDOS0 LOS BRAZOSEN ELAREADESIGNADAPOR ESTESIMBOLO. mi "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" 43. Seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Herramientasconaislamiento doble El aislamiento doble [_] Cordonesde extensi6n es un concepto de dise_o utilizado en • las herramientas mecAnicasel_ctricas que elimina la necesidad de un cordon de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA. Si se necesita un cordon de extension, se debe utilizar un cordon con conductores de tama_o adecuado para prevenir cafdas de tension excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tama_o correcto a utilizar, segQnla Iongitud del cordon y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida mAs gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extension catalogados por U.L y la CSA. El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deber_,ser realizado _nicamente por un tOcnico de servicio competente. • Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaciOnde cordones da_ados puedecausar sacudidas, quemar o electrocutar. DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTEPIEZAS DE REPUESTOIDENTICAS. ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su herramienta est,. equipada con un enchufe polarizado (un terminal es m_.sancho que el otro), este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, dole la vuelta. Si sigue sin entrar, pOngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ning_n tipo de cambio en el enchufe. TAIVIAt_OS RECOMENDADOS DECORDONES DEEXTENSION Capacidad nominal en amperios de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 "CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES" HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C. Longitud del cord6n en pies Tama_odel cord6n en calibres A.W.G. 25 50 100 150 18 18 18 16 16 16 16 16 16 14 14 14 14 12 12 12 14 12 N/A N/A NOTA:Cuantomds peque_oes el n_mero de calibre, mds grueso es el cordon. Requisitosel ctricos 1. Conecteesta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acciOnretardada. La utilizaciOnde un fusible de tama_o incorrecto puede da_ar el motor. 2. Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede producirse si se hace avanzarla hoja por la pieza de trabajo demasiado rApido o si se arrancay se detienedemasiado frecuente en un periodo de tiempo corto. 3. Cuando sepierda la energiaelOctricadebido a que se haya fundido un fusible o a otras causas, la velocidad del motor se reducir_, gradualmentey la acciOn de frenado se iniciar_ UNICAMENTE al soltar el interruptor gatillo. El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_s alto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas, tales como presencia de contaminaciOn en el conmutador y en las escobillas o averfa de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situaciOn, encienda (posiciOn "ON") y apague (posiciOn "OFF") la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de trabajo. Si la herramientafunciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparacionesinmediatamente. La mayor[a de los problemas del motor se pueden atribuir a conexiones flojas o incorrectas, sobrecarga, tension baja (tal como un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaciOno un cable del circuito de alimentaciOndemasiadolargo). Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentaciOncuando el motor no funciona bien. La acciOn de frenado de esta sierra no estA proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerdedejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecciOnpara usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira. NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acciOnde cierre de dicho protector. Frenoel6ctrico La sierra est_ equipada con un freno el_ctrico autom_tico que est_ dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu_s que usted suelte el interruptor gatillo. Es titil al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que atin gire por inercia podria producir un corte ancho e impreciso. 44. Indice Pdgina Seguridad ...................................... Pdgina 40-44 Transporte,colocaci6ny montaje ................... Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco .............................. 40 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . 41-44 Requisitesel_ctricos ................................ 44 Indice ............................................ 45 Familiarizaci6n con la sierra para cedar ingletes ...... Aplicaciones de montaje ............................ 57 Montaje de la sierra ................................ 58 Ajuste del mango interruptor de cuatro posiciones Operaciones basicasde la sierra ................... Posici6n de] cuerpo y de las manos ................... .. ,58 59-63 59 46-47 Soporte de la pieza de trabajo ..................... 60-61 48 Activaci6n del interruptor ........................... 61 Sobrecontro] del ret_n del inglete .................... 62 Sistema de ajuste Microfino de ingletes ................ 62 Extensi6n de la base/tope-gufadeslizante .............. 63 Desempaquetadoy comprobaci6ndel contenido ......... Herramientas necesariaspara el ensamblaje y la alineaci6n .................................... Ensamblaje..................................... 57-58 48 49-50 Instalaci6n y remoci6n de la hoja ..................... 49 Operacionesde la sierra .......................... Colocaci0n del pomo de fijaci6n de inglete ............. 50 Corte de troceado ................................. 64 Ensamblajedel codo para polvo y la bolsa para polvo ..... 50 Corte deslizante .................................. 64 Ajustes ........................................ 51-56 64-64 Comprobaci6n del ajuste de bisel a 0° . ................ 51 Corte a inglete ................................... Corte en bisel ................................. Calibraci6n de la hoja a 0° . ......................... 51 Cortes compuestos ............................... 67 ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la derecha ...... 52 Corte de ranuras ................................. 68 Calibraci6o de] tope de bisel de 45° a la derecha ......... 52 Topede Iongitud .................................. 68 ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la izquierda ..... 53 Corte de moldura de base .......................... Calibraci6n del tope de bisel de 45° a la izquierda ........ 53 Corte de moldura de techo ....................... Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel ...... 53 Cortes especiales ................................. Hoja en Angulo recto con el tope-guia ................. 54 IVlantenimientoy lubricaci6n ....................... 73-74 Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............ 54 Localizaci6n y reparaci6n de averias ................ 74-75 Accesorio de inserciOn para la separaciOnde corte ....... 55 Accesorios ........................................ 76 Ajuste de la profundidad ............................ 55 Garantia ......................................... 116 Ajuste de la acci6n de deslizamiento ................... 56 45. 65 66-67 69 69-71 72 Familiarizaci6ncon la sierra para cortar ingletes Paraevitarlesionesdebidasaun arranque saque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energiaantes de hacercualquierajuste. 21. Palanca de lijaci6n de bisel - La palancafrontal de fijaci6n de bisel fija el ensamblajedel cabezalen elAngulodeseadode bisel. 22. Perilla selectora de intervalo de biseles- Permiteseleccionarel intervalo de biseles, de 0° a 45° a la izquierda,de 0° a 45° a la derecha,y el intervalocompletede 47° a la izquierdahasta46° a la derecha. 1. Bet6nde liberaci6nde la "Fijaci6n en Off" (apagado)- Uno de estos dos botonesdebeestaroprimido paraactivarel interrupterde encendido. 2. Inlerruplor de eneendido- El interrupterde encendidoutilizadocon el bot6n de "Fijaci6nen OFF"enciendela unidad. 23. Sistemade ajuste Microfino de ingletes - Permiteel ajustefine (hasta 2 grades a la izquierdao a la derecha)de los &ngulosde retdn. 3, Mango principal - Este mangocontieneel interrupter. La hoja se baja hacia la piezadetrabajo empujandoeste mangohaciaabajo. 24.Paine de fijaci6n de los rieles de deslizamiento- El pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamientofija los rieles de deslizamiento cuandono se est&nhaciendacortes deslizantesy cuandose est& transportandola sierra. 4. Toposde losescobillas- Estastapas mantienenlosescobillasdel motor en su sitio y facilitan el accesoparainspeccionary cambiar losescobillas. 5. Protectorinferior de la hoja/rebordedel protectorinferior- El protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manes del operadorcontralahoja quegira.Se retraealbajarla hoja.El reborde se puedeusar para subir el protector interior cuando6ste se atasqueen unapiezade trabajo. 25. Rieles de deslizamiento- Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes. 6. Heja - Use solamente hojas de 10" con agujero de eje portaherramientade 5/8". 27. Eslab6n de accionamiento del protectorinterior - Permite un movimiento suavedel protectorinferior. 7. Tepe-gniadeslizante- Soporta la pieza de trabajo. El tope-guia tiene unaescalafundida para hacercortes repetitivosf&cilmente.El tope-guiatambi6ntieneagujerosquase usanparafijar un tope-guia auxiliarsi asi se desea. 28. Protector superior de la hoja- Cubre la porci6n superior de la hoja 8. Acceseriesde inserci6n para la separaci6n de carte - Los accesorios de inserci6n para la separaci6n de carte se pueden ajustara diferentesanchosde hoja paraminimizarel desgarrode la piezade trabajo. 30. Corddnde energia- Suministraenergiaal motor. 31.._rea de almacenamientode herramientasen la cnbiertatrasera - Almacenamientopara laIlavede tuercasde combinaci(_nde boca abiertade10 mm/17mm y losIlaveshexagonalesen %' de 1.5 mm y3mm. 26. Agnjeros para abrazadera de acci6n r_ipida - Hay dos (2) agujeros (qua no se van) detrAs del tope-guia, para colocar la abrazaderade acci6n rapid& 29. Seperte del cord6n- Permite enrollar con facilidad el cord6n el6ctrico paraquano estorbecuandotransporte o guardelasierra. 9. Sobrecontroldel ret_n de inglete - Permite anular la acci6n del ret6npara facilitar los microajustesa cualquierAngulode inglete. 32. Pasador de reign del bisel (ajnste de moldura de roche)Permitetrabar con facilidad el cabezalen el _ngulo de bisel de 33.9° a la izquierdao a laderecha. 10. Indicaderde la escalade ingletes/del_ngule de inglete- Esta escalaest_ fundidaen labasede la sierra.El indicadorest_ sujeto a la mesa. 33. Fscala de biseles- Estaescalaes grandey oblicua,para permitir la f_cil lectura de los _ngulosde bisel. 11. Retenesde inglele - Haydiez(10) retenesde ingletepara cortes de ingletea _ngulosde ingletecomunescon rapidezy precisi6n. 12. Gorillade reign del inglete - Este gatillo suelta la mesa de la sujeci6ndel ret6n. 34. Pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal - La sierra para cortar ingletesest_ equipadacon un pasadorde fijaci6n qua se usa para fijar elensamblajedel cabezalen la posici6n inferior. 13. Pomedefijaci6nde inglete - El pomo defijaci6n de ingletefija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier Angulo de ingletequase desee. 35. Bot6nde liberaci6n r;ipidade topede prelnndidad- Le permite soltar con rapidezel tope de profundidad. 36. Perilla deajnste finedel topedeprefnndidad- Permiteajustar la profundidadde la hoja para cortar ranurasen la pieza. 14. Mesa- Est&asentadasabre labase,proporcionasoportea la pieza de trabajo, gira para realizarlos cortes de inglete deseadosy gira el ensamblajedel cabezal.La portedelanteraextendidade lamesa se llama braze de inglete. 37. Palanca de liberacibnde la rotacibndel mango- AI tirar de esta palancase puedegirar el mango.Suelte la palancaen una de las cuatro posicionesde funcionamiento. 15. Base- Proporcionaunasuperficiede trabajoparasoportarla plaza de trabajo. 38. Mango trasero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta. 16. Plataformasde montaje dela herramienta- Las cuatroesquinas de la sierra proporcionan _reas para fijar con abrazaderas, atornillar o clavarlasierra a unasuperficiede trabajoplana. 39. Abrazadera del mango seleccionada. Fija el mango en la posici6n 40. Cierre del eje - Permite al usuario impedir que la hoja gire mientrasaprietao afioja el tornillo deleje, paracambiaro quitar la hoja. 17. Exlensiones de la base deslizantes - Dan mayor soporte a la piezay tienen gran utilidad cuandose cortanpiezaslargas. 18. Palancas de sujeci(_nde los extensionesde la base - Estas palancasaseguranlas extensionesde la base en las posiciones deseadas. 41. Mango delantero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta. 19. Topede Iongitnd- Paracortesrepetitivosde lamisma Iongitud.Si se desea,se puedemoveral lade izquierdo. 42. Balsapara polvoy codepara polvo- Se utilizan para recogerel serrin. 20. Boquillapara polvo - La boquilla para polvo puedeacomodar el conducto para polvo y la balsa para polvo oun adaptador de manguerade aspiraci6nVACO04opcional, quaaceptamangueras Boschde 35mm. 43. Paine de lijacidn del tepe-gnia deslizante - Se utiliza para mantener la posiciOn del tope-guia despuds de ajustar el deslizamiento. 44. L_iserparael eje portaherramienta /3 baterias. 46. 20 4 44 29 18 I 17 18 16 15 13 14 11 10 21 12 39 36 38 35 25 31 24 33 22 23 19 47, Desempaquetado y comprobaci6ndel contenido Antes de mover la sierra: Fijeel pomo de aci6n de inglete en la posiciOn de 60°. Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire del ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n hacia abajo. Lista de comprobaci6nde las piezas sueltas: Abrazaderade acci6n r_ipida(artfculo No. 25 en la p_gina 8) Codo para polvo/bolsa para polvo (artfculo No. 42 en la p_gina 46) Herramienta universal (vea m_.sadelante) Nunca transporte la herramienta Ilev_indola por los rieles de deslizamiento, ya que esto podria causar danos en la hoja. Nunca Ileve la herramienta por el cord6n ni por el mango con interruptor de alimentaciOndel ensamblaje del cabezal. Los da_os al aislamiento podrfan causar una descarga el6ctrica. Los da_os a las conexiones de los cables podr[an causar un incendio. Pomo de lijaci6n de inglete (artfculo No. 13 en la p_gina 46) Llave hexagonalen "L" de 1.5 mm (vea m_s adelante) Llave hexagonalen "L" de 3 mm (vea m_s adelante) Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta de 10 mm/17 mm (vea m_s adelante) Su nueva sierra para cortar ingletes modelo 4410 se env[a completa en unacaja. Pero usted tendr_ que hacer algunos ajustes y alineaciones antes de cortar piezas de trabajo finales. L_iser para el eje portaherramienta / 3 baterias / Manual del I_iserpara el eje portaherramienta Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cadauna de elias usando la "Lista de comprobaci6n de las piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_]narticulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Si falta alguna pieza, no enchufe el cord6n de energia ni ponga el interruptor en la posici6n de encendido hasta que las piezas que falten se hayan obtenido e instalado correctamente. Herramientas necesariaspara el ensamblajey la alineaciOn Herramienta universalcon hroca(4 mm/PhillipsNo. 2) (suministrada,almacenadaen la basetraseraderecha) Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta de 10 mm/17 mm (suministrada, vea la figura que aparece r-n_sadelante) Escuadrade combinaci6n(no incluida) Llavehexagonal en"L" de1.5 mmy 3 mm (suministrada,veala figuraque aparecemdsadelante) Almacenamientode herramientasen la cubierta trasera i \ La Ilave de tuercas de boca abierta y las Ilaves hexagonales se almacenan en la cubierta trasera interior de la sierra. Para quitar la cubierta, desenrosque los dos tornillos superiores de apriete manual y el tornillo central de apriete manual. La escuadra de comhinaci6ndebe estar alineada 1. Utilice el borde recto de una tabla de 3/4" de grosor (este borde debe ser perfectamente recto). 2. Trace una linea en la tabla a Io largo del borde. 3. No debe haber holgora ni superposiciOn cuando se voltee la escuadra sobre la posici6n marcada con una Ifnea de puntos. 48. Ensamblaje Instalaci6ny remoci6nde la hoja Placade Desconecteel enchufe de la fuente de Protectorinferior energia antes de realizar cualquier ensamblaje,ajusteo reparaci6n,paraevitarposibleslesiones. 1. La sierrapara cortar ingletesest,.equipadacon un pasadorde fijaci6nqueseutilizaparafijar la sierraparacortaringletesenla posiciOn bajada. Para soltar la sierra, empuje el mango ligeramentehaciaabajo,tire del pasadorde fijaci6n hasta su posici6ncompletamente haciaafueray girelo90°. Tornillode _lacade cubierta delantera NOTA:Si haydificultadesparatirar del pasadorde fijaciOnhacia afuera, es posible que hayaque ajustar el perno de tope de profundidadparaqueel mangosepuedaempujarhaciaabajo. 2. Afioje pero no quite los dos tornillos de la placade cubierta (delanteroy trasero)(Figura1). Arandela exterior \ 3. Subael protectorinferiory la placade cubiertade maneraque el pernode la hoja quedeal descubierto(Figura1). Tornillode la placa de cubierta trasera 4. Quite el perno de la hoja oprimiendo el cierre del eje portaherramienta (articuloNo. 40 en la pAgina9) mientrasgira el perno en el sentido de las agujas del reloj utilizandola herramientauniversal. Pernode la hoja Figura1. Remoci6nde la hoja Arandela exterior NOTA:El pernode la hojaesde roscaa izquierdas. \ 5. Quiteel pernode la hoja,la arandelaexteriory la hoja.No quite la arandelainterior (Figura2). -- Hojadesierra 6. Instalela hojade 10"en el ejeportaherramienta (Figura3). NOTA:Asegl]resede quela flechade rotaci6nubicadaen la hoja coincidaconla flechaderotaci6nenel sentidodelasagujasdel reloj ubicadaen el protectorinferior. I I I Para evitar lesiones,no utilice una hoja cuyo di_imetrosea superior o inferiora 10"ni queseapara un ejeportaherramientadem_iso menosde 5/8".Lashojasm_speque_asno cortar_nla piezade trabajo atraves_.ndola por completoy las hojas m_.sgrandes cortarAnla mesay/o los protectoresde la hoja. m Arandela/ interior 7. Coloquede nuevo la arandelaexterior en su orientaciOn apropiaday aprieteconlos dedosel pernode la hoja. 8. Oprimael cierredel eje portaherramienta y aprietefirmemente el pernode la hoja,pero no Io aprieteexcesivamente. Figura2. Herraes dela hoja 9. Gire la placa de cubierta hastasu posici6n original y apriete ambostornillosde la placade cubierta. Noutilicenuncala sierrasin la plata de cubierta sujeta firmemente en su sitio. El protector inferior no funcionar_ apropiadamente. 10. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est6 suelto para que la hoja gire libremente. Despu_s de instalar una hoja nueva, asegtirese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las posiciones de bisel de 0° y 45 °. Baje la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja hace contacto con la base o con la mesa, obtenga servicio autorizado. -- Arandela interior Eje portaherramienta Protector superior Figura3. Instalaci6nde la hoja 49. Ensamblaje Colocaci6n de!pomodefijaci6n de mglete Localice el pomo de fijaci6n del calibre de ingletes entre las piezas sueltasy enrosque el eje en el ensamblajede retenesde inglete, de la maneraque se muestra en la ilustraci6n. Pomodefijaci6n de inglete Ensamblajedel codopara Bolsa para polvo polvoy la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posici6n hacia abajo, empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo. Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y g[relos hasta la posici6n deseada. 2. Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para todas las posiciones de inglete/bisel. AsegQrese de que la bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante. 3. Hay quevaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin. Vac[ela frecuentemente y despu6s de terminar de aserrar. Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo. Vacie la bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo la cremallera de la bolsa. Tenga mucho cuidado con el polvo que se tire, ya que los materiales en forma de partfculas finas pueden set explosivos. No tire el serr[n a un fuego abierto. AI cabo del tiempo se puede producir una combusti6n espontAneacomo consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las particulas de polvo. Codopara polvo Orificio para polvo Figura: Bolsa y codo para polvo NOTA:La boquilla para polvo acepta el adaptador de manguera de aspiraci6n Bosch VACO04, que permite la conexi6n a una manguera de aspiraci6n Bosch de 35 mm. AI aserrar maderatratada quimicamente a presi6n, pintura que pueda estar basada en plomo o cualquier otro material que pueda contener carcin6genos, tome precauciones especiales. Todo el personal que entre en el Areade trabajo debe usar un aparato de respiraciOn adecuado. El Area de trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plAstico y debe mantenerse fuera alas personas no protegidas hasta que el Area de trabajo est6 bien limpia. 50. Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de Calibraci6nde la hoja a 0° gfa antes de reaNzar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones. (90 ° grados respecto a la mesa) NOTA:La sierra para cortar ingletes se ajust6 completamente en la f_brica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineaci6n. Compruebe los siguientes ajustes y haga ajustes si es necesario antes de utilizar esta sierra para cortar ingletes. NOTA: La calibraci6n del ajuste de bisel tambi6n calibra autom_ticamente los topes de 33.9°. 1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto. 2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel. Comprobaci6ndel ajuste de bisel a 0° 3. Afloje las cabezas de perno "A" y "B" con la Navede tuercas de boca abierta de 10 mm al menos una vuelta completa (Figura 2). 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal. 4. Coloque la broca de la NaveAllen de 4 mm en la herramienta universal y afloje el tornillo de ajuste "D" al menos 3 vueltas completas (Figura 2). 2. Deslice el ensamblaje del cabezalcompletamente hacia atrds y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles. 5. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa y contra la hoja (vea la Figura 1). 3. Gire la mesa hasta la posici6n de inglete de 0°. 6. Mientras gira la cabeza de perno "C", observe la inclinaci6n de la hoja de la sierra hasta que la hoja est_ alineada con la escuadra de combinaci6n. 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para desbloquear el bisel. 5. Compruebe la posici6n de la perilla selectora de intervalo de biseles. Debe estar en la posiciOn de 00-45°. 7. Apriete el tornillo de ajuste "D". 6. Incline el ensamblaje de la sierra hacia la izquierda y luego gire el ensamblaje de la sierra hacia la derecha hasta que sienta el tope en la posici6n vertical. Esta es la posici6n donde la sierra estd ajustada actualmente para el corte de bisel de 0°. 9. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel a 0 grados en cada lado de la escala de bisel. 8. Apriete las cabezasde perno de 10 mm "A" y "B". 10. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada. Utilice una escuadra de combinaci6n para comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa. Coloque la escuadra sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 1), siga el procedimiento de calibraci6n. Mesa E D Hoja Figura2. Calibraci6ndela hojaa 0 grados (en ;ingulorectoconla mesa) Escuadra de combinaci6n Palancade fijaci6ndel bisel Figura1. Hojaen ;ingulorectoconla mesa 51. Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajusteo reparaci6n,paraevitarposibleslesiones. ComprobaciGndel topede biselde 45° a la derecha 1. Bajeel ensamblaje del cabezaly acopleel pasadordefijaciOndel ensamblajedel cabezal. 2. Desliceel ensamblajedel cabezalcompletamente haciaatrAsy aprieteel pomode fijaciOnde los rieles. 3. Girela mesahastala posici6nde ingletede O°. 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaciOn de bisel para desNoquearel bisel. 5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la posici6nde "0°-45° a la derecha"(consultela pdgina66). 6. Incline el ensamblajede la sierra haciala derechahastaque sienta el tope en la posici6n de 45° a la derecha.Estaes la posici6ndondela sierraestAajustadaactualmenteparael corte de bisela 45° a la derecha. 7. Utiliceunaescuadrade combinaci6nparacomprobarla hojaen el topede45°. Coloquela cabezadela escuadrade combinaci6n sobrela mesay presionesu superficiede 45° contrala hoja.Si la hoja no hacecontactocon toda la Iongitudde la escuadra (Figura1), sigael procedimientode calibraci6n. Figure 1. Comprobaci6n del tope de hisel de 45° a la derecha Llave hexagonal en"L"de 3 mm CalibraciGndel tope de bisel de 45° a la derecha 1.Subala palancade fijaciOnde biselparasoltarel cierrede bisel. 2. Inclinela sierrahastala posici6nde bisela 45° a la derecha. Ajustedel agujerode acceso 3. Posicionela escuadrade combinaci6ncon la superficiede 45° contra la hoja.(Figura1) 4. Introduzcala Ilaveen %' de 3 mm enel agujerodelarmaz6nde soportevertical.(Figura2) 5. Gire la Ilaveen "L"mientrasobservala hoja contrala escuadra de combinaci6nhasta que la hoja coincidacon la superficie de 45°. 6.Ajuste el indicadorde bisel en la I[neade 45° de la escalade bisel. Figure 2. Calihraci6n del tope de bisel de 45° a la derecha 52. Comprobaci6ndel topede bisel de 45° a la izquierda 1. Bajeel ensamblaje del cabezaly acopleel pasadorde fijaci6ndel ensamblajedel cabezal. 2. Desliceel ensamblajedel cabezalcompletamente haciaatrAsy aprieteel pomode fijaci6nde los rieles. Blade 3. Girela mesahastala posici6nde ingletede 0°. 4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para desbloquearel biseb 5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la posici6nde 00-45° (consultela p_.gina66). 6. Inclineel ensamblajede la sierrahaciala izquierday luegogire el ensamblajede la sierrahaciala derechahastaque sientael tope en la posici6nde 45° a la izquierda,l_staes la posici6n dondela sierraestAajustadaactualmenteparael cortede bisel a 45° a la izquierda. Table Combination Square BevelLock Lever Figure 1. Comprobaci6ndel tope de bisel de 45° a la izquierda 7. Utilicela cabeza(quitela regla)deunaescuadrade combinaci6n paracomprobarla hoja en el topede 45%Coloquela cabezade la escuadrade combinaci6nsobre la mesa y presione su superficiede 45° contrala hoja.Si la hoja no hacecontactocon todala Iongitudde la escuadra(Figura1), sigael procedimiento de calibraci6n. Calibraci6ndel tope de bisel de 45° a la izquierda 1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto, 2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel. 3. Incline la sierra hasta la posici6n de bisel a 45° a la izquierda. 4. Quite la regla de la escuadra de combinaci6n y posicione la escuadra con la superficie de 45° contra la hoja. (Figura 1) E 5. Coloque la Ilave de tuercas de boca abierta de 10 mm en la cabeza de perno "F". Mientras gira el perno "F", observe el movimiento de inclinaciOn de la hoja hasta que _sta est_ alineadacon la superficie de 45° de la escuadra de combinaci6n. (Figura 2) F Figure2. Calibraci6n del tope de bisel de 45 ° a la izquierda 6. Ajuste el indicador de bisel en la Ifnea de 45 ° de la escala de bisel. Ajustede la tensi6nde la palanca de fijaci6n de bisel 4. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada. 5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel sujeta con seguridad la posici6n de bisel y que tambi_n permite que la palanca de fijaci6n de bisel se fije hacia abajo hasta el punto en que se sienta un tope firme. 1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel. 2. Coloque la Ilave de tuercas plana de boca abierta de 17 mm en la cabezade perno "E" (Figura 2). 6. Si es necesario, repita los pasos 1 a 5 para ajustar la tensi6n. 3. Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para apretar la tensi6n del cierre de bisel o girela en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta 1/8 de vuelta para aflojar la tensi6n del cierre de bisel. 53. Ajustes cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones. Hoja en ngulo rectocon Desconecte el enchufe de la fuente de energfa antes de realizar el tope-guia To,e.g centro de la mesay apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. 2. Bajeel ensamblaje del cabezaly acople elpasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezah 1. Deslice ]a sierra llacia delante para que la hoja est6 cerca del 3. Ajuste la mesa en la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete. Heja Escuadrade combinaci6n 4. Coloque la escuadra de combinaci6n contra el tope-gufa con la regla de la escuadra paralela a la hoja. La regla debe hacer contacto con la hoja, pero no con los dientes de la hoja. Si la hoja no est_ en dngulo recto contra la regla, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-gufa. (Figura 1) Figura1. Hojaen ;ingulorectoconel tope-guia Pernohexagonales 5. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles y deslice el ensamblaje del cabezal hacia atrAs para comprobar la perpendicularidad del corte deslizante completo contra la regla de la escuadra. Alineaci6n del tope-guia a. Quite ambos topes-gufa aflojando el pomo del tope-gufa, deslice el tope-gufa hasta la posici6n completamente hacia adentro y tire hacia arriba del tope-gufa. b. El ensamblaje del cabezal debe permanecer en la posici6n bajada. c. Afloje los cuatro (4) pernos hexagonales ubicados detrAs del tope-guia, utilizando la Ilave universal (Figura 2). d. Ajuste el tope-gufa hasta que la hoja y el tope-gufa hagan contacto completo con la escuadra. e. Apriete los cuatro (4) pernos hexagonales. Figura2. Ajuste del tepe-guia f. Vuelva a colocar el tope-gufa deslizante. Ajustedel indicadorde la escalade ingletes Tornillo de ajuste del 1. Ajuste la mesa a la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete. 2. Suba el ensamblaje del completamente hacia arriba. cabezal hasta la posici6n 3. Afioje el tornillo Phillips que sujeta el indiciador en su sitio. 4. Posicione el indicador para alinearlo con la marca de inglete de 0° y apriete el tornillo. Indicadorde la escalade ingletes Marcade 0° Figura:Ajustedela escalade ingletes 54. Tornillosdelaccesoriode inserci6n para la separacidn decode Accesoriode inserci6npara la separaci6nde corte Accesoriosde inserci6n para la separaci6n de corte El accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte se puede ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parte inferior de la pieza de trabajo. 1. Baje el ensamblaje del cabezaly ffjelo en esa posici6n. 2. Afloje los seis (6) tornillos del accesorio de inserci6n con la herramienta universal. 3. Ajuste los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte tan cerca de (los dientes de) la hoja como sea posible sin tocar la hoja. 4. Apriete los tornillos del accesorio para la separaci6n de corte. NOTA:En _.ngulosde bisel extremos la hoja de sierra puede cortar ligeramente en el accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte. Figura: Accesoriode inserci6n para la separaci6n de corte Ajustede la profundidad • Perno del tope de profundidad Cuando el di_metro de la hoja se hayareducido debido alafilamiento, puede que sea necesario ajustar el tope de profundidad. Cuando se instala una hoja nueva, es necesario comprobar el espacio libre entre la hoja y la estructura de la mesa giratoria. Contratuercas Bot6nde liberaci6n del tope de profundidad Ajustede la profundidadde la hoja para cortes normalescompletos • El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras en la pieza de trabajo. (Veala p_gina 68 para el corte de ranuras.) 1. Afioje y gire las dos contratuercas inferiores hasta que est6o justo por encima del extremo roscado del perno de tope de profundidad. 2. Oprima el bot6n de liberaci6n del tope de profundidad y tire hacia arriba del perno de tope de profundidad hasta que la tuerca Ilegue al fondo de su marco de soporte. 3. Ajuste la mesa a la posici6n de 0° de inglete. Empuje hacia abajo y deslice hacia atr_s el cabezal de la sierra, hasta su posici6n totalmente retra[da. corte atraviese por completo la cara inferior delantera de la pieza. Observando tanto la hoja como la esquina donde el tope-gufa Ilega a la mesa, gire el perno de tope de profundidad para ajustar la profundidad de la hoja a aproximadamente 1/4 de pulgada bajo la superficie de la mesa. ingletes sin comprobar si hay interferenciaentrela hoja y la estructurade la mesagiratoria.La hojapodriaarruinarsesi corta en la estructuradela mesa. 4. 5. Afioje el cabezalde lasierra de modo que quedeen la posici6n superior. 6. Gire lasdos contratuercas inferiores para que est_napretadas contra la parte inferior del armaz6n de soporte. Apriete las contratuercas una contra otra. 7. Figura: Ajuste de la profundidad No arranque la sierra para cortar Ajustede la profundidadde la hoja para cortarranuras Se puede ajustar el tope de profundidad con facilidad para limitar la profundidad de corte, como cuando se hace una ranura. Ensayeun corte deslizante (con la herramienta desconectada) para comprobar que la hoja no toque la mesa. Si no la alcanza a tocar, haga un corte de pr_ctica (con la herramienta conectada) en madera de desperdicio para comprobar que el (Consulte las instrucciones en la p_gina 68). 55. Ajustes Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones. Ajustede la acci6nde deslizamiento 1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en carcasa de la guia de rieles (Figura 1). 2. Afloje la tuerca del tornillo de ajuste (A) con una Navede tuercas ajustable. 3. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (A) con el extremo de 4 mm de la broca que est_ en la herramienta universal hasta que Iogre una holgura de deslizamiento minima, a la vez que mantiene la fuerza de deslizamiento deseada. Figure1. tornillos de ajuste 4. Despu6s de ajustar el tornillo de ajuste (A), sujete el tornillo de ajuste (A) con una Nave Allen de 4 mm y apriete la tuerca con una Nave de tuercas ajustable sin mover el tornillo de ajuste (Figura 2). 5. Complete los pasos 2 a 4 con los tornillos de ajuste restantes en el orden mostrado en la Figura 1. Figure 2. Apriete o afloje el tornillo de ajuste 56. Transporte,colocaci6ny montaje Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cordonel@trico.Antesde transportarla sierra, gireel ensamblaje del cabezaly fijeel conjuntoenla inclinaciOn de 60° a la derecha,asegureel ret_n,desliceel conjuntodel cabezala la mitaddesu riel,aprieteelpomodefijaciOnde rides y fije el ensamblaje del cabezalenla posiciOninferior. • Nuncatransportelaherramientalevant_indola por losrieles laterales,porquepuededanarla hoja. • Nunca Ileve la herramientatom_indoladel mangodel interruptor. Estopodria ocasionargravesdanos. • NuncaIlevela sierrapara cortar ingletespor el cordon de energiani por el mangooperativo.Elintentarlevantaro Ilevar la herramientaporel cordonde energiadafiarAel aislamiento y las conexionesde los cables,dandocomo resultadosacudidaselOctricaso incendio. • Rjese en la posiciOnde la sierra. Las personasque se encuentrendetr_s de ella podrfan resultar lesionadaspor residuosquesalgandespedidos. • Coloquela sierra sobre una superficiefirme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejary soportar adecuadamente la piezadetrabajo. • Atornille,claveo fije con abrazaderas la sierraa su soporte. Cdmolevantar la sierra • Paraevitarlesionesen la espalda,sujetela herramientacerca del cuerpocuandola levante.Doblelas rodillas para poder levantarla herramientabaciendofuerzacon las piernas,no con la espalda. • Levantela herramientausandolos mangos de transporte fundidosque seencuentrana los ladosde la parteinferiorde la base. • Otraforma de levantarla:cuandolevantela herramientadel suelo, use los mangos trasero y delanterode transporte (arribadel protector). Tengacuidado de no ¢lavar demasiadoel clavo ni girar demasiadoel perno.Estopodriaagrietarel pie o dafiarla base. Aplicacionesde montaje Cadauno de los cuatro agujerosde montajedebeatornillarse firmementeusandotornillos de 5/16",arandelasde seguridady tuercashexagonales(no seincluyen). Bancode trabajo Montela sierraen el bancode trabajousandolos cuatroagujeros paratornillos(5/16")o loscuatroagujerosparaclavos.Compruebe el espaciolibrea la izquierday a la derechade la sierra. Mangotrasero detransporte \ 2, Localice y marque donde se va a montar la sierra. 3. Hagacuatro(4) agujerosde5/16"dedi_metroa travOsdel banco detrabajo. Mangodelantero detransporte Coloquela sierraparacortar ingletessobreel bancode trabajo alineandolos agujerosde la baseconlos agujeroshechosen el bancodetrabajo.Instalelostornillos,lasarandelasdeseguridad y las tuercashexagonales.Como alternativa,puedemontarla sierracon tornillos para madera,en los cuatro agujerospara clavos. La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe examinar cuidadosamente despuOsde montarla para asegurarse de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaciOn. Si se observa alguna inclinaciOn o desplazamiento, fije el banco de trabajo o la base para la herramienta antes de utilizar la sierra para cortar ingletes compuestos. Agujeros paratornillos Agujerospara clavos Figura:Montaje enun bancodetrabajo 57. Montajede la sierra IVIontajeport_til utilizandoabrazaderas Si es necesario, sujete con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o un tablero de mesa colocando dos (2) o m_.sabrazaderasen "C"en las _reas de sujeci6n y sujetando la sierra firmemente con elias. Areadefijaci6n conabrazaderas NOTA: Tenga cuidado de no colocar las abrazaderas sobre las palancas de sujeciOn de la extension de la base. El montaje con abrazaderasimpedir_ el accesoa algunos _ngulos de inglete mAs anchos. Areadefijaci6n conabrazaderas Figura: Montaje portatil usandoabrazaderas Ajustedel mangointerruptorde cuatroposiciones Abrazadera _tlel mango de ......... l liberaci6n de la rotaci6n del mango b. C, Figura:Ajustede la posici6n del mangoprincipal Ajuste del mangoprincipal en la posiciOn deseada Nota: El interruptor de corriente no funciona a menos que la palanca de liberaciOn est6 retraida. No trate de encender la herramienta en la posiciOn intermedia del mango, porque la puede da_ar. El mango interruptor se puede colocar en cuaiquiera de cuatro orientaciones distintas, dependiendo del corte que se haga y de la preferencia del usuario. 5. Fije la abrazaderadel mango. Ajustede la tensi6n de la abrazaderadel mangode cuatroposiciones • vertical • horizontal 1. Abra la abrazaderadel mango. • 45 ° a la izquierda 2. Utilice una Ilave Allen de 1.5 mm para aumentar la tension, girando 1/4 de vuelta los dos tornillos de ajuste hacia la izquierda; apriete girando a la derecha. Siempre ajuste los dos tornillos de ajuste a la misma tensiOn.Always adjust both setscrews by the same amount. • 45 ° a la derecha Para cambiar la posiciOn del mango principal: 1. Suelte la abrazaderadel mango. 2. Tire de la palanca de liberaciOn de la rotaciOn del mango y mantOngalasujeta. 3. Cierre la abrazaderadel mango. 4. Compruebe latensi6n. 3. Gire el mango a la posiciOn que desee. 4. Suelte la palanca de liberaci6n para que el mango quede en su lugar. La palanca de liberaciOn solo se retrae en una de las cuatro (4) posiciones. 58. Operacionesb sicas de la sierra Posici6ndel cuerpoy de las manos Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean mAs fAciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 1). Correcto Uso incorrecto • Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento. • Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado. • Siga el brazo de ingleteal ingleteara la izquierdao a la derecha.Sitt_ese ligeramenteaun lado de la hojade sierra. Puede que el protector inferior no se abra automAticamente en ciertas condiciones de corte. Por ejemplo, cuando trate de cortar piezas que est6n cerca de la altura maxima de corte. En estas condiciones o durante el movimiento de deslizamiento del corte, la pieza de trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes de que el movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el protector inferior. iiiiiiiiii!i Si esto sucede: • La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas. Esto deja libre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de trabajo (Figura 2). _ _ = Trayectoria dela hoja Fignra1. Posiciones delas manos • Arranque la sierra y comience el core. • Una vez que haya despejado la posici6n donde el protector inferior podrfa atascarse, suelte el protector y 6ste continuarA subiendo automAticamente a medida que usted corte. Reborde • Nunca pongalas manos cerca del Areade corte. Mantenga las manos y los brazos fuera de la "Zona de no tocar con la mano'. • La "Zona de no tocar con la mano" se define como el Area de i toda la mesa, mAs la parte fija de la base al lado derecbo e izquierdo de la mesa, y las partes del tope-gufa dentro de estos limites. Esta zona tiene simbolos alusivos en la basefija. • _Protector _nferior Tengaen cuenta latrayectoria de la hoja. Haga una prueba con la sierra APAGADA, haciendo un ciclo simulado de corte y observe latrayectoria de la hoja. Mantengalas manos fuera de la trayectoria de la hoja. PRUEBA- Es importante saber d6nde se van a intersectar la hoja y la pieza en las operaciones de corte. Haga siempre la secuencia simulada de corte con la herramienta APAGADA, para comprender la trayectoria proyectada de la hoja. Tengaen cuenta mentalmente dOnde cae la trayectoria de la sierra, y sostenga su pieza manteniendo sus manos y brazos fuera de la trayectoria de la hoja giratoria. Ajuste las abrazaderas y topes-guia de modo que no interfieran con el protector inferior ni la acciOnde corte durante la operaci6n. • Sujetefirmemente la pieza de trabajo contra la mesa y el topeguia, para evitar que se mueva. • Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente. Pieza de trabajo Figura2. Subida del protector inferior 59. Operacionesblisicas de la sierra Soportede la piezade trabajo Las piezas de trabajo largas tienen Soportede piezas de trabajo largas tendenciaavoltearse,a menos que est6n sujetas con abrazaderasy soportadas completamentea Io largo de toda su Iongitud. Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional. Abrazaderas Abrazadera de acci6n r_ipida - Esta abrazadera aseoura fAcilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeci6n detrAs del tope-gufa (Figura 1). • • • • • • Un minimode 1/2"de estrfadebeacoplarseen el postede la abrazadera paraserefectiva. Ajusteel tornillo si es necesarioparano tocar el tope-galao paragrandesdiferenciasen la alturade la madera. Con la abrazaderaen la posici6n abierta (con la palanca subida),introduzcala abrazadera en el postede la abrazadera hastaque el pie de gomaentreen contactocon el material. Presione hacia abajo sobre la palanca para apretar la abrazadera. Muevael ensamblajedel cabezalpara comprobarel espacio libre con la abrazadera. Tirede la palancahaciaarriba parasoltarla abrazadera. Extensiones de la base deslizantes - Estas extensiones proporcionan soporte adiciona] a la pieza de trabajo y son sumamente Otilescuando se cortan piezas largas. Para posicionar las extensiones s61o suelte las palancas de sujeciOn de las extensiones de la base, ajuste las extensiones y vuelva a fijar las palancas (Figura 2). (Tambi6n vea tope de Iongitud en la p_gina 68.) Varillas extra largas para extensionesde la base - El Juego de extensiones de la base MS1229, optativo, permite extender las extensiones de la base4410 hasta 50-1/2 pulgadas. Ann despu_s de instalar estas varillas m_.slargas en la 4410, las extensiones de la base se pueden retraer por completo para su transporte y almacenamiento. Extens la base deslizante_ Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera. Sujete la pieza de trabajo con la mano fuera de la "Zona de no tocar con la mano". No intente cortar piezas cortas que no se puedan fijar con unaabrazaderay que puedan hacer que la maoo quede dentro de la "Zona de no tocar con la mano". Abrazaderade acci6nr_ipida -- \ 1\ ' --_J- Palancas de sujeci6n Figura 2. Extensionesde la base deslizantes Agujero para ahrazadera dela ahrazadera Agujero para Bloques: La alturade la base(3-3/4")est_disefiadaparacoincidir con la maderaestAndarde dos bloquesde 2x4y uno de lx4. Se puedenusartablas de estosgrosoresparacrearextensionesde soporteauxiliarparapiezasdetrabajolargas(Figura3). Dos bloques de 2x4 y uno de lx4 Varillaroscada Fignra1. Abrazaderapara la piezadetrabajo Abrazaderahorizontal- La abrazaderahorizontal y tope de techo opcional MS 1221se puede montar a cada lado de la herramienta y sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-gufa. Las ahrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-gufa. Figura3. Soportecon bloques 60. Tope-ouiaauxiliar 5 Hagaun corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-guia auxiliar y el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario. Ciertos tipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la pieza de trabajo. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un tope-guia auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0° solamente. Compruebe si alguno de los compo- nentesinterfiere. Ranurapara la hoja 1. Coloque un pedazode madera contra eltope-gu[a de la sierra para cortar ingletes. (La madera puede tener una altura maxima de 41/2". Compruebe queel ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-gu[a auxiliar.) Para cortar molduras sin producir astillas, fije un tope-guia auxiliar de una pieza de madera y a continuaci6n cOrtele aberturas con la sierra para cortar ingletes. Tope-guia auxiliar 2. Marque las ubicaciones de ins agujeros de soporte en la madera desde el lado posterior del tope-guia. 3. Taladrey avellanelos agujeros en la parte delanterade latabla de soporte. 4. Fije cada tope-gu[a auxiliar con dos (2) tornillos de mAquina, de cabezaplana, de 3/16" de pulgada. Con topes-guia auxiliares de 3/4" de pulgada, use tornillos de 1-1/2" pulgada de Iongitud. Aseg_relos detr_s del tope-guia met_lico con arandelas y tuercas de mAquina. Tornillosde caheza plana para metales AIternativa: Para el tope-gu[a auxiliar de 3/4" de pulgada, use tornillos de madera de cabeza redonda de 1/4" de pulgada por 3/4" de pulgada de Iongitud. Perfore cuatro (4) agujeros piloto menores de 1/4" de pulgada atrav6s del tope-guia auxiliar, y pase los tornillos por la parte posterior del tope-gu[a met_.lico. Figura: Tope-guiaauxiliar Activaci6ndel interruptor del interruptorde encendido Por seguridad, la palanca del interruptor est,. disefiada para evitar arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad oprima el bot6n "Fijaci6n en OFF (apagado)" con alguno de sus pulgares para desacoplar el cierre, a continuaci6n tire del gatillo del interruptor de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF(apagado)". AI soltar el gatillo del interruptor de encendido, el bot6n de "FijaciOn en OFF" del interruptor acopiar_ en forma autom_.ticael interruptor de seguridad, y el gatillo ya no funcionard sino hasta que se oprima de nuevo el bot6n de "Fijaci6n en OFF". I Bot6n de liberaci6n de la "Fijaci6n en OFF" del interruptor NOTA: En el gatillo del interruptor se puede insertar un candado de argolla larga de hasta de pulgada de didmetro (no suministrado), para evitar el uso no autorizado de la sierra. Figura: Activaci6ndel interruptor 61. Operacionesb sicas de la sierra Sobrecontroldel ret6n del inglete La funci6n de sobrecontrol del ret6n del inglete desactiva el retch y permite ajustes microm6tricos a cualquier _ngulo de inglete. Cuando el _.ngulodeseado es demasiado cercano a alguno que tenga una ranura de ret_n, esta funci6n evita que la curia del brazo se deslice a la ranura del ret6n en la base. Clip de sobrecontroldel ret_n 1. Subay sujete el gatillo de ret6n del inglete que estA bajo el brazo de la base. 2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret6n hacia adelante y acOpleloen su sitio sobre el borde. Suelte el gatillo del ret6nde inglete. 3. Mueva el brazo de inglete hasta cualquier posici6n en la escala de ingletes. Pomo de fijaci6n de inglete 4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete. Gatillo de ret_n de Para desacoplarlo: inglete Afloje el porno de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret_n. El clip debe desacoplarseautom_ticamente y la mesa se debe fijar en cualquier ret6n de inglete deseado. Figura: Sobrecontroldel ret_n Sistemade ajusteMicrofino de ingletes Esedispositivo le permite mover la mesa giratoria en incrementos muy pequefios de hasta 2 grados hacia la izquierda o hacia la derecha de los dngulos de ret_n (excepto el ret_n de 60 °) para Ilegar al Angulo de inglete deseado. 1. Mueva la mesa hasta el Angulo de ret6n que se vaya a ajustar (Figura 1). 2. El dispositivo de sobrecontrol rojo de la palanca de ret_n de ingletes DEBE estar acoplado, tal como se ha descrito anteriormente. Retenes de inglete 3. Empuje hacia adelante el pomo de ajuste microfioo hasta la posici6n "ACOPLADO".Esto acopla el sistema en la ranura de ret6n (Figura 2). Indicador de la escalade ingletes Figura 1. Ajuste de la escala de ingletes Nota: Es posible que usted tenga que girar ligeramente la mesa para acoplar el sistema. 4. Gire el pomo hasta que el indicador Ilegue al #,ngulodeseado. Pomode fijaci6n deinglete • El giro del pomo hacia adelante hace que la mesa gire hacia la izquierda. Pomode ajuste microfino • El giro del pomo hacia atr_s hace que la mesa gire hacia la derecha. 5. Utilice el pomo de fijaci6n de inglete para fijar la mesaen su sitio antes de realizar el corte. 6. Para soltar la mesa del sistema de ajuste microfino, simplemente tire del pomo alej_ndolo de la mesa hasta que se acople a presi6n en la posici6n "DESACOPLADO". NOTA: El ajuste microfino se debe devolver a la posici6n "DESACOPLADO"con el fin de utilizar el sistema de ret_n est_.ndar. Figura2. Sistema de ajuste microfino 62. Topes-guiay extensionesde la basedeslizantes Para proporcionar una separaci6n suficiente (mfnimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-gufa y extensiones de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o compuestos extremos. Topes-guia y extensionesde la base deslizantes Las extensiones de la base tambi@ se pueden utilizar para dar soporte adicional alas piezas largas. Base deslizante: 1. Afloje las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base. 2. Extienda las extensiones de la base deslizantes hasta la posici6n que desee. 3. Oprima hacia abajo las palancas para sujetar las extensiones en su lugar. Extensionesde la base: Palancas de sujeci6n de la base • Si se desea, la altura de la parte superior de las extensiones de la base se puede ajustar ligeramente aumentado la distancia entre la extensi6n y la parte principal de la base. Figura: Topes-guiay extensionesde la base deslizantes • Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia afuera de la lengiJeta roja y g[rela hacia el centro de la sierra. Deje que la lengfJeta roja salte hacia atr_s como un resorte al interior de una nueva ranura. Cuando las lengiJetas rojas se giren hacia abajo para sujetar las varillas, agarrar_n las varillas con mayor fuerza. Tope-guiadeslizante: 1. Afloje las periHasde sujeci6n del tope-gufa (detr_s del tope). 2. Deslice el tope-gu[a hasta su posici6n adecuada. 3. Apriete las perillas para fijar el tope-guia en su lugar. Para quitar temporalmente el tope-guia deslizante: Enel caso de algunos dngulos compuestos extremos es necesario quitar uno de los topes-gu[a deslizantes. 1. Destornille la perilla del tope-gu[a hasta que se vea por Io menos 1/2 de pulgada de la rosca. 2. Deslice el tope-guia hasta su posici6n m_s central. 3. Levante el tope-guia para quitarlo. 4. Apriete la perilla. Vuelva a instalar el tope-gufa deslizante despu_s de completar el corte. Invierta este procedimiento para reinstalar el tope-gufa deslizante. Se debe asegurar siempre las extensiones de la base deslizantes y los topes-gu[a en la posici6n totalmente hacia adentro durante el transporte. Consulte la p_.gina60 para obtener informaci6n acerca de otros tipos de soporte de piezas de trabajo. 63. Operacionesde la sierra Cortede troceado • Se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y se baja el ensamblaje del cabezal para cortar a trav_s de la pieza de trabajo. Pomodefijaci6n • Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas. deslizamiento Siga estas instruccionespara hacerun corte de troceado: 1. Deslice el ensamblaje del cabezal hasta la parte trasera tanto como se pueda. 2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. 3. Posicione adecuadamentela pieza de trabajo. Asegt_resede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesay el tope-guia. Use una posici6n de fijaci6n con abra- zaderaque no interfiera con la operaciOn.Antesde encenderla sierra, bajeel ensamblajedel cabezal paraasegurarsede quela abrazadera notoqueni el protectorni el ensamblajedel cabezal. 4. Activeel interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagael corte. Deslice completamente contrael apoyo Figura: Corte de troceado 5. Esperehastaque la hoja se detengapor completoantesde regresarel ensamblajedel cabezala la posici6n subiday/o retirarla piezadetrabajo. Cortedeslizante 5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezalhacia eltopeguia hasta la posici6n completamente hacia atrAs para completar el corte. • Se aflojael pomode fijaci6nde los rielesde deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhaciael operador,se baja el ensamblajedel cabezalhasta la piezade trabajoy luego se empujahaciala parteposteriorde la sierraparahacerel corte. 6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. • Estetipo de corte se usaprincipalmenteparapiezasanchas. • Se recomiendaun enganchede hoja positivode 10 gradoso m_sparaIograrel mejorrendimientoal hacercortesagresivos o cortar materialesmAsgruesos. NUNCAtire de la sierrahaciaustedduranteun corte.La hoja puedesubir repentinamentea la superficiede la piezade trabajoy Ilegarhasta usted. 2 Siga estasinstrucciones para hater untorte deslizante: 1. Posicioneadecuadamente la piezadetrabajo.Aseg_resedeque la piezadetrabajoest_fijadaconabrazadera firmementecontra la mesay el tope-guia. Use una posici6nde fijaciOnconabrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. 3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del cabezal alej_ndolo del tope-guia hasta que la hoja no toque la pieza de trabajo o hasta su exteosi6n m_xima si la hoja no puede dejar de tocar la pieza de trabajo. 4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta abajo y corte a trav6s del horde de la pieza de trabajo. Figura: Corte deslizante 64. Cortea inglete Abrazadera de acci6nr;ipida • Un "corte a inglete" es uno hecho con la hoja vertical, no inclinada, formando un _ngulo horizontal con el tope-gu[a. • Un corte a inglete se hace con inclinaci6n de O° y cualquier _ngulo de inglete desde 52° a la izquierda hasta 60° a la derecha. • La escala de inglete muestra el Angulo que forman la hoja y el tope-gu[a y estA grabada en la mesa para poder leerla con facilidad. • Se hart provisto unos retenes positivos para ingleteado r_pido y preciso a 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45° a la izquierda y a la derecha y a 60° a la derecha. • Los retenes de moldura de techo (izquierdo y derecho) est_.na 31.6°. (Consulte la informaci6n sobre molduras de techo en la p_gina 69.) • Para ajustes precisos, en Angulos cercanos a los retenes, use el sobrecontrol del ret_n para anular el ret6n. Esto evita que la curia del gatillo del ret6n nunca se deslice al ret_n. Pieza de trabajo • Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo. Escala de ingletes Retenes Figura:Cortea inglete • Los accesorios de inserci6n para la separaciOnde corte deben estar tan cerca de la hoja como sea posible sin tocarla (vea Accesorios de inserci6n para la separaciOn de corte para informarse sobre los procedimientos de ajuste). Siga estas instruccionespara hacerun corte a inglete: 1. Afloje el pomo de fijaciOn del inglete. Suba el 9atillo del ret6n de inglete y mueva la sierra al Angulo deseado, utilizando ya sea los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaciOn de inglete. 2. Extienda las extensiones de la basey el tope-gu[a del lado en el que se va a hacer el corte (vea Topes-guia y extensiones de la base deslizantes en la pAgina 63). 3. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.Aseg_rese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-gu[a. Useuna posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. 4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p_gina 64). 5 Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. 65. Pomo de fijaci6n de inglete Operacionesde la sierra Corteen bisel • Un "corte en bisel" es un corte transversal que se hace con la hoja perpendicular al tope-guia, pero inclinada alej_ndose de la posiciOn vertical. Palanca fijaci6nde bisel • Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier Angulo de bisel en el intervalo de hasta 47°. • Hay topes de bisel ajustados en fAbrica a 0° y 45° tanto a la izquierda como a la derecha (consulte la secciOnAjustes si se requieren ajustes). • La perilla selectora de intervalo de biseles posicionada en la parte delantera proporciona tres opciones de intervalo de biseles. Perilla selectora de intervalo de biseles • Tambi6n hay topes positivos de bisel para moldura de techo a 33.9° tanto a la izquierda como a la derecha. Desacople este tope a menos que se est_ utilizando el _ingulo de 33.9° (para obtener detalles, consulte Corte de molduras de techo). Figura1. Mango delantero de trans • Un corte en bisel se puedehacer como un corte de troceado o como un corte deslizante, seg_n la anchura de la pieza de trabajo. • La palanca de fijaciOn de bisel, posicionada en la parte delantera, fija el ensamblaje del cabezal en el _ngulo de bisel deseado. Selecci6n del intervalo de biseles Seleccione el intervalo de biseles deseado utilizando la perilla selectora de intervalo de biseles (Figura 1). 45°,0 • Left Tope-guia deslizante Para operaren el intervalode biselesde - 45° a la izquierdaa 0°: (Esteintervalo de biseles a la izquierda es el ajuste preestablecido) Figura2. a. Extienda el tope-gu[a deslizante izquierdo para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2). d. Incline el cabezalde la sierra hasta el angulo de bisel derecho deseado, hasta el tope de 45°. b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de fijaci6n de bisel (Figura 1). e. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada. c. Agarre el mango delantero de transporte con la mano derecha e incline el cabezal de la sierra hasta el _ngulo deseado. (Fig. 2) NOTA: AI inclinar el ensamblaje de la sierra hacia atr_s, hacia la izquierda, pasado0°, el pomo de control de bisel saltar_ de vuelta al intervalo de biseles preestablecido 1. Esto est_ disefiado para recuperar el tope de bisel preajustado en la importante posici6n de 0°. d. Empuje hacia abajo la palanca de fijaciOn de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posiciOn bloqueada. • 0"45° Right Max Range Para operar en el intervalo de biseles de 0° a 45° a la derecha: a. Extienda el tope-gala deslizante derecho para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2). Para operar en el intervalo de biseles de 47° a la izquierda a 46° a la derecha: b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de fijaciOn de bisel (Figura 1). Este ajuste del intervalo de biseles de capacidad completa anula todos los topes preajustados y permite realizar cortes en _.ngulos de bisel m_.sall_.del Angulo normal de 45 ° en cualquiera de los dos lados. c. Sitt_ese en el lado derecho de la sierra, agarre el mango delantero de transporte con la mano derechae incline elcabezal de la sierra ligeramente hacia la izquierda, a la vez que gira la perilla selectora de intervalo de biseles con la mano izquierda hasta "0-45° a la derecha" (Figura 2). a. Mueva el tope-guia deslizante izquierdo o derecho para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura2). 66. b.Suba lapalanca defijaci6n debiselpara soltar elcierre debisel (Figura 1). c.Sit[iese enel ladoderecho dela sierra, agarreel mango delantero detransporte conlamano derecha eincline elcabezal delasierra ligeramente hacia laizquierda, alavezquegirala perilla selectora deintervalo debiseles conlamano izquierda hasta el"intervalo mdximo" (Figura 2). d.Incline elcabezal delasierra hasta cualquier dngulo desde 47° alaizquierda hasta 46°aladerecha. e.Empuje hacia abajo lapalanca defijaci6n debiselhasta que sientaquela palanca seacopla a presi6n enla posici6n bloqueada. Sioa estasinstruccionespara hacer el corte en bisel: 1. Extienda las extensiones de la base en el lado en que se har_.el corte (consulte Tope-guia deslizante y Extensi6n de la base en la pdgina 63). 2. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo. Asegt_resede que la pieza de trabajo est6 sujeta firmemente con abrazaderas contra la mesay el tope-guia. NOTA: Utilice la posici6n de sujeci6n con abrazaderas que no interfiera con la operaci6n. 3. Antes de encender la sierra, practique la acci6n de corte para asegurarse de que el tope-gu[a no toque los protectores y realice ajustes segt_nsea necesario. 4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (consulte la pdgina 64). 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de devolver el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Cortescompuestos • Un "corte compuesto" es el que se hace con la hoja forrnando un dngulo horizontal con el tope-guia (corte oblicuo o dngulo de inglete), y al mismo tiempo inclinada hacia fuera respecto a la vertical (_.ngulode bisel). Abrazadera de acci6nr;ipida • Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posiciOn de inglete como una de bisel. Piezade trabajo • Un corte compuesto se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segt_n la anchura de la pieza de trabajo. • Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el dngulo compuesto deseado, realicecortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte. Siga estas instruccionespara hacer un corte compuesto: 1. Saque las extensiones de la basey los topes-gu[a del lado en el que se hard el corte (vea Topes-guia y extensiones de base deslizantes en la pdgina 63). 2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.AsegQresede que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia. Base deslizante Useuna posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaciOn. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. la de ;ingulosde bisel Angulode inglete Figura: Corte compuesto 3. Ajuste los dngulos de corte a inglete y en bisel siguiendo las instrucciones de las p_ginas 66, respectivamente. 4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (yea la p@ina 64). 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posiciOn subida y/o retirar la pieza de trabajo. 67. Operacionesde la sierra Cortede ranuras Perno de tope de profundidad • El ajuste del tope de profundidad es unafunciOn que se usa para cortar ranuras en la pieza de trabajo. Contratuercas • El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras. BotOnde liberaciOnde tope de profondidad • La ranura se debe hacer con corte desNzante. 1. Para los ajustes principales, oprima el botOn de liberaciOn de tope de profundidad, y deslice el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada (Figura 1). Contratuercas 2. Para los ajustes peque#os, solo gire el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada. 3. Las contratuercas superiores se pueden utilizar para ajustar una profundidad de ranura utilizada comOnmente. Para ajustar esta profundidad, afloje las contratuercas superiores, mueva el ajuste hasta la ubicaciOn deseada y apriete de nuevo las contratuercas una contra otra. Figura 1. Corte de ranuras Ranuras 4. Apriete la tuerca estriada. 5. Corte las dos ranuras exteriores. 6. Use un cincel para madera o haga mOItiplespasadasdesNzando la madera hacia un lado para quitar el material que estA entre las ranuras exteriores (Figura 2). Corte de cincel Figura 2. Ranura cortada de modo basto Topede Iongitud Utilice solamente un tope de Iongitud. La utilizaciOn de topes de Iongitud en ambos lados de la hoja podrfa atrapar la pieza de trabajo y podrfa hacer que _sta salga despedida. AI hacer cortes repetitivos de la misma Iongitud se puede usar el tope abatible de Iongitud de la unidad. Para habilitar el tope, sencillamente destornille la perilla, voltee el tope a su posiciOn y apriete la perilla. 1. Paraajustar la Iongitud de corte, destrabe la palanca de sujeciOn de extension de la base, cambie la posiciOn de la extension de la basey del tope de Iongitud y vuelva a fijar las palancas. 2. La Iongitud m_.xima que se puede cortar usando el tope de Iongitudes de 548.64 cm (18'), aproximadamente. Tope de Iongitud Si se desea, se puede mover el tope de Iongitud y su perilla a la extension izquierda de la base. Tambi_n se puede instalar el Juego de tope de Iongitud MS1230 opcional en el lado izquierdo para tener topes en ambos lados de la sierra. Perilla Figura:Topede Iongitud Para aumentar la Iongitud de corte usando el tope de Iongitud, cambie las varillas de la extension de la base de la herramienta por el Juego de varillas extra largas de base MS1229 opcional, que aumenta hasta unos 762 cm (25') la Iongitud m_xima que se puedecortar en cualquiera de los lados de la herramienta. 68. Cortede moldurade base • Consulte latabla siguiente para obtener consejos i]tiles sobre el corte de molduras de base con esquinas de 90 °. • Las molduras de base se pueden cortar en direcci6n vertical afirm_ndolas contra el tope-guia u horizontal sobre la mesa. El tamafio m_ximo vertical contra el tope-guia es de (3-5/8 pulgadas), (10-1/4 pulgadas) horizontal sobre la mesa. • El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segfln la anchura de la pieza de trabajo. INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONDE LA MOLDURA EN LA SIERRA "_ Moldura en posici6n vertical: La parte posterior de la moldura est_ contra el tope-gu[a Molduraen posici6nhorizontal: Laparteposteriorde la moldura est,.horizontalsobrela mesa Angulo de bisel ._ Bisel = 0° Bisel= 45° Moldura que se corta Esquinainterior de la pared i I Esquinaexterior de la pared I Angulo de inglete Izquierdade la esquina Derecha de esquina Izquierda de la esquina Derecha de esquina Derechaa 45° Izquierda a 45 ° 0o 0 ° Posici6n de la Parte inferior Parte inferior Parte superior Parte inferior moldura en la sierra contra ]a mesa contra ]a mesa contra el tope-gu[a contra el tope-gu[a Lado Oonservar el lado Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado acabado izquierdo del corte derecho del corte izquierdo del corte izqoierdo del corte Angulo de inglete Derechaa 45 ° Izquierda a 45° 0° 0° Posici6n de la moidura en la sierra Parte inferior contra la mesa Parte inferior contra la mesa Parte inferior contra el tope-gu[a Parte superior contra el tope-gu[a Lado Oonservar el lado Conservar el lado Conservar el lado Conservar el lado acabado izquierdo del corte derecho del corte derecho del corte derecho del corte Corte de moldurade techo • Yea tambi6n en la p_.gina70 las tablas de _.ngulosde inglete y de bisel para cortar molduras de techo que tengan Angulos de carade 38° y 45 °, afirmando el material horizontal sobre la base de la sierra. Cada tabla tiene los ajustes exactos que se requieren en el inglete yen el bisel, para una gran cantidad de _.ngulosde esquina. • Una moldura de techo debe cortarse y posicionarse bien para que ajuste con exactitud. • Hay dos maneras de cortar molduras de techo: horizontal sobre la mesa, o en _ngulo respecto a la mesa y al tope-guia. • Aun cuando esos Angulos son los normales, la mayor parte de las habitaciones no tienen _.ngulos exactos de 90°, por Io que deberAusted hacer ajustes finos. • El "_ngulo de cara" de las molduras de techo es el que forma la parte posterior de la moldura y la superficie plana inferior que ajusta contra la pared. El Transportador digital opcional Bosch DWM40L MiterFinder mide Angulos de cara y de esquina y determina automAticamente con exactitud los ajustes de] inglete y del bisel necesarios para que cada moldura de techo cortada ajuste a la perfecci6n. • Esta sierra de ingletes tiene retenesespeciales de inglete a 31.6° y de bisel a 33.9°. Estos retenes permiten posicionar con facilidad la mayor parte de las molduras de techo horizontal sobre la mesa y hacer cortes precisos para esquinas de 90°. (Estos retenes s6lo se deben usar con molduras de techo que tengan un "Angulo de cara" de 38°). NOTA:Estos retenes no se pueden usar con molduras de techo de 45°. 69. Operacionesde la sierra iVioldurade techocolocadahorizontalmentesobrela mesa IVloldurade techocolocadahorizontalmente sobrela mesa Ahrazadera de accidnrdpida Siga estasinstruccionespara cortar moldura de techo: Notas: Coloque la pieza con su parte posterior recargadade forma horizontal sobre la mesa de la sierra. IVloldura de techo Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-gu[a (con el lado decorativo hacia la parte inferior de la moldura de techo.) • "Angulo de cara" es el que forman la pared y ]a moldura de techo. • El corte de una moldura de techo en posiciOn horizontal sobre la mesa se puede hacer como un corte de troceado (pasante) o como un corte deslizante (de ranura), dependiendo del ancho de la pieza de trabajo. 1. Para una esquina de 90°, establezcalos Angulos de inglete y de bisel de acuerdo con las tablas de abajo. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete y la palanca de fijaci6n de biseh 2. Posiciooe ]a moldura sobre la mesa de la sierra. Sujete la pieza en su lugar con ]a abrazaderade acciOn r_pida. Bisel de 33.9 ° Useunaposici6ndefijaci6nconabrazaque no interfieracon la operaci6n. Antesde encenderla sierra,baje el ensamblajedel cabezalpara asegurarsede que la abrazaderano toque ni el protectorni el eosamblajedel cabezah Inglete de 31.6 ° Figura: IVIoldurade techo colocada horizontalmente 3. Siga los procedimientospara corte de troceadoo para corte deslizante(yeala p_gina64). 4. Esperehasta que la hoja se detengapor completoantes de volvera colocarel ensamblajedel cabezalen la posici6nsubida y/o retirarla piezade trabajo. NOTA:HAGASIEMPRE UNCORTEDEPRUEBA USANDO MADERA DE DESECHOPARACONFIRMARQUE LOS ANGULOSSON CORRECTOS. Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasde techonormales (Cuandola moldura de techoestd horizontalsohre la mesa) Condiciones:La moldura tiene un perfil constante. La esquina tiene 90° exactamente. El dngulode carade la molduraes 38 grados Ajuste del inglete (mesa) Esquina interior Extremo izquierdo (A) Use el extremo izquierdo del corte Extremo derecho (B) Use el extremo derecho del corte Esquina exterior Extremo izquierdo(C) Use el extremo izquierdo del corte Eldngulode caradela molduraes45 grados Ajuste del bisel (inclinaci6n) Ajuste del inglete (mesa) Esquinainterior Extremoizquierdo(A) Useel extremoizquierdo del corte (31.6) Derecha (33.9)Izquierda (31.6) Izquierda (33.9) Derecha (31.6) Izquierda (33.9) Derecha Extremoderecho(B) Useel extremoderecho del corte Esquinaexterior Extremoizquierdo(C) Useel extremoizquierdo del corte 70. Ajuste del hisel (inclinacidn) (35.3) Derecha (30.0)Izquierda (35.3) Izquierda (30.0) Derecha (35.3) Izquierda (30.0) Derecha Operacionesde la sierra iVioldurade techoen ngulo respectoa la mesay al tope-guia NOTA: HAGA SIEMPRE UN CORTE DE PRUEBA USANDO MADERADE DESECHOPARACONFIRMAR QUELOS ANGULOS SONCORRECTOS. El m_todo preferido para cortar la moldura de techo con esta sierra es con la moldura situada en posici6n horizontal sobre la mesa. • Laventaja de cortar molduras en _ngulo contra el tope-guia es que no se requiere ajustar el dngulo de bisel. S61ose ajusta el _.ngulode inglete. • El ancho m_.ximode moldura de techo que se puede cortar, recargando en la mesa yen el tope-gu[a, es 11.75 cm (4-5/8 pulgadas). • Cuando se corta la moldura de techo de esta forma, se recomienda comprar el Accesorio MS 1221, de abrazadera horizontal y tope de moldura de techo, que se suministra en forma opcionah IVloldurade techo en _ingulo contra el tope-guia Siga estas instruccionespara cortar moldura de techo en _ingulo respectoa la mesa y al tope-guia. 1. Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parte decorativa, que se instala contra la pared) est_ contra el topeguia. 2. Para una esquina de 90°, ajuste el Angulo de inglete de acuerdo con la tabla de abajo. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete. 3. Soporte la moldura de techo contra el tope-gufa (vea "Posici6n del cuerpo y de las manos" en la p_gina 59). 4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p_.gina64). 5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo. Inglete de 45° Figura: Moldura de techoen _ingulo respectoa la mesay al tope-guia Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasnormalesde techo (Cuando la pieza est_ en _ngulo contra el tope-guia) Condiciones:La moldura tiene un perfil constante. ,, La esquina es de 90 grados.. ,, Para otros _.ngulosde esquina, divida el Angulo real por 2. Para cualquiermoldurade techo Ajuste del inglete (mesa) Esquina interna Extremo izquierdo (A) Use el extremo derecho del corte Ajuste del bisel (inclinaci6n) (45) Derecha 0 Izquierda Extremo derecho (B) (45) Izquierda ODerecha Use el extremo izquierdo del corte Esquinaexterna Extremo izquierdo (C) Use el extremo derecho del corte Extremo derecho (D) Use el extremo izquierdo del corte 71. (45) Izquierda 0 Derech (45) Derecha O Izquierda Operacionesde la sierra Cortesespeciales Abrazadera de acci6n r;ipida Los cortes de material arqueadoy de material redondo son solamentedos ejemplosde cortesespeciales. Cortede material arqueado Si la pieza de trabajo est_ arqueada o combada, fijela con abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-gu[a. Aseg_rese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte (Figura 1). __Tope-guia Certede material redendoo que tengaforma irregular Material arqueado Para material redondo, tal como varillas con espiga o tubos, use siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guia y la mesa. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" y tire de la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 2). No debe haber espacio libre en este punto Figura1. Material arqueado Abrazadera d_tpiCdia6 n __ _ Material redondo Figura 2. Material redondo 72. Mantenimientoy lubricaci6n Servicio Banda motriz La banda motriz es un componente que requiere mantenimiento normal y debe revisarse en forma peri6dica para comprobar su desgaste. Se debe cambiar si muestra sequedad,agrietamiento o desgarres. Si se sale de las poleas, se debe reemplazar. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podr[a constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el servicio de lasherramientas sea realizadopor un Centro de servicio de fAbrica Boscho por una Estaci6nde servicio Bosch autorizada. 1. Para instalar una banda nueva: 2. Afloje los dos tornillos y quite la cubierta de la banda motriz. Escobillasde carb6n 3. Corte y quite la bandagastada (Figura 2). Antes de instalar la nueva, limpie muy bien las dos poleas. Las escobillasy el conmutadorde la herramientahartsido dise_ados para muchas horas de servicio fiable. Para mantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas.S61ose deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinasdise_adas espec[ficamentepara su herramienta. 4. Primero ponga la nueva banda en la polea motriz, a continuaci6n gire _sta en sentido de las agujas del reloj y al mismo tiempo empuje la banda en la polea conducida. 5. Vuelva a instalar la cubierta de la banday apriete firmemente los tornillos. Cambiode las escobillasdel motor Para inspeccionar o cambiar las escobillas: 1. Desenchufe la sierra. Polea motriz \ La tapa de las escobillas est_ accionada por resorte por el ensamblaje de las escobillas. 2. Quite latapa de las escobillas que est,. en el motor usando un destornillador de hoja plana ancha. 3. Tire de la escobilla para sacarla (Figura 1). Repita la operaci6n para el lado contrario. NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, asegOresede que la escobilla entre del mismo modo en que saN& DeIo contrario, se producir_ un perfodo de rodaie que reducir_ el rendimiento del motor y aumentar_ el desgaste de las escobillas. 4. 5. 6. Poleaconducida Inspeccione las escobillas para comprobar si estAn desgastadas. Enel lado ancho y piano de la escobilla hay una Ifnea de Ifmite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est_ en el limite o m_s all_ de _ste (no se ve la Ifnea), cambie el juego de escobillas. Bandamotriz Figura2. Cambiosdebanda Limpieza Instale la escobilla nueva. Las dos (2) lengOetasdel terminal de la escobilla van en el mismo agujero en que se acopla la pieza de carb6n. Paraevitaraccidentesdesconectesiempre la herramientade lafuente de energia antes de la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar mAs eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Apriete la tapa de las escobillas pero no la apriete demasiado. Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas. Reviseperi6dicamentepara asegurarse de queel protector inferior y todas las piezas m6viles est_n funcionando en forma adecuada. Saque el serrfn acumulado en las piezas que estAn trabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un paso hOmedo. Escobilla Terminal de la escobilla Ciertos agentes de limpieza y disolventes da_an las piezas de pl_.stico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amonfaco y detergentes dom_sticos que contienen amonfaco. Figura 1. Escobilla del motor 73. Lubricaci6n de lasherramientas Cuidadode las hojas Su herramientaBosch ha sido lubricadaadecuadamente y estfi lista para la utilizaci6o.Se recomiendaque las herramientascon engranajessevuelvana engrasarconun lubricanteespecialpara engranajesen cadacambiode escobillas. Lubriqueperi6dicameote laspiezasen movimientocon silicona,o un rociode aceiteliviano.No utilicegrasaporquetiendea atraery retenerel serrin Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiarla a trav_s del corte, Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta de resina de madera. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas estAn dise_adas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente. Cojinetes Todos los cojinetes de esta herramienta estdn lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para la vida de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubricaci6n adicional. Localizaci6ny reparaci6nde averias Guia de Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasel6ctricas CAUSA PROBLEMA El freno no detiene la hoja al cabo de 5 segundos. 1. Escobillas no asentadas o que se IVIEDIDA DECORRECCION -- Inspeccione/limpie o cambielasescobillas(yeala secci6nMantenimiento). ---- Use una hoja afilada. Use una hoja recomendada. Dejeque la sierra se enfr[e. pegan ligeramente o gastadas. Motor recalentadodebido al uso de una hoja desafiladao al uso demasiado pesadode una hoja, al uso de un accesoriono recomendado o a la realizaci6nde ciclos rApidos de encendido y apagado. Elmotor no arranca. 3. Perno de la hoja flojo. -- Apriete el perno de la hoja. 4. Otra. -- Servicio autorizado. 1. Compruebequela unidadest_ enchufada. Enchufela unidad.Useotto tomacorriente. Fusible de fuente de energia o de acci6n retardada. Fusiblede acci6nretardadao cortacircuitode 15 A. Escobillas desgastadas. VeaCambiode lasescobillasen la secci6nMantenimiento y lubricaci6n. 3. Se produce un destello de luz proveniente de la tapa del extremo del motor cuando se suelta el interruptor. 4. El mangono estfi en la posici6n correcta. Asegureel mangoen unade las cuatroposicionescorrectas. 5. Otra. Servicio autorizado. 1. Normal.El freooautom_tico funcionaadecuadamente. 74. Localizaci6n y reparaci6n de averias Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales CAUSA PROBLEMA MEDIDADECORRECCION 1. Est_puestoel tope de biselde 33.9°. -- Tiredel topede 33.9° y girelo90°. 2. El ajustede la perillaselectorade intervalode biseleslimita el movimiento. -- Cambieel ajustedel intervalo. La hojagolpeala mesa. 1. Desalineaci6n. -- Servicioautorizado. El Angulodecorte no es preciso. 1. Desalineaci6n. -- Veala secciOnAjustes. No sepuedemoverel ajustede ingletes. 1. m Afiojeel pomode fijaci6n/mu_valo haciaafueradel ret_n. m Limpieel polvopor aspiraciOn o con chorrode aire.Useprotecci6npara los ojos. Desacopleel sistema. Servicioautorizado. Fallode pieza. -- Servicio autorizado. Resorte del pivote o resorte del protector no colocado adecuadamente despu_sdel servicio de ajustes y reparaciones. -- Servicio autorizado. 3. Noseapret6la placade cubierta despu_sde cambiarla hoja. -- Vea Instalaci6n de la hoja en la p_gina 49. 4. Acumulaci6nde serrfn. -- Limpie el ensamblaje del cabezal. 1. Funcionamiento inadecuado. -- Veala secci6n Operaciones b_.sicas de la sierra. 2. Hoja desafilada. m Cambieo afilela hoja. 3. Hoja inadecuada. m 4. Hoja doblada. C_.mbielapor una hoja de 12" de didmetro disefiada para el material que se est_ cortando. Cambie la hoja. 1. Hoja de sierra no redonda. -- Cambiela hoja. 2. Hoja de sierra dafiada. -- Cambiela hoja. 3. Hoja de sierra floja. -- Aprieteel pernode la hoja. 4. Otra. -- Servicioautorizado. La hoja no corta completamente la pieza de trabajo, 1. El tornillo del tope de profundidad estd ajustado para el corte de ranuras. -- VeaAjuste del tope de profundidad en la secci6n Ajustes. El ensamblaje del cabezal no se desliza libremente al intentar un corte deslizante, 1. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado, -- Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. El ensamblajedel cabezalsedesliza haciaadelantey haciaatrAsal hacerun cortede troceado. 2. El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento no est_ apretado. El ajuste del bisel no guarda su posiciOn, 1. Debe apretarse el ensamblaje de la palanca de fijaeiOn del bisel, El ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la posici6n deseada. Pomode fijaci6napretado/ret6n acoplado 2. Serrfn debajo de la mesa. 3. El sistema de ajuste microfino estd acoplado. 4. La hoja interfiere con el tope-guia. El ensamblajedelcabezalno subecompletamenteo el protectorde la hojano se cierracompletamente. La hoja se engaocha, se atasca, quema la madera. Cortes bastos. La herramienta vibra o tiembla. 1. 75. Empuje el ensamblajedel cabezal completamente contra el tope. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. -- Apriete la palanca de fijaci6n del bisel como se indica en la pdgina 53. Accesorios DWIVI40L Localizador de _ingulos digital/calculador de cortes compuestos/transportadorde _ingulos/nivel IVliterFinder TM Muestra la inforrnaci6n necesaria para posicionar los cortes de modo que se ajusten con precisi6n entre si, incluso si el cuarto no tiene paredes a escuadra. IVLS1228Tope de soporte de moldura de techo (2) - Posiciona con precisi6n y soporta la moldura de techo cuando se ubica en Angulo contra el tope-gufa. M81229 Juego de varillas de base extralargas - Consiste en varillas de acero de repuesto que extienden la anchura total de la basea 50-1/2". IVIS1220Base de soporte plegahle conruedas- Proporciona un soporte firme para la sierra y facilita el transporte de entrada y salida de los lugares de obra. IVI81230Juego de topes de Iongitud IVLS1231 Accesoriosde inserci6n para la separaci6n de corte de repuesto IVI81221Abrazaderahorizontalde acci6n r_ipida-Sujeta la pieza de trabajo contra el tope-guia. Se monta en el lado izquierdo o derecho de la mesa. IVIS1232Bolsa para polvo de repuesto Base de soporteport_itil T3B TracRacTM con ruedas Aumenta la capacidad para material a 20 pies. IVI81226Abrazadera de acci6n r_ipida(vertical) de repuesto IVIS1227Sistema de extensi6n de soportedel material - Incluye dos basesde soporte ajustables. 76. 77i S curit <<LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS >>-- L'utilisateurqui n_gligeraitde suivre lesCONSIGNES DESECURITI _ pr6c_d6esd'un POINTNOIR(e) CI-DESSOUS et de prendred'autrespr6cautions_l_mentairesrisqueraitde subir de gravesblessures. Consignesg6n6ralesde s6curit6pourles outilsd'6tabli N'exposez pas les outils dlectriques a la pluie ou _ rhumiditd. L'eau p_n_trant dans un outil @ctrique augmentera le risque de secousses @ctriques. Zone de travail N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter les outils et ne tirez pas la fiche d'une prise. Tenez le cordon _ I'dcart de la chaleur, de rhuile, des ar_tes vires ou des pi_ces mobiles. Remplacez les cordons abimds imm_diatement. Les cordons abfm_s augmentent le risque de secousses _lectriques. • Gardezla zonedetravailpropreet bien_clairde. Les_tablis encombr6set lesendroitssombresinvitentlesaccidents. N'utilisez pas les outils dlectriques en atmospheresexplosives, comme en presence de poussi_re, de gaz ou de liquides inflammables. Lesoutils _lectriques cr_ent des 6tincelles qui peuvent enfiammer la poussi_re ou les vapeurs. • • Lorsquevousutilisez un outil dlectrique _ I'extdrieur, utilisez un cordon de rallonge pour service exterieur marque _<W-A ,, ou _<W ,,. Ces cordons sont pr@us pour usage ext_rieur et r_duisent le risque de secousses _lectriques. Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs _ I'dcart Iorsque vous utilisez un outil electrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contr61e. Securitepersonnelle Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de discernementen utilisant un outil _lectrique. Un moment d'inattention ou ]a prise de drogues, d'alcool ou de m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant ]'utilisationd'un outil _lectrique. Rangezles outils inutilis_shorsde portdedes enfantset autrespersonnes sansformation_ cet egard.Lesoutilssont dangereuxentreles mainsd'utilisateursnonform,s. Ne laissez pas routil en marche, sanssurveillance, mettez hors tension. Ne laissezpas I'outil avant qu'il soit _ ]'arr_t complet. Portez des v_tementsconvenables.Ne portez pas de v_tementsamplesni de bijoux. Pour les cheveuxlongs, nousconseillons le portd'unserre-t_te.Tenezlescheveux, lesvdtements et lesgants_ I'_cartdespi_cesmobiles.Les v_ternentsamples,lesbijouxou lescheveuxlongsrisquentde s'accrocherdans les pi_ces mobiles. Roulez les manches Ionguesau-dessusdu coude.Le port degantsen caoutchouc et de chaussures& semelleantid_rapanteest recommand_si voustravaillez&I'ext_rieur. RENDEZL'ATELIER ,_L'I_PREUVE DESENFANTS & I'aidede cadenasou d'interrupteursprincipaux,ou en retirantles cl_s du d_marreur. Securiteelectrique Avant de brancherroutil _ une prise de courant, assurezvousque la tensionfournie correspond,_ 10 % pros,a celle specifi_e sur la plaque signaletique. Une tension de sortie incompatibleavec ce]le sp_cifi@ sur la plaque signal_tique risque de blesser s_rieusement I'utilisateur sans mentionner I'endommagement de I'outil. I_vitezla miseen marcheaccidentelle.Assurez-vous que rinterrupteur est_ I'ARR[:Tavantde hrancher.Letransport de I'outil avecle doigt sur I'interrupteurou ]e branchement d'outilsdont I'interrupteurest _.la positionde MARCHEinvite lesaccidents. Les outils a double isolation sontpourvusd'une fiche polaris_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche ne peut _tre insdrdedans une prise polarisde que d'une seule fat;on.Si la fiche ne s'ins_re pas_ fonddansla prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un dlectricien qualifid pour faire poser une prise polaris_e. Ne modifiez la fiche d'aucunefat;on. La double isolation _limine la n_cessit_ d'un cordon mis & la terre & trois ills et d'une alimentation mise & la terre. Enlevez les clds de reglage et autres cles avant de mettre routil en iVIARCHE.Une cl_ qui est laiss_e fix_e & une piece rotative de I'outil sera projet@. Travaillezavecaplombet equilibre_ tout moment,ce qui aide&mieuxcontr61erI'outil dansles casimpr@us. Ne montez pas sur routil ni sur son support. Des blessures graves peuvent _tre caus_es en cas de basculement de I'outi] ou de contact accidentel avec ]'outil de coupe. Ne conservez pas de mat_riaux sur ou & proximit_ de I'outilde sorte qu'il soit n_cessaire de monter sur I'outil ou son support pour les atteindre. I_viteztout contact corporel avec les surfaces mises a la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisini_res et r_frigdrateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses _lectriques si votre corps est mis &la terre. <<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,, 78. S curit _ LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS_ -- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions 616mentairesrisquerait de subir de graves blessures. Reparation Utilisez rdquipement de s_curit_. Portez toujours des lunettes a coques latdrales. Un masque anti-poussi_re, des chaussures de s_curit& un casque dur ou des prot_ge-oreilles doivent _tre utilis_s si la situation I'exige. Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres r6sistant aux chocs. CeNE SONTPAS des lunettes de s_curit& L'outil ne dolt _tre repar_ que par des techniciens de rdparation qualifids. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par des personnes non qualifi_es peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers s_rieux. Utilisationet entretiende I'outil N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour rdparer un outil. Suivez les consignescontenues dans la section Entretien de ce manuel. L'otilisation de pi_ces non autoris@s ou le non-respect des consignes d'entretien peut _tre dangereux. Utilisez des pincesou autre fa_onpratiqued'assujettir et de supporterI'ouvragea uneplate-forme stable. Tenir I'ouvrage la main ou contre son corps n'assure pas la stabilit6 voulue. L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous faire perdre le contr61ede I'outil. Consignesde s curit pourles scies onglet Ne forcezpas I'outil. Utilisez I'outil convenant_ votre application. L'outil convenableex_cutera letravail plus efficacement et plus s0rement b,la vitesse _.laquelle il est con£:u.N'utilisez pas I'outil _ une fin autre que celle _.laquelle il est pr@u -aiosi, n'utilisez pas la scie _.onglet pour trancher ]esviandes. N'utilisez pas routil si I'interrupteurnele metpasen IVIARCHE el _ rARRET.Toutoutil qui ne peut_tre command6par ]'interrupteur est dangereux. Ddbranchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer tout reglage ou de changer les accessoires. Ces mesures pr@entives r6duisent le risque d'une mise en marche accidentelle. Utilisez des pinces poursupporterI'ouvragechaque fois que possible. Si vous supportezI'ouvrage _ la main, vous devez toujoursgarder la main _ I'extdrieurde la zoneinterditeaux mains, identifi_e par un symbolesur la base. N'utilisez pas cette scie pour couper des pi_ces qui sonttrop petites pour _tre bien assujetties. Si elle est plac@ _ I'int_rieur de la zone interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre tir@ dans la lame. N'ins_rez pas la main a I'arri_re de la lame de scie, derriere le guide, pour tenir ou supporter rouvrage, enlever des ddbrisde bois ou toute autre raison. La proximit_ de la lame de scie en rotation _ votre main peut ne pas _tre @idente, et vous pourriez _tre gri_vement bless& Gardez les outils de coupeaffilds et propres. Desoutils bien entretenus, avec tranchants affil6s, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles & contr61er. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la fl_che de la lame correspond au sens de la fl_che marquee sur I'outil et que les dents pointent _ga]ementdans le m_me sens. Nepassezjamaisla maina traversla lignedecoupeprdvue. II esttr_s dangereuxde supporterI'ouvrage_ maincrois@,_. savoir,en tenantle c6t_ gauchede I'ouvrageavecvotre main droite. Inspectezles protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezles protecteurs en place. Vdrifiez si les pieces mobilesgrippent ou tout autre dtat pouvant influer sur le fonctionnementnormal ou les fonctionsde sdcuritdde I'outil. Si routil est abimd, faites-le rdpareravant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents sont causespar des outils mal entretenus. D_hrancheztoujoursle cordon de la prise de courantavant d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des accessoires. Vous pouvez mettre ]a scie en marche par m_garde, et _tre bless_ g@vement. Les scies a onglet sontdestindesprincipalementa couperle boisou des produits similaires ; on ne peut les utiliser ave¢ des meules _ tron_;onnerpour couper des mat_riaux ferreux tels que harres, tiges, poteaux, etc. Cependant, pour couper des matdriaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non ferreux, utilisez uniquementdes lames de scie recommanddes sp_cifiquementpour la coupe de mdtaux non ferreux. La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive d'_tincelles et abfmera le protecteur inf_rieur en plus de cr@r une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: S-B Power Tool Company n'offre pas de lames de 12 po pour couper les m_taux.) Ne modifiez pas routil et n'en faites pas un usage inappropri_. Toute alteration ou modification constitue un usage inappropri_ et peut causer des blessures graves. L'utilisation de tout autre accessoire non prdcisd dans ce manuel peut creer un danger. Les accessoires qui peuvent _tre ad6quats pour un type d'outi] peuvent devenir dangereux Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropri& <<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,, 79. S curit _,LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS _ -- L'utilisateurqui n6gligeraitde suivre lesCONSIGNES DESt_CURITE pr_c_d6esd'unPOINTNOR (e) CI-DESSOUS et de prendred'autresprecautions616mentaires risqueraitde subir de gravesblessures. • • • • Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est cintr_ ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext_rieure dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y a pas d'_cartemententre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondol6s peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe. Assurez-vous _galementde I'absence de clous ou de corps 6trangers dans I'ouvrage. neviennepas pincerla lame,pour _treensuitetire devotre main.Unepiecede mouluredolt ainsi_treposse&platet _tre tenuepar un dispositif ou une monturequi I'emp_cherade tordre,basculerou glisserpendantla coupe. N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas liberee de tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits d_bris ou pi_ces d_tach6esde bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet_s & haute vitesse en direction de I'op6rateur. Si I'ouvrage ou la lame se bloqueou se coince, mettez la scie _ onglet a I'ARR[:Ten rel_chant I'interrupteur.Attendez Laissezla lameatteindreunevitessemaximumavantdela mettreen contactavec I'ouvrage.Ceci aidera _ _viter la projectiond'ouvrages. que toutes les pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchezla scie a onglet avant de lib_rer les mat_riaux coinc_s. Lefair de continuer _ scier avec rouvrage coinc_ pourrait entra_'ner une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet compos_e. N'introduisez pas I'ouvragedansla lame et ne coupezd'aucune mani_re a <,main libre ,,. L'ouvrage doit _tre fixe et cramponn_ou serr_ par votre main. La scie doit _tre ins_r_e travers I'ouvrage doucement et _ une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie. La t_te de scie est secou_e vers le bas sous I'effet de Faction de freinage de la scie. Soyezpr_t a cette r_action en pratiquant une coupe incomplete ou en rel&chant I'interrupteur avant que la t_te ne soit compl_tement descendue. Coupez un seul ouvrage a la fois. Les ouvrages multiples ne peuvent _tre cramponn_s ou serr6s ad_quatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se d6placer durant la coupe. • Assurez-vousque la scie a onglet est mont_eou plac_e sur une surfacede travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser. Une surface de travail ferme et & niveau r6duit le risque d'instabilit_ de la scie &onglet. • Planifiez votre travail. Obtenez des accessoiresde support ad_quats tels que tables, chevalets de scieur, rallonge de table, etc. pour les ouvrages plus larges ou plus longs que le dessusdela table (voir page 88). Lesouvrages plus longs oo plus larges quela table de la scie _.onglet peuvent basculer s'ils ne sont pas support_s ad_quatement.Si la piece trongonn_e ou rouvrage bascule, il peut lever le protecteur inf6rieur ou _tre projet_ par la lame en rotation. • N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une rallonge de table ou comme support suppl_mentaire. Un support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou d_placer rouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-m_me dans la lame en rotation. • La piecetron_;onn_e nedoitpas_trebloqu_econtrela lame de scieen rotationni _tre press_epar aucunautremoyen contrecelle-ci.Si elleest captive,en utilisantdes buttes de Iongueur,parexemple,ellepourrait_trecoinc_econtrela lame et _treprojet_eviolemment. • Utiliseztoujoursun serre-jointsou un dispositifcon_;u de maniere_ supporter ad_quatement lesmat_riauxrondstels que les goujonsou les tubes.Lesgoujonsont tendance rouler pendantqu'on les coupe, ce qui amine la lame _. ,<mordre_>ettire rouvrageetvotre maindansla lame. • En coupantdes ouvragesde forme irreguli_re,planifiez votretravailde manierea ce que I'ouvragene glissepaset Apr_savoir termin_ la coupe, rel_chez I'interrupteur,tenez le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te avant de retirer I'ouvrageou la piece tron_;onn_e.Si la lame ne s'arr_te pas dans un d_lai de cinq (5) secondes, d_branchez la scie et suivez les consignes apparaissantdans la section Ddpannage. IL EST DANGEREUXD'INSI_RER LA MAIN SOUS UNELAME ENTRAIN DE S'IMMOBILISER. II existedes consignes de securit_supplementaires pour les operationsparticulieres de la scie dans la section relativeau fonctionnement. Lisez le restedu manuelpour uneutilisation s6redela scie. Pour une coupe a action coulissante, TIREZ d'abord I'ensemble de t_te de scie a I'_cart du guide, jusqu'_ ce que la lame d_gage I'ouvrageou jusqu'_ sonprolongement maximum si la lame ne peut d_gager I'ouvrage. Assurezvous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de protecteur et t_te. Mettez ensuite la scie en IVIARCHEet abaissez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie travers I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteuret attendezque la lame s'arr_te completementavant de relever I'ensemble de t_te et de retirer I'ouvrage. Nejamais <_coupezen tirant _ car la lame peut grimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND. Pour une coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le bouton de blocage de glissiere. Mettez ensuite la scie en MARCHE et abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'arr_te compl_tementavant de relever I'ensemble det_te et de retirer I'ouvrage. Si le bouton de blocage de glissi_re n'est pas serr_, la lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. <<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,, 80. S curit _ LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONS _ -- L'utilisateurqui n6gligeraitde suivre lesCONSlGNES DESI_CURITE pr_c_d6esd'unPOINTNOR (e) CI-DESSOUS et de prendred'autresprecautions616mentaires risqueraitde subir de gravesblessures. Ne laissez pas la familiarit_ tirde d'une utilisation fr_quente de votre scie a onglet attdnuer votre vigilance. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit & causer des blessures graves. Les travaux _ la machine tel que pan,age, sciage, meulage, per_;ageet autres travaux du b_timent peuvent crier des poussieres contenantdes produits chimiquesqui sont des causesreconnues de cancer, de malformationcongdnitaleou d'autres probl_mes reproductifs.Ces produits chimiquessent, par exemple : PENSEZEN TERMES DE SECURITI_. LA SI_CURITEEST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCEDES CONSIGNESDE SI_CURITEET DE FONCTIONNEMENT,ETDE VILIGANCECONSTANTEDELA PARTDE L'OPERATEURLORS DE L'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET. • Le plomb provenantdes peintures _ base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de magonnerie,et • [_'arsenicet le chrome provenant des bois trait6s chimiquement LES AVERTISSEIVlENTS CI-APRi:SSE Le niveaude risque dO& cette exposition varie avec la fr6quencede ces types de travaux. Pour r6duire I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler darts un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques poussi_re congus sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques. TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTSNE SONT QU'UNE FORMIECONDENSI_EDES Ri:GLESETPRI_CAUTIONSDE SI_CURITI _ PLUSDI_TAILLI_ES QUI APPARAISSENTDANSVOTREMMANUELELLESSERVENT_,VOUS RAPPELERTOUTESLESRi:GLESDE SI_CURITI _ NI_CESSAIRES ,_ UNE UTILISATIONSOREDE CETTESCIE,_ ONGLET. ZONEDI_SIGNI::E DE DANGER.I_VITERDE PLACERLESMMAINS, LES DOIGTSOU LES BRAS DANSLA ZONEDI_SIGNI_E PAR CE SYMIBOLE. <<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,, 81. S curit <<LISEZTOUTESLES INSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres )r_cautions 616mentairesrisquerait de subir de gravesblessures. Double isolation La double isolation [_] Rallonges est utilis@ dans les outils _lectriques Remplacez imm_diatement toute rallonge endommag6e. L'utilisation de rallonges endommag@s risque de provoquer un choc 61ectrique,des brOlures ou 1'61ectrocution. pour 61iminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de terre et de dispositif d'alimentation & prise de terre. Elle est homologu@ par I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA. • L'entretiend'un outil &double isolationexigela connaisance du syst_meet la competenced'un technicienqualifi_. • EN CAS D'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PII_CESDE RECHANGEIDENTIQUES. FICHESPOLARISEES.Si votre outil est 6quip6 d'une fiche polaris6e (une lame plus large queI'autre) elle ne s'enfiche que d'une mani_re dans une prise polaris6e. Si la fiche n'entre pas fond dans la prise, tournez-la d'un demi-tour. Si elle refuse encore d'entrer, demandez A un _lectricien qualifi_ d'installer une prise appropri6e. Ne modifiez la fiche d'aucunefagon. En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour @iter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recommand6es en fonction de leur Iongueur et de I'intensit_ indiqu6e sur la plaque du constructeur de I'outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inf_rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu6es par I'U.L et I'ACNOR. DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDI'ES OUTILS 120 VOLTSC.A. Longueur en pieds Calibre A,W.G. Intensit_ norninale de I'outil <<CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,, 25 50 1O0 150 3-6 18 16 16 14 6-8 18 16 14 12 8-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12 S/O S/O REMARQUE• Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. Specifications lectriques 1. Branchezcette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible & action diff6r6e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur. 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se d_clencher souvent si le moteur est surcharge. II peut y avoir surcharge si vous introduisez la lame dans I'ouvrage trop rapidement ou si vous mettez en marche et & I'arr_t trop souvent dans un p_riode br@e. 3. Lorsqu'il y a panne de courant en raison d'un fusible grilld ou d'autres causes, le moteur ralentit progressivement et I'action de freinage est amorc_e UNIQUEMENTpar le rel_chement de la g_chette de commande. Le frein _lectrique de lamede votre scie a _t_ con_u en vue du plus haut niveau de fiabilitd, mais il se peut que le frein ne soit pas actionn_ sous I'effet de circonstances impr@ues telles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la d_faillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHEet _ I'ARRET quatre ou cinq lois en @itant tout contact entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein La plupart des troubles de moteur sont attribuables & des connexions I&ches ou incorrectes, & une surcharge, & une basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d'alimentation ou fil trop long de circuit d'alimentation). V6rifiez toujours les connexions, la charge et le circuit d'alimentation chaque lois que le moteur ne fonctionne pas bien. n'arr_te pas uniform_ment la lame en environ cinq (5) secondes, N'utilisez PAS la scie et faites-la r@arer imm_diatement. L'action de freinage de cette scie n'est pas destin@ & servir de mesure de s_curit_. N'oubliez pas de laisser la lame de scie s'arr_ter compl_tement avant de la retirer du mat_riau. Comme toujours, le syst_me de protecteurs constitue la meilleure fa£on d'@iter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devez JAMAIS ouvrir en forgant ni emp_cher Faction de fermeture du protecteur inf_rieur. Frein61ectrique Votre scie est @uip6e d'un frein @ctrique automatique qui est congu de mani_re & emp_cher la lame de tourner environ cinq (5) secondes apr_s que vous ayez rel&ch6 la g&chette de commande. Cette particularit6 est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une coupe large et imprecise. 82. Table desmati res Sdcuritd ....................................... Page 78-82 Consignes g6n_rales de s6curit_ pour les outils d'6tabli ................................. 78-79 Consignes de s_curit6 pour les scies _ onglet ........ 79-82 Specificationselectriques ........................... Table des mati_res ................................. Familiarisez-vousavec votre scie a onglet ........... Applications de montage ........................... 95 Montage de la scie ................................ 96 R_glage de la poign6e-interrupteur _ quatre positions ..... Operations de base de la scie ..................... 96 97-101 82 83 Position du corps et des mains ...................... 97 Support de I'ouvrage .............................. 98 84-85 Actionnement de I'interrupteur ....................... 99 86 Court-circuitage du cran d'arr_t ..................... 100 86 Syst_me de r_glage microm_trique de I'onglet ......... 100 Deballage et vdrification du contenu ................... Outilsnecessaires _ I'assemblage et a I'alignement ...... Assemblage .................................... Page 78-88 Rallonge de base/guide & glissi_re ................... 101 Poseet d@ose de la lame .......................... 87 Operations de la scie ........................... 102-110 Montage du bouton de blocage de I'onglet .............. 88 Coupe de fente .................................. 102 Coupe par glissement ............................. 102 Coupe _ I'onglet ................................. 103 Assemblage du coude de poussi_re et du sac & poussi_re . 88 R_glages ...................................... 89-94 Contr61edu r_glage de I'inclinaison & 0° . .............. 89 Coupe en biseau ............................. R_glagede la lame sur 0° . .......................... Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &droite ......... 89 90 Coupes compos6es .............................. 105 Coupe de rainures ............................... 106 R_glagede la butte d'inclinaison &45° & droite .......... 90 But6e de Iongueur ................................ 106 Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &gauche ........ 91 Coupe de moulures de base ........................ 107 R_glagede la butte d'inclinaison &45° & gauche ......... 91 Coupe de moulures en couronne ................ 107-109 R_glagede la tension du levier de blocage du biseau ..... 91 Coupes sp_ciales ................................ Lame d'6querre par rapport au guide .................. 92 Maintenance el lubrification ..................... R_glagede I'indicateur d'_chelle d'onglet ............... Insert d'encoche .................................. 92 93 Remplacement de la courroie ....................... R_glagede la profondeur ........................... 93 Ddpannage ................................... Accessoires ...................................... R_glagedu coulisseau .............................. 94 Garantie ......................................... Transport,positionnementel montage ............... 95-96 83. 104-105 110 111-112 111 112-113 114 116 Familiarisez-vous avec votre scie Pour eviter los blessures resultant d'une mise en marche accidentelle,debranchez lafiche de laprise de courantavant d'effectuerquelquereglagequece soit. onglet 21. Levier de blocagedu biseau- Le levier de blocage du biseau positionne _t I'avantpermet de bloquer I'ensemblede la tote I'anglede biseaudesire. 22. Bontondeselectionde la plaged'inclinaison- permet de choisir la plaged'inclinaison entreO° et 45° &gauche,0° et 45° &droite ou la plage completeentre47° &gaucheet 46° &droite. 1, Bentonde d_blocagedn verrouillagede I'interruptenr surarr_tII faut appuyer sur un de cos deux boutons avant de pouvoir appuyersur I'interrupteur. 2. Interrapteur - Uinterrupteur utilise avec le bouton de blocage I'arrCt. Lock-OFF,, met la sciesous tension. 23. Systeme de reglage micrometriqne de I'onglet - permet de reglerfinement los anglesjusqu'& 2 degres _ gaucheoub droite des crans. 3. Poignee principale - Cette poignee comprend I'interrupteur. Abaissez-lapour faire descendrela lameet la faire penetrerdans la piece. 24. Boutonde blocage dn coulisseau- Le bouton de blocage des railscoulissants(coulisseau)bloquecosderniersquandon nescie pas en faisant coulisser la scie ou Iorsqu'on transporte la scie. 4. Capachonsde balai - Coscapuchonsgardent losbalais de moteur en place et facilitent I'acces pour inspection et remplacementdes balais. 25. Rails conlissants- Guident I'ensemble de tote Iorsque vous pratiquezdes coupes par glissement. 26. frons de positionnement dela bride_ action rapide- IIy a deux (2) trous (non illustres) derriere leguide qui permettentde monter la bride _ action rapide. 5. Protecteurinferienr de lame/rebord de protectenrinferienr - Le protecteur inferieur de lame aide _ proteger vos mains contre la lameen rotation. II se retracte au fur et A mesure que la lame est abaissee. Le rebord pout 6tre utilise pour lever le protecteur inferieur Iorsque leprotecteur se coince sur un ouvrage. 27. Raccord d'actionnementdu prolecleur inferienr - Permet un mouvementen douceur du protecteur inferieur. 28. Protectenr superieurde lame - Couvrela partie superieurede la lame. 6. Lame - Utilisezexclusivementdes lamesde 10 pc avec moyeu de 5/8 pc. 29. Dispositifd'enronlementdu cordon- Vous permet d'enrouler facilementlecordon pour le ranger quandvous transportezou que vous entreposezla scie. 7. Guide coulissant- Supporte I'ouvrage.Le guide possede une echellegradueeincorporeepour faciliter los coupes&repetition. Le guide comporte egalementdes trous qui servent _ fixer un guide auxiliaire,si desire. 30. Cordond'alimentation- Fournit le courantau moteur. 8. Inserts d'encoche- Los inserts d'encoche peuventetre ajustes differenteslargeursde lameafin de reduire au minimum los risques d'arrachementde I'ouvrage. 31. Rangementd'outil snr le couverclearriere - rangementpour la cle plate combinee de 10 mm/17 mm ainsi que los cles hexagonalesen L de 1,5 mm & 3 mm. g. Court-circuitage dncrand'arr6td'onglet- Permetd'inhiber le cran d'arrCtet d'ainsi effectuerdes micro-reglages&tout angled'onglet. 32. Goupille dn cran de biseau (reglage pour corniche) - Vous permet de facilement bloquer I'ensemblede la tote sur I'angle de biseau&33,9° &gaucheou & droite. 10. Indicateurd'angle d'onglet/echelled'onglet- Cette echelleest mouleedansla basede lascie. L'indicateurest fixe & latable. 33, Itchelle desangles de biseau- Grandeechelleinclineepour vous permettrede lire facilementI'anglede biseau. 11. Crans d'onglet - II y a dix (10) encochespour crans d'onglet permettant de se regler rapidement et precisement aux angles d'onglet los plus courants. 34. Chevillede blocagede t_te- La scie& onglet est pourvue d'une cheville de blocageservant& bloquerla tote en positionabaissee. 12. Levier decrand'onglet- Celevierefface lecran, permettantainsi de liberer la table. 35. Bontonde deblocagerapide de la buteede profondenr- Vous permet de debloquerrapidementla buteede profondeur. 13. Bontonde blocaged'onglet - Le bouton de blocage d'onglet bloque la tablede lascie &onglet _ tout angled'onglet desire. 36. Boutonde reglagefin de la bnteede profondenr-Vous permet de reglerlaprofondeurde lalamepour pratiquerdes rainuresdans une piece. 14. Table - Reposedans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour coupes _ onglet desirees et tourne la tote. La partie avant prolongeede la tableest appeleele brasd'onglet. 37. IVlanettede deblocagede la rotationde la poignee - Tirez sur cette manettepour permettre_ lapoigneede tourner. Rel_chezla manette dansI'une des quatre positions d'utilisation. 15. Base- Assure unesurfacede travail pour supporter I'ouvrage. 38. Poignee de transportarriere - Utiliseepour souleverI'outil. 16. Conssinets de montagede I'outil - Los quatre coins de la scie comportent dessurfacespermettantde cramponner,boulonnerou clouer la scie_ unesurfacede travail plate. 39. Blocagede la poignee- Bloque la poignee& la position desiree. 40. Blocagede rarbre - Permet&I'utilisateur d'empecherla lame de tourner Iors du serrage ou du desserrage de la vis de I'arbre pendant loschangementsde lameou Iorsqu'on demonte celle-ci. 17. Rallongesd'embaseconlissantes- Cosrallongesapportent un support supplementaire& la piece et sont surtout utiles pour le sciagedes piecesIongues. 41. Poignee detransport avant - Utiliseepour souleverI'outil 18. Leviers de blocage des rallonges d'embase - 0es leviers bloquent los rallongesd'embase&la position desiree. 42. Sac_ ponssiereel raccordcoude- pour ramasserle brande scie. 43. Bouton de blocage dn guide coulissant- pour maintenir la position du guide apres reglagede la coulisse. 19. Butee de Iongueur- Pour faire des sciages & repetition de la memoIongueur. On pout la placer&gauchesi on le desire. 44. Laserpourarbre / pile 3x. 20. Raccordd'aspiration- le raccord d'aspirationpermetd'adapter la glissiere&poussiereainsique lesac&poussiere,ou un adaptateur d'aspirationen option VACOO4 qui permetde connecterdes tuyaux Boschde 35 mm. 84. 20 4 44 I® 1 29 -18 I 17 18 16 15 13 14 11 10 21 12 39 36 35 38 25 31 24 22 23 19 85. D6ballageet v6rificationdu contenu Avant de d6placerla scie • serrez le Liste des pi_ces d_tachees bouton de blocage de ronglet sur la position 60°. Serrez la poign6e de blocage de I'inclinaison. Amenez I'ensemble de la t_te &fond vers vous et serrez le bouton de blocage du coulisseau. position basse. i Bride rapide (article No 25 & la page 84) Raccord ¢oudd/sa¢ _ poussiere (article No 42 b,la page 84) Bloquez I'ensemble de la t_te en Outil multifonctions(voir ci-dessous) Ne transportez jamais routil par ses tiges de coulisseau car cela risque d'abimer la lame. Ne portez jamaie I'outil par son cordon ou par la poign_e d'interrupteur d'alimentation de I'ensemble de lat_te. II y risque de choc 61ectriquesi vous abfmez I'isolant. II y a risque d'incendie si vous endommagez les connections 61ectriques. Bouton de blocage de I'onglet (article No 13 & la page 84) Cl_ hexagonale en L de1,5 mm (voir ci-dessous) Cl_ hexagonale en L de 3 mm (voir ci-dessous) Cle plate combineede 10mm/17 mm (voir ci-dessous) Votre nouvelle scie &onglet module 4410 est vendue complNe en un seul carton, mais il vous faudra peut-_tre effectuer un certain nombre de r6glages et d'alignements avant de pouvoir scier des pi_ces pr6cises. Laser pour arbre / pile 3x / Mode d'emploi du laser pour arbre S'il manque des pi_ces, il ne faut ni brancherle cordonni mettreI'outil en marcheavantd'avoir obtenuet install_ correctementles pi_ces manquantes. S_pareztoutes les pi_ces du mat6riau d'emballage et contr6lez-les toutes en les comparant _.la <_]iste des pi_ces d_tach_es _>pour vous assurer qu'elles sont toutes pr6sentes avant de commencer jeter les mat6riaux d'emballage. Outils n6cessaires I'assemblageet I'alignement CIdplatecomhindede10 mm/17mm (fournie,voir figureci-dessous) Outil multifonctionsavec embout (4 mm/Philips #2) (fourni, rang_ _ I'arri_re droit de I'embase) Clds hexagonalesen L de 1,5 & 3 mm (fournies, voir figure ci-dessous) I_querre combinde (non comprise) Rangement d'outilsurle couverclearri_re La cl_ plateet les cl_s hexagonalessont rang_es_ I'int_rieurdu couverclearri_rede la scie. Pourenleverle couvercle,d_vissezles deuxvis moietiessitu_esen hautetcellesitu_eau centre. I L'dquerrecombinde dolt_tre juste 1. Utilisezle chantd'uner_glede3/4 po d'@aisseur(cechantdolt _treparfaitementdroit). 2. Tracezun trait sur la planchele long du chant. 3. II ne dolt y avoiraucunjeu ou chevauchement quandr_querre est retourn_epour la mettredans la positionen pointill_sdu schema. 86. Assemblage Pose et d6posede la lame Protecteurinf_rieur D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure. Plaque de recouvrement 1. La scie &onglet est munie d'une goupille de blocage qui sert bloquer la scie en position basse. Pour la d6bloquer, appuyez sur la poign6e pour I'abaisser 16g_rementet sortez la goupille compl_tement en tirant puis pivotez-la de 90°. Visavant de la plaque de recouvrement REMARQUE: Si vous avez du mal & sortir la goupille en tirant dessus, il se peut qu'il vous faille r_gler le boulon de butte de profondeur afio de pouvoir abaisser la poign_e. 2. Desserrez, mais n'enlevez pas compl_tement, les deux vis de la plaque -couvercle (avant et arri_re). (Figure 1) Rondelle ext_rieure 3. Soulevez le capot inf6rieur et la plaque-couvercle de mani_re _. pouvoir acc6der au boulon de lame (Figure 1). Vis arriere de la plaque de recouvrement 4. Enlevezle boulon de lame en appuyant sur le blocage de I'arbre (article No 40 & la page 9) tout en tournant le boulon dans le sens horaire & I'aide de I'outil multifonctions Boulonde lame Figure 1. Depose de la lame REMARQUE: Le boulon de lame est filet_ & gauche 5. Enlevez le boulon de lame, le rondelle ext_rieure et la lame. N'enlevez pas le rondelle int6rieure (Figure 2). 6. Installez la lame de 10 po sur I'arbre (Figure 3). Rondelle ext_rieure J REMARQUE: assurez-vous que la fl_che situ_e sur la lame et indiquant son sens de rotation est dans le m_me sens que la fl_che de sens de rotation (sens horaire) situ6e sur le capot inf_rieur. Lame de scie Pour _viter toute blessure, n'utilisez pas de lame d'un diam_tre sup6rieur ou inf6rieur & 10 po avec un moyeu plus petit ou plus grand que 5/8 po. Une lame plus petite ne couperait pas compl_tement la piece et une lame plus grande scierait la table ou les capots. ---'! tit 7. Remettez la rondelle ext_rieure en place dans son orientation correcte et serrezle boulon de lame & la main. iR;nr_elule_ 8. Appuyez sur le blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame, fermement mais pas trop fort. 9. Faites pivoter la plaque-couvercle pour la remettre &sa position originale et serrez ses deux vis. Figure2. Ferruresde lame II ne faut jamais utiliser la scie si la plaque-couverclen'est pas fermement serr_e a sa place. Le capot inf6rieur ne fonctionoerait pas correctement. 10. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est d_verrouill6 et que la lame tourne librement. Apres avoir install_ la nouvelle lame, assurez-vous qu'elle n'interf_re pas avec les _l_ments rapport_s de la table aux angles d'inclinaison de 0° et 45°. Abaissez la lame daos la fente de la table et v_rifiez qu'elle ne touche ni I'embase ni la structure de la table tournante. Si elle touche I'une ou I'autre, contactez un r_parateur agree. Rondelle int_rieure Protecteur sup_rieur Figure3. Posede lame 87. Tige de I'arbre Assemblage Montagedu boutonde blocage de I'onglet Cherchezle bouton de blocage de I'onglet parmi les pi_ces d6tach@s et vissez son axe darts I'ensemble d'encliquetage de I'onglet comme illustr6. .... i_ ¸ Boutonde blocage de I'onglet Assemblagedu coude de poussi reet dusac poussi re Sac a _oussi_re Coude de poussiere 1. Le bras d'onglet _tant bloqu_ en position descendue, poussez le coude de poussi_re sur la orifice poussi_re. Enfoncez le sac poussi_re sur le coude et faites pivoter les deux pi_ces pour les mettre darts la position d_sir@. 2. Positionnez le coude/sac & poussi_re de mani_re & ce qu'il ne g_ne pas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet et de biseau. Assurez-vous que le sac & poussi_re ne g_ne pas les rails coulissants durant la coupe par glissement. 3. Le sac dolt _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videzde souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirezsoigneusement le sac poussi_re du coude _.poussi_re. Videz le sac &poussi_re darts une poubelle appropri@ en ouvrant la fermeture _.glissi_re du sac. Faites particuli_rement attention au bran de scie mis au rebut car les fines particules de mati_res peuvent _tre explosives. Nejetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Une combustion spontan6e peut parfois r6sulter d'un m61ange d'huile ou d'eau avec des particules de poussi_re. Orifice poussi_re Figure: Coude et sac a poussi_re REMARQUE: Le raccord d'aspiration convient &I'adaptateur pour tuyau d'aspiration Bosch VAC004, qui permet de raccorder un tuyau d'aspiration Bosch de 35 mm. Redoublez de prudence en sciant du bois trait_ chimiquement sous pression, de la peinture pouvant _tre _.basede plomb ou tout autre mat@iau pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur ad@uat dolt 8tre port6 par tous les personnes p_n6trant dans Fake de travail. Uaire de travail dolt _tre scell@ b, I'aide de feuilles en plastique, et les personnes non prot_g@s doivent _tre maintenues _.I'ext_rieur jusqu'_ ce que la zone de travail soit nettoy@ _ fond. 88. R glages D_branchez la prise avant tout R6glagede la lame sur0° assemblage, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure. (90 ° par rapport REMARQUE: Votre scie & onglet a 6t_ enti_rement r_gl6e en usine. II se peut toutefois qu'elle se soit I_g_rement d6r6gl_e pendant le transport. Contr61ezles r6glages suivants et ajustezles si n6cessaire avant d'utiliser votre scie & onglets. la table) REMARQUE: Ce r6glage ajuste _galement automatiquement les buttes _ 33.9°. 1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons. Contr le du r6glagede I'inclinaison 0° 2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller celle-ci. 1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage. 4. Placez rembout de cl6 Allen de 4 mm sur routil multifonctions et devissez la vis de blocage 'D' d'au moins 3 tours complets (Figure 2). 3. Desserrez les t_tes de boulons 'A' & 'B' d'au moins un tour complet &I'aide de la cl6 plate de 10 mm (Figure 2). 2. Faites coulisser I'ensemble de t_te _.fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage du coulisseau. 3. Tournezla table pour I'amener _.la position d'onglet 0°. 4. Soulevez le levier de blocage de I'inclioaison pour d_verrouiller cette derni_re. 5. ContrOlez la position du bouton de s_lection de la plage d'ioclinaison, il devrait _tre sur la position 0°-45 °. 6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis faites4a pivoter vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte b,la position verticale. C'est la position actuelle du r6glage de I'inclinaison & 0°. _, I'aide d'une _querre combin6e, v6rifiez que la lame est d'_querre par rapport & latable. Mettez I'_querre sur la table et appuyez-la contre la lame. Si la lame ne touche pas I'_querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'alignemeot. E D Figure2. R_glagede la lamea 0° (90° par rapport_ la table) 5. Placez1'6querrecombin6esur la table et appuyezqacontre la lame.(voirfigure 1) 6. Toutentournantla t_te du boulon'C', observezI'inclinaisonde la lameet continuezjusqu'&ce que la lame soit align_esur 1'6querre combin6e. Table 7. Serrezla vis de blocage'D'. 8. Serrezlest_tesdesboulons'A' & 'B' Lame 9. Contr61ez que les aiguillesindiquantI'inclinaisonpointeot sur O° de chaque c6t6 de I'_chelle d'inclinaison. R_glez si n_cessaire. 10. Appuyezsur le levierde blocagedu biseaujusqu'&ce que vous le sentiezs'encliqueterdansla positionde blocage. I_querre_ combinaison Levier de blocage du biseau Figure1. Lame d'dquerre par rapport _ la table 89. R glages D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'6vitertout risquede blessure. ContrSlede la but6e d'inclinaison_ 45° _ droite 1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage. 2. Faitescoulisser I'ensemble de tSte &fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage du coulisseau. 3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°. 4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller cette derni_re. 5. Mettez le bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison sur la position 00-45° _ droite. (voir page 104) 6. Inclinez lascie vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte 45° _. droite. C'est la position actuelle du r_glage de I'inclinaison _ 45° _ droite. 7. _, I'aide d'une _querre combin_e, contr61ezla position de la lame en but6e _ 45°. Mettez lat_te de I'_querre combin_e sur la table et appuyezsa surface _.45° contre la lame. Si la lame ne touche pas 1'6querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'inclinaison. Figure1. Contr61ede la butte d'inclinaison _ 45° a droite 3mm R6glagede la but6e d'inclinaison_ 45° _ droite _L _ Wrench d'acces du rdglage 1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller celle-ci. 2. Inclinez la scie &la position 45 ° _.droite. 3. Placez I'_querre combin6e de mani_re & appuyer sa surface 45° contre la lame. (Figure 1) 4. Enfilez la cl6 en L de 3 mm darts le trou situ_ sur le b&ti de support vertical. (Figure 2) 5. Tournez la cl6 en L tout en observant la lame et continuez jusqu'b,ce que celle-ci s'aligne sur la surface &45° de 1'6querre. 6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du trait &45° sur 1'6chellede I'inclinaison. Figure 2. Rdglage de la butde d'inclinaison_ 45 ° _ droite 90. ContrOlede la but6e d'inclinaison_ 45° _ gauche 1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage. 2. Faites coulisser I'ensemble de la t_te _ fond vers I'arri_re et Lame serrez le bouton de blocage du coulisseau. 3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°. / 4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller cette derni_re. 5. Mettez le bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison sur la position 45°-0°. (voir page 104) 6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis tournez-la vers la droite jusqu'_ ce que vous sentiez la but@ _ 45° _. gauche. C'est la position actuelle du r_glage de I'inclinaison 45° _ gauche. I_querre_ comhinaison Table Levier de hlocage du biseau Figure 1. Contr61ede la hut6ed'inclinaison a 45° _ gauche 7. _, I'aide de la t_te d'une @uerre combin@ (branche gradu@ enlev6e), contr61ezla position de la lame en but@ _ 45 °. Mettez la t_te de I'@uerre combin6e sur la table et appuyez sa surface 45° contre la lame. Si la lame ne touche pas 1'6querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'inclinaison. R6glagede la but6e d'inclinaison_ 45° _ gauche 1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons. 2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller celle-ci. 3. Inclinez la scie &45° _ gauche. 4. Enlevez la branche gradu@ de 1'6querre combin_e et placez cette derni_re de mani_re &appuyer sa surface & 45 ° contre la lame. (Figure 1) E 5. Placez la cl_ plate de 10 mm sur la t_te de boulon 'F'. Tout en tournant le boulon 'F', observez I'inclinaison de la lame et continuez jusqu'& ce que la lame soit align@ sur la surface _.45 ° de 1'6querrecombin6e. (Figure 2) F Figure 2. R_glage de la butte d'inclinaison a 45° _ gauche 6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du trait &45° sur I'_chelle de I'inclinaison. R6glagede la tensiondu levier de blocagede I'inclinaison 1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller celle-ci. 2. Placez la cl6 plate de 17 mm sur la t_te du boulon 'E' (Figure 2). 3. Tournez I'_crou 'E' en sens horaire de 1/8 tour pour resserrer le blocage de I'inclinaison ou d'un 1/8 tour en sens oppos6 pour le desserrer. 4. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage. 5. Contr61ezque la tension du levier de blocage de I'inclinaison est suffisante pour maintenir fermement I'inclinaison tout en permettant au levier de s'abaisser jusqu'& sa but@ franche. 6. Si n_cessaire, r@6tez les Stapes 1 &5 pour r6gler la tension. 91. R glages D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r@aration afin d'@iter tout risque de blessure. Lamed'6querrepar rapport auguide 1. Faites coulisser la scie vers I'avant de mani_re & ce que la lame soit _. peu pros au centre de la table et serrez le bouton de blocage du coulisseau. 2. Abaissez I'ensemble de la t_te et enfoncez sa goupille de blocage. 3. R_glez la table &la position d'onglet &0° et serrez le bouton de blocage de I'onglet. I_querre_ combinaison 4. Placez 1'6querre combin@ contre le guide avec sa branche gradu6e parall_le& la lame. La branche gradu6e dolt toucher la lame mais pas les dents. Si la lame n'est pas droite contre la branche gradu_e, suivez la m6thode d'alignement du guide. (Figure 1) Figure 1. Lame d'_querre par rapport au guide Boulonshexagonaux 6. Desserrezle bouton de blocage du coulisseau et faites coulisser I'ensemble de la t_te vers I'ar@re pour v@ifier I'@uerre du mouvement de coupe du coulisseau en entier par rapport & la branche gradu@ de 1'6querre. R6glagedes guides a. Enlevezles deux guides en desserrant les boutons des guides, d@loyez les guides compl_tement en les faisant coulisser et tirez dessus vers le haut. b. II faut laisser I'ensemble de la t_te en position basse. c. Desserrez les 4 boulons six pans situ6s derriere les guides I'aide de la cl6 multifonctions (Figure 2). d. R_glez les guides de mani_re & ce que la lame et les guides touchent compl_tement 1'6querre. Figure2. R_glage du guide e. Serrez les 4 boulons six-pans f. Remontez le guide coulissant. R6glagede I'aguille de 1'6chelled'onglet Vis de r_glage j de I'indicateur 1. R6glezla table _ la position 0° et serrez le bouton de blocage de I'onglet. 2. RelevezI'ensemble de la t_te & fond. 3. Desserrezla vis Phillips qui maintient I'aiguille en place. 4. Mettez I'aiguille en face du rep_re 0° et resserrez la vis. Marque 0° Indicateurd'_chelle gradu_e d'onglet Figure: R_glage de I'_chelle gradu_e d'onglet 92. Insertd'encoche Vis d'encoche L'insert d'encoche dolt etre ajuste & proximite de la lame, mais sans toucher la lame, pour @iter un arrachement sur le bas de I'ouvrage. 1. Abaissez la tete et bloquez en place. 2. Desserrez les six vis (6) de fixation de I'encoche livrant passage &la lame _.I'aide de I'outil universel. 3. Ajustez les inserts d'encoche aussi pres que possible de la lame (dents) sans toucher la lame. 4. Serrez les vis d'encoche. Inserts d'encoche REMARQUE: _, des angles extremes de biseau, la lame de scie peut couper leg_rement clans I'insert d'encoche. Figure: Insert d'encoche R6glagede la profondeur Boulonde butte de profondeur Lorsque le diametre de la lamea et_ reduit en raison d'un aff_tage, il peut etre n_cessaire d'ajuster la but@ de profondeur. Lorsqu'une nouvelle lame est posse, il faut verifier I'ecartement de la lame par rapport _ la structure de la table tournante. Contre-_croussup_rieurs R glage de la profondeur de la lame pour des sciagesd bouchantsnormaux Boutonde deblocagede la butte de profondeur Le reglage de la but@ de profondeur est utilise pour pratiquer des rainures clansI'ouvrage. (Volt page 106 sur la fa§on de pratiquer les rainures.) 1. Desserrezet tournez les deux contre-_crous inferieurs pour les amener juste au-dessus de I'extremite filet@ du boulon de but@ de profondeur. 2. Enfoncez le bouton de d_blocage de la but@ de profondeur et tirez sur celle-ci jusqu'& ce que les ecrous touchent le dessous de son support. Figure: R_glage de profondeur 3. R_glez latable _.la position d'onglet &0°. Abaissez la tete de la scie et repoussez-la &fond vers I'arriere. 4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et le guide se rencontrent, tournez le boulon de but@ de profondeur de maoi_re & regler la position de la lame _. environ 1/4 po en dessous de la surface de la table. Ne mettez pas la scie& ongiet en marche sans avoir verifie s'il y a I'interference entre la lame et la structure de la table tournante. La lame pourrait etre abfm@ si elle coupe dans la structure de la table. 5. Laissez la tete de la scie revenir en position haute. R glage de la profondeur de coupepour scier des rainures 6. Tournez les deux contre-ecrous pour les serrer contre le fond du b&ti de support. Serrez les deux contre-ecrous I'un contre I'autre. On peut facilement regler la butee de profondeur pour limiter la profondeur de sciage, Iorsqu'oo veut creer une rainure grossiere par exemple. 7. Faite un essai de sciage en faisant coulisser la tete (avec I'outil debranch@pour verifier que la lame ne touche pas la table. Si elle ne ]a touche pas, faites un essai de sciage (avec ]'outil branche) sur une chute pour verifier que la coupe d_bouche completement au niveau du bord inferieur avant de la piece. (volt instructions page 106) 93. Adjustments D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure. R6glagedu coulisseau 1. Rep6rezles 4 vis de r_glage (A,B,C &D) situ6es sur le bottler du coulisseau. (Figure 1) 2. Desserrez 1'6crou de la vis de r_glage (A) b,I'aide d'une cl6 molette. 3. Serrez ou desserrez lavis de blocage (A) &I'aide de I'extr_mit_ 4 mm de I'embout de I'outil multifonctions de mani_re minimiser le jeu du coulisseau tout en maintenant I'effort de glissement d_sir_. 4. Apr_s avoir r_gl6 la vis de r6glage (A), tenez-la _.I'aide de la cl_ Allen de 4 mm et serrez 1'6crou & I'aide d'une cl_ & molette sans bouger la vis de r6glage. (Figure 2) Figure1. Vis de reglage 5. R_p_tezles _tapes 2 &4 pour les vis de r_glage restantes dans rordre indiqu_ sur la figure 1. Figure2. Serrezoudesserrezla visde blocage 94. Transport,positionnementet montage Pour @iter des blessures, observez Jjours les mesures suivantes : • Ne soulevez jamais I'outil par la poignee de I'interrupteur car ceci risque de fortement I'endommager. D_branchezle cordon. Avant de transporter la scie, tournez sa t_te et bloquez I'ensemble & 60° & droite, bloquez-la sur le cran, faites coulissez I'ensemble de t_te pour I'amener & micourse des rails coulissants, serrez le bouton de blocage des rails coulissants et bloquez I'ensemble de la t_te en position basse. • Netransportez jamais la scie _ onglet par le cordon 61ectrique ou par la poign@ d'op6ration. Toute tentative de soulever ou de transporter I'outil par le cordon _lectrique abfmera I'isolation et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse 61ectriqueou un incendie. • Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere la scie pourraient _tre bless6es par la projection de d6bris. Pour souleverla scie • Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil _. proximit6 de votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de mani_re &pouvoir le lever avec les jambes, et non avec le dos. • Placez la scie sur une surface ferme et & niveau comportant amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement I'ouvrage. • Soulevezen utilisant les poign@s moul6es sur chaquec6t_ au bas de la base. • Boulonoez, clouez ou cramponnez la scie _.son support. • Autre m6thode de levage : quand vous soulevez I'outil du sol, utilisez la poign6e de transport arri_re et la poign@ de transport avant (situ6e au-dessus du capot protecteur). • Ne transportez jamais I'outil par les rails coulissants (coulisseau)car ceci risque d'abimer la lame. Veillez a ne pas enfoncer excessivement le clou ou _ ne pas serrer excessivement le boulon. Ceci pourrait craquer le pied ou abfmer la base. Applicationsde montage I_tabli Poigndede transportarriere Montez la scie _ I'_tabli b,I'aide des quatre trous de boulon (5/16 po) ou des quatre trous de clou. Assurez-vous d'un d6gagement suffisant _.gauche et &droite de la scie. Poign_ede transportavant 1. Chacun des quatre trous de montage dolt _tre boulonn_ solidement _.I'aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d'arr_t et d'6crous hexagonaux (non fournis). 2. Rep6rezet marquez I'emplacement du montage de la scie. 3. Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diam_tre & travers 1'6tabli. 4. Placez la scie & onglet sur I'_tabli en alignant les trous de la base sur ceux perc_s dans 1'6tabli. Posez des bouloos, des rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux. Vous pouvez 6galement fixer la scie en vissant des vis & plaques de plg.tre par les quatre trous de clou. La surface d'appui ot_ la scie dolt _tre mont6e dolt _tre examin@ soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. En cas de basculement ou d'avance, fixez solidement I'_tabli ou le support avant d'utiliser la scie &onglet compos6e. Trousdeclou Figure: Montage _ I'etabli 95. Montage de la scie Montage portatif _ I'aide de serre-joints Areadefijaci61 conabrazaderas Si n@essaire, bridez la scie &onglet sur un 6tabli ou un dessus de table en plagantdeux serre-joints ou plus sur les zones de serrage puis en les serrant. REMARQUE: faites bien attention de ne pas mettre les serre-joints sur les leviers de blocage des rallonges de I'embase. La fixation & I'aide de serre-joints empSchede scier _.des angles d'onglet importants. Area de fijaci6n conabrazaderas Figure: Montage portatif _ I'aide de serre-joints R glage de la poign e-interrupteur / quatre positions Blocage de la poignee Manettede d_blocage de la rotationde la poign_e ° .... Figure: R_glage de la position de la poign_e principale R_glage de la poign_e principale la position d_sir_e Remarque : I_'interrupteur ne peut pas _tre actionn6 si la manette de d_blocage n'est pas r_tract6e. Ne tentez pas de mettre I'outil en marche quand la poign6e est darts une position interm6diaire, il y a risque d'endommager I'outil. La poign_e-interrupteur peut _tre plac_e dans quatre positions diff@entes selon la situation du sciage ou la preference de I'utilisateur : 5. Serrez le blocage de la poign@. R_glage de la tensiondu blocagede la poign_e_ quatrepositions • Verticale • Horizontale • _,45 ° _ gauche 1. Ouvrez le blocage de ]a poign@. • A 45 ° &droite 2. _, I'aide d'une cl_ Allen de 1,5 mm, augmentez la tension en tournant les deux vis de r6glage de 1/4 de tour & gauche. Diminuez-la en tournant vers la droite. R@lez toujours les deux vis de r6glage du m_me montant. Pour repositionner la poign@ principale : 1. Desserrer le blocage de la poign6e. 2. Tirez sur la manette de d6blocage de la rotation de la poign@ et tenez-la. 3. Fermezle blocage de la poign6e. 4. Contr61ezlatension. 3. Tournezla poign@ pour la mettre & la position d_sir@. 4. Rel&chezla manette de d6blocage pour asseoir la poign6e &sa place. La manette ne peut se r6tracter que dans I'une des quatre (4) positions. 96. Operations de base de la scie Positiondu corpset des mains Positionnez votre corps et vos mains luatement pour rendre la coupe plus facile et plus stire. Observezles instructions suivantes (Figure 1). Utilisation correcte Utilisation incorrecte • Gardez les mains en place jusqu'& ce que la gb,chette ait _td rel&chdeet que la lame se soit compl_tement arr_t_e. • Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants. • Gardezles pieds fermement sur le plancher et maintenez un bon _quilibre. • Suivez le bras d'onglet en coupant & gauche ou b, droite. Tenez-vousI_g_rement sur le c6td de la lame de scie. II se peut que le protecteur inf6rieur ne s'ouvre pas automatiquement dans certaines conditions de coupe. Par exemple, quand vous essayezde scier des pi_ces qui sont proches de la capacit_de coupe maximale en hauteur. Dans de telles conditions, ou pendant le mouvement coulissant de la coupe, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du protecteur inf_rieur avantque le mouvement vers le bas du bras ne puisse pr_-ouvrir le protecteur inf6rieur. Dans ce cas : m m _ = Projectiondutrait descie • L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re une main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment pour passer &c6t_ de I'ouvrage (Figure 2). • Mettez la scie en marche et commencez votre coupe. • Lorsque vous _tes pass_&cOt_ de la position o_ le protecteur inf6rieur peut gripper, relg,chez le protecteur et il continuera b, lever automatiquement au fur et & mesure que vous coupez. Figure1. Positionsdesmains Rebord • Ne placez jamais les mains pr)s de la zone de coupe. Ne mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux mains. • La zone interdite aux mains est d_finie comme le table tout Protecteur enti_re plus la portion fixe de I'embase b,droite et _.gauche de la table et les portions du guide qui se trouvent & I'int6rieur de ces limites. Cette zoneest rep_r6e par des symboles <<interdit aux mains _>plac6s sur I'embase fixe. • Soyez attentif _.la trajectoire de la lame de scie. Faites un essai de sciage & blanc avec la scie arr_t_e, simulez un cycle de sciage et rep6rez la trajectoire de la lame de scie. Eloignez les mains de la trajectoire de la lame de scie. SCIAGEA BLANC - II est important de savoir o_ la lame rencontre la piece pendant le sciage. Effectuez toujours la simulation de coupe avec la scie & I'arr_t afin de comprendre la trajectoire de la lame de scie. Preneznote mentalement de la position de la trajectoire de la lame de scie et positionnez la piece de mani_re _. ce que vos mains et vos bras ne se trouvent pas dans la trajectoire de la lame en rotation. R6glez vos brides et guides de mani_re b, ne pas entraver le mouvement de coupe ou de nuire & la r6gularit6 du mouvement du capot protecteur inf_rieur. • Ouvrage Tenez la piece refinement contre la table et le guide pour emp_cher tout mouvement. Figure2. Levde du protecteur inferieur 97. Operations de base de la scie Supportde I'ouvrage Supportd'ouvrageslongs Les pi_ces Iongues ont tendance basculer & moins qu'elles ne soient brid@set support_essurtouteleur Iongueur. Les pi_ces Iongues ont besoin d'etre mieux soutenues. Rallonges coulissantes de I'emhase - ces rallonges permettent de mieux supporter les pi_ces et sont surtout utiles Iors du sciage de pi_ces Iongues. Pour changer leur position, il suffit de d_bloquer les leviers de blocage des rallonges de I'embase, de d@lacer les rallonges et de bloquer les leviers (Figure 2). (Voir 6galement but6e de Iongueur &la page 106.) Serre-joints Serre-joint a action rapide - Ce serre-joint permet de fixer facilement une piece sur I'un ou I'autre des deux (2) trous de serrejoint situ6s der@re le guide (Figure 1). • Un minimum de 1/2 po de partie molet6e dolt engager le montant du serre-joint en vue d'une fixation efficace. • Ajustez la vis, au besoin, pour d_gager le guide ou en raison de diff@ences importantes dans les hauteurs du bois. • Le serre-joint _tant en position ouverte (levier lev@, ins6rez le serre-joint dans le montant du serre-joint jusqu'& ce que le pied en caoutchouc vienne en contact avec le mat6riau. • Appuyez sur le levier pour serrer le serre-joint. • D@lacezla tSteafin de v6rifier I'_cartement avec le serre-joint. • Tirez le levier vers le haut pour rel&cher le serre-joint. Tiges extra-longues de rallonges d'embase - Ces kits de rallonges d'embase en option MS1229 permettent aux rallonges d'embase 4410 de ressortir de 50 1/2 po. M_me apr_s avoir install6 ces tiges plus Iongues sur les rallonges 4410, ces derni_res peuvent _tre r6tract@s compl_tement pour transporter la scie ou la ranger. s\ II peut y avoir des coupes compos@s extremes Iorsque le serre-joint ne peut pas _tre utilis6. Supportez I'ouvrage avec la main &I'ext@ieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de couper des pi_ces courtes qui ne peuvent _tre cramponn_es et vous obligeraient mettre la main dans la zone interdite aux mains. / // coulissan_tes ___ _ Serre-joint Leviers de blocage Troude serre-joint actionjrapide N Figure 2. Rallonges d'embase coulissantes Blocs-- La hauteur de base (3-3/4 po) est con§ue en fonction du bois d'ceuvre standard de deux 2x4 et un lx4. On peut utiliser des planches de ces @aisseurs pour crier des rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages longs (Figure 3). Montant de serre-joint Trou de serre- Tige filetde Figure1. Serre-jointa actionrapide Serre-joint horizontal-le serre-joint horizontal et la butte pour corniche en option MS1221 peuvent _tre mont@s de Fun ou I'autre c0t6 de I'outil et permettent de tenir la piece fermement contre le guide. On peut utiliser les serre-joints conventionnels et autres dispositifs de retenue pour tenir I'ouvrage fermement contre la table et le guide. Figure 3. Bloc de support 98. Guideauxiliaire Fente _ lame Certains types de moulure n6cessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de I'ouvrage. Des trous sont pratiqu_s dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 6° seulement. 1. Placezune piece de bois contre le guide de la scie& onglet. (Le bois peut avoir une hauteur maximum de 4 1/2 po.). Assurezvous que la t_te ne g_ne pas le guide auxiliaire. Guide auxiliaire \ Pour scier des moulures sans 6clater,fixez un guide auxiliaire en bois d'un seul morceau puis sciez I'encoche avec la scie _. onglet. 2. Marquez les emplacements des trous de support sur le bois depuis I'ar@re du guide. 3. Percezet fraisez les trous _.I'avant de la planche de support. 4. Fixez le(s) guide(s) auxiliaire(s) & I'aide de deux (2) vis _. machine &t_te frais@ de 3/16 po. Avec un guide auxiliaire de 3/4 po d'@aisseur, utilisez des vis de 1-1/2 po de long. Fixezles derriere le guide en m_tal & I'aide de rondelles et d'6crous machine. Visa tSle t_te plate Ou bien : avec un guide auxiliaire de 3/4 po, utilisez des vis bois &t_te ronde de 1/4 po (3/4 po de long). Percezquatre (4) avant-trous de diam_tre inf6rieur & 1/4 po dans le guide auxiliaire et enfilez les vis par les trous du guide en m_tal pour lesvisser dans le guide en bois. 5. Figure: Guide auxiliaire Pratiquez une coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _. lame. Wrifiez s'il y a interference entre le guide auxiliaire et le protecteur inf@ieur de lame. Faites des ajustements au besoin. V6rifiez s'il y a interf6rence caus_e par un composant quelconque. Actionnementde I'interrupteur I'interrupteur Pour raisons de s_curit6, le levier interrupteur est con_u pour @iter les d_marrages intempestifs. Pour actionner I'interrupteur de sacurit6, enfoncez le bouton de daverrouillage du blocage de I'interrupteur sur arrat avec un pouce pour d@errouiller le blocage puis tirez sur le levier de I'interrupteur et rel&chezle bouton. I Quand on rel&che le levier de I'interrupteur, le bouton de d_verrouillage du blocage sur arr_t de I'interrupteur s'enclenche automatiquement et empache & nouveau I'actionnement du levier de I'interrupteur jusqu'_, ce qu'un des boutons de d@errouillage du blocage sur arr_t soit & nouveau enfonc6. Boutonde d_verrouillage du blocagede I'interrupteursur arr_t REMARQUE : Le levier de I'interrupteur permet d'adapter un cadenasavec une anse Iongue de 1/4 po de diamatre (non fourni avec la scie& onglet pour emp_cher toute utilisation non autoris6e). Figure: Actionnementde I'interrupteur 99. Operations de base de la scie Court-circuitage du cran d'arr t d'onglet Le syst_me d'eftacement des crans d'onglet supprime I'action des crans, ce qui permet un r6glage fin de I'angle d'onglet sur n'importe quelle position. Quand I'angle d'onglet d6sir6 est proche d'un angle d'onglet standard muni d'un cran, ce syst_me emp_che le coin du bras d'onglet de se glisser dans I'encoche situ6e sur I'embase. Pincedecourtcircuitagedu cran d'arr_t / 1. Soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet et tenez-la (sous le bras de I'embase). 2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d'arr_t vers I'avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel&chezla levier du cran d'arr_t d'onglet. 3. D@lacez le bras d'onglet &route position sur I'_chelle gradu@ d'onglet. 4. Bloquez le bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de I'onglet. Boutonde blocaged'onglet Pour rel_cher : Desserrez le bouton de blocage de I'onglet et soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet pour lib_rer la pince du syst_me d'effacement des crans. La pince dolt se d@ager automatiquement et la table dolt se bloquer _ tout cran d'arr_t d'onglet d6sir6. Levier du cran d'arr_t d'onglet Figure:Court-circuitagedu crand'arr_t Syst me de r6glage microm6triquede I'onglet Ce syst_me vous perrnet de d@lacer la table tournante en tr_s petits increments _.I'int@ieur d'une plage de 2 degr6s _.gauche et droite des angles munis de crans (sauf pour le cran & 60°) de mani_re & obtenir I'onglet d6sir6. 1. Amenez la table au cran d'onglet que vous d6sirez r_gler (Figure 1). d'dchelle graduee d'onglet 2. Le syst_me rouge d'effacement du levier d'encliquetage DOlT _tre enclench6, comme d_crit ci-dessus. Crans d'onglet 3. Appuyez sur le bouton de r_glage microm_trique pour I'amener _.la position 'ENCLENCHE'.Ceci met le syst_me en prise dans I'encoche du cran (Figure 2). Figure 1. Rdglage de I'dchelle graduded'onglet Remarque : il se peut qu'il vous faille 16g_rementtourner la table pour enclencher le syst_me. Boutonde r_glage micrometrique 4. Tournez le bouton jusqu'& ce que 'aiguille pointe sur I'angle d6sir6. Boutonde blocage d'onglet • Tournez le bouton vers I'avant pour faire tourner la table vers la gauche • Tournezle bouton vers I'arri_re pour faire tourner la table vers la droite. 5. Utilisez le bouton de blocage de I'onglet pour bloquer la table sa place avant de scier. 6. Pour lib_rer la table du syst_me de r6glage microm_trique, il suffit de tirer sur le bouton pour I'_loigner de la table jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position 'ARRItT'. REMARQUE: II faut remettre le r6glage microm6trique & la position 'ARRttT' afin de pouvoir utiliser le syst_me standard d'encliquetage & crans. 1OO. Figure 2. Syst_me de rdglage micromdtrique Rallongesd'embaseet guides coulissants Rallonges d'embase et guides ¢oulissants De mani_re _ fournir un espace suffisant entre la main et la lame de scie (6 po minimum), d@loyez les rallonges d'embase et les guides coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou compos@s & des angles tr_s aigus. Les rallonges d'embase peuvent aussi _tre utilis@s pour fournir un support suppl_mentaire Iors du sciage de pi_ces Iongues. Embasecoulissante : 1. Desserrezles leviers de blocage des rallonges d'embase. 2. D@loyez les rallonges d'embase coulissantes et amenez-lesAla position d6sir6e. Leviers de blocage des rallonges d'embase 3. Appuyez vers le bas sur les leviers pour bloquer les rallonges la position choisie. Rallongesde la base : Figure: Rallongesd'embase et guides coulissants • S'il y a lieu, vous pouvez ajuster I_g_rement la hauteur de la partie sup6rieure des rallonges de la base en augmentant la distance entre les rallonges et la partie principale de la base. • Pour ajuster la force de serrage des leviers de blocage des rallonges de la base, tirez simplement sur I'attache rouge et faitesda tourner vers le centre de la scie. Laissez I'attache rouge se r6ins_rer darts une nouvelle rainure. Lorsque vous faites tourner les attaches rouges vers le bas, elles serrent les tiges avec plus de force. Guides coulissants 1. Desserrezles leviers de blocage des guides (der@re le guide). 2. Placez le guide &la position correcte en le faisant glisser. 3. Serrez les boutons pour bloquer le guide &sa place. Pour d_montertemporairementun guide coulissant: Pour scier selon des angles compos6s tr_s aigus, il se peut qu'il vous faille enlever un des guides coulissants. 1. D6vissezle bouton du guide jusqu'_ ce qu'au moins 1/2 po de filets d@asse. 2. Faitescoulisser le guide pour I'amener en position centrale. 3. Soulevez le guide pour I'enlever. 4. Serrez le bouton. Apr_s avoir termin6 le sciage, remontez le guide coulissant en inversant la proc6dure ci-dessus. Pour transporter la scie, il faut toujours bloquer les rallonges d'embase et les guides coulissants darts la position compl_tement r6tract_e. Voir page 88 pour des renseignements concernant d'autres types de supports de piece. 101. Operationsde la scie Coupede fente • Le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ et la t_te est abaiss6e de mani_re &couper &travers I'ouvrage. Boutonde gedes railscoulissants • Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces 6troites. Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe de fente : 1. Faites glisser la t_te vers I'arri_re aussi loin que possible. 2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26). 3. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que le serre-joint d6gage le protecteur et la t_te. Faitesglisser enti_rementcontrela butee 4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te et pratiquez votre coupe. 5. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la t_te et/ou de retirer I'ouvrage. Figure: Coupe de fente Coupeparglissement 5. Poussez (sans forcer) la t_te vers le guide jusqu'& la position arri_re maximum pour terminer la coupe. • Le bouton de blocage des rails coulissants est I_che, la t_te est tir@ vers I'op6rateur,la t_te est abaiss@ jusqu'& I'ouvrage, puis pouss6evers I'ar@re de la scie pour pratiquer la coupe. 6. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la t_te et/ou de retirer I'ouvrage. • Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pisces larges. • Un crochet de lame positif de 10 degr6s ou plus est recommand6 pour une meilleure performance en pratiquant des coupes agressives ou en coupant des mat@iaux plus @ais. 1 Ne tirez JAMAIS la scie vers vous durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous. 2 Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe par glissement : 1. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que le serre-joint d_gagele protecteur et la t_te. BOSCH 2. Desserrezle bouton de blocage des rails coulissants. 3. Saisissez la poign6e de I'interrupteur et tirez la t_te en sens oppos6 au guide, jusqu'& ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'& son prolongement maximum si la lame ne peut d6gager I'ouvrage. Figure:Coupepar glissement 4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te jusqu'en bas et coupez travers le bord de I'ouvrage. 102. 3 Coupe I'onglet • Une coupe d'onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclin@) et horizontalement en angle par rapport au guide, Serre-joint _ action _ >_C/J_ rapide f_._-_'_ _4X-._) _ • Une coupe d'onglet s'effectue avec le biseau &0° et &n'importe quel angle entre 52° &gauche et 60° & droite. • L'_chelle des angles d'onglet indique I'angle de la lame par rapport au guide. Elle est moul@ dans la table pour faciliter sa lecture. • Descrans d'arr_t positifs ont 6t_ cr_6s & 0°, 15°, 22,5°, 31.6°.et 45° & gauche et & droite, et &60° _.droite. • Les crans pour le sciage de corniches (& gauche et & droite) se situent &31,6° (voir sciage de corniches pour de plus amples renseignements & la page 107). • Pour scier avec pr6cision _. des angles proches des crans, utilisez le syst_me d'effacement des crans pour supprimer ceuxci. Ceci emp_che le coin du levier de cran d'arr_t de glisser darts I'encoche et d'emmener la table. Ouvrage • Une coupe &I'onglet peut _tre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. Echellegraduee d'onglet Crans d'arr_t Figure: Coupe a ronglet • Les inserts d'encoche doivent _tre aussi rapproch6s de la lame que possible sans toucher la lame (voir Inserts d'encoche pour procedures de r_glage). Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe_ rangier : 1. Desserrezle bouton de blocage de I'onglet. Soulevez le levier de cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie pour la mettre _.I'angle d_sir_ en utilisant soit les crans soit I'_chelle. Serrez le bouton de blocage de I'onglet. 2. D@loyez les rallonges de I'embase et le guide du c6t6 oQ le sciage sera effectu_ (voir rallonges d'embase et guide coulissant &la page 101). 3. Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezlat_te pour vous assurer d'un @artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et lat_te, d'autre part. 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage. 103. Boutonde blocaged'onglet Operationsde la scie Sciageen biseau Levierde hlocage du biseau • Un sciage en biseau est un sciage en travers r_alis6 avec la lame perpendiculaire au guide mais inclin6e par rapport &la verticale. • Les sciages en biseau sont r_alis_s & un angle d'onglet de 0° et n'importe quelleinclinaison &I'int6rieur de laplage jusqu'& 47 °. • II y a des but6es d'inclinaison pr_r6gl6es en usine &0° et 45° droite comme & gauche. (voir au paragraphe R@lages s'il est n6cessaire de les r6gler). • Le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison, situ_ & I'avant, offre trois choix de plages d'inclinaison. • II y a _ga]ement des but@s franches d'inclinaison & 33,9° droite comme &gauchepour le sciage de corniches. Effacezces but@s & moins que vous n'utilisiez I'angle & 33,9° (volt coupe de moulures en couronne pour plus de d_tails.) Bouton-s_lecteur de la gammede biseau Figure 1. • Un sciage en biseau peut _tre effectu_ soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser suivant la largeur de la piece. • Le levier de blocage de ]'inclinaison,situ6 & I'avant, permet de bloquer I'ensemble de la t_te sur I'angle d'inclinaison souhait_. Poign_e de transport avant S lection de la plage d'inclinaison Choisissez la plage d'inclinaison d6sir6e & ]'aide du bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison (Figure 1). 45°,0 • Left Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre -45 ° gauche et 0° : (Cette plage de biseau & gauche est le r6glage par d_faut) Guide coulissant a. D@loyez le guide coulissant gauche pour faire de la place pour I'ensemble de ]a scie et bloquezde (Figure 2). Figure 2. b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1). d. Inclinez la t_te de la scie a rangle d'inclinaison a droite desir6 entre 0° et la butte &45 ° c. Saisissez la poign6e de transport avant de la main droite et inclinez la t_te de la scie pour I'amener & I'angle d_sir_. (Fig. 2) e. Appoyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce quevous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage. d. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage. REMARQUE: Quand on ram_ne la tStede la scie &gauche au-del& de 0°, le bouton de s_lection de I'inclinaison revient automatiquement _ la plage de d_faut 1. Ceci est congu pour r@up_rer la fonction de la butte pr_r_gl_e &la position importante de 0°. • 0,45° Right • Max Range Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre 0° et 45° droite : a. D@loyez le guide coulissant droit pour faire de la place pour I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2). Pourtravailler dans la plage d'inclinaison entre 47° _ gauche et 45° _ droite : b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1). Cette plage d'inclinaison complete efface toutes les buttes pr_r_gl@s et permet de scier & un angle sup_rieur & 45° des deux c6t_s. c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez ]a poign@ de transport avant de la main droite et inclinez ]a t_te de la scie I_g_rement vers la gauche tout en tournant le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le mettre & la position '0 °- 45° & droite' (Figure 2). a. D@lacez le guide coulissant gauche ou droit pour faire de la place pour I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2). b. Soulevez le ]evier de blocage de I'inciinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1). 104. c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez la poign6e de transport avant de la main droite et inclinez la t_te de scie 16g_rementvers la gauchetout en tournant le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le mettre & la position 'plage maxi' (Figure 2). 2. Positionnez la piece correctement. Assurez-vous qu'elle est fermement brid6e contre la table et le guide. REMARQUE: Utilisez une position de serrage qui ne g_ne pas I'utilisation de I'outih d. Inclinez lat_te de la scie &n'importe quel angle entre 47° & gauche et 46 ° & droite. 3. Avant de mettre lascie en marche, faites un essai&vide pour vous assurer que le guide ne se trouve pas sur latrajectoire des capots et r_glezde si n@essaire. e. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage. 4. Suivez les m_thodes d@rites pour scier soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser (voir page 102). Suivez cos instructionspour effectuer une coupeen biseau : 5. Attendez que la lame soit & I'arr_t complet avant de laisser I'ensemble de la tNe revenir & la position haute ou d'enlever la piece. 1. D@loyez les rallonges de I'embase du c6t6 oi vous d_sirez scier (voir Guide coulissant et Rallonges d'embase & la page 101). Coupescompos6es • Unecoupe en angle cornpos_ est une coupe en travers effectu@ avec la lame & la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d'onglet) et inclin@ par rapport &laverticale (angle de biseau). Serre-joint actionrapide • Une coupe compos@ peut 8tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. Ouvrage • Etant donn_ qu'il faudra peut-_tre plusieurs essais pour obtenir I'angle compos6 d6sir& effectuez des coupes d'essai sur des mat_riaux de rebut avant de pratiquer votre coupe. Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupecomposde : 1. D@loyezles rallonges de I'embase et les guides du c6t6 or1vous voulez effectuer la coupe (voir rallonges d'embase et guides coulissants &la page 101). 2. Positionnez I'ouvrage ad6quatement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissezlat_te pour vous assurer d'un @artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et lat_te, d'autre part. Basea I_chellegradude glissi_re d'anglede biseau Angle d'onglet Figure: Coupecomposde 3. R6glez les angles d'onglet et de biseau selon les consignes donn_es aux pages 103 et 104 pour les coupes d'onglet et en biseau. 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (volt page 102). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage. 105. Operationsde la scie Coupede rainures Boulonde hut_e de profondeur • Le r_glage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans une piece. Contre-_crous sup_rieurs • Le r6glage de profondeur s'utilise pour limiter la profondeur de la lame Iors du sciage de rainures. Boutonde d_blocage de la hutee de profondeur • Sciez en coulissant pour faire des rainures. 1. Pour faire des r6glages importants, enfoncez le bouton de d6blocage de la but6e de profondeur et faites coulisser le boulon de butte de profondeur pour le mettre _. la position d6sir_e (Figure 1). Contre-_crous 2. Pour faire des petits r6glages, il suffit de tourner le boulon de butte de profondeur pour le mettre &la position d6sir_e. Figure 1. Coupe de rainures 3. Les contre-6crous sup6rieurs peuvent _tre utilis_s pour r6gler une profondeur de rainure souvent utilis_e. Pour r6gler, desserrez les contre-_crous sup6rieurs, mettez-les &la position d6sir_e et serrez-les run contre I'autre. Rainures 4. Serrez 1'6crou moietY. 5. Coupez les deux rainures ext6rieures. 6. Utilisez un burin _. bois ou effectuez des passes multiples faisant glisser le bois pour enleverle mat6riau entre les rainures ext6rieures (Figure 2). _ Ouvrage.......................... _ ............................................................... Coupe au burin Figure 2. Rainure couple grossierement But6ede Iongueur \ N'utilisez qu'une seule butte de Iongueur. Si vous utilisez des buttes de Iongueur des deux c6t6s de la lame, la lame risque de coincer et d'6jecter la piece. La butte de Iongueur escamotable de la machine peut _tre utilis_e pour faire des coupes r_p6titives de la m_me Iongueur. Pour r6gler la but6e, il suffit de desserrer le bouton, de faire pivoter la but6e pour la mettre en position et de resserrer le bouton. 1. Pour r6gler la Iongueur _ scier, desserrez le levier de blocage de la rallonge de rembase, repositionnez la rallonge de I'embase avec sa butte de Iongueur et resserrez les leviers. 2. La Iongueur maximale qui peut _tre sci_e avec la butte de Iongueur est d'environ 18'. Si on le d6sire, la butte de Iongueur et le bouton peuvent _tre transf6r6s sur la rallonge d'embase gauche. Le kit de but6e de Iongueur en option MS1230 peut aussi _tre install6 du c6t_ gauche,permettant ainsi d'avoir une butte de Iongueur de chaque c6t6 de la scie. But_e de Iongueur Bouton Figure: But_ede Iongueur Pour augmenter la Iongueur qu'on peut scier avec la but6e de Iongueur, remplacez les tiges de la rallonge de I'embase de I'outil par les tiges d'embase extra-longues en option MS1229, ce qui a pour effet d'augmenter la Iongueur maximale qui peut _tre sci_e avec la but6e de Iongueur _.25' environ de chaque c6t_ de I'outil. 106. Coupede mouluresde base • Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour des coins & 90°. • Les moulures de base peuvent _tre sci6es en position verticale contre leguide ou &plat sur latable. La taille maximale qui peut _tre sci@ verticalement sur le guide est de 3 5/8 poet de 101/4 po & plat sur la table. • La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE POSITIONDE LA MOULURE _ Moulure en position verticale : Dos de la moulure Moulure en position horizontale : Dos de la moulure contre le guide plat contre la table Biseau=0° Biseau=45° SUR LA SOlE Angle de biseau _ h,gauchedu coin _,droitedu coin A gauchedu coin _, droite du coin Angle d'onglet Gauche&45° Droit& 45° 0o 0 ° Partie de la moulure sci@ Coin intdrieur du mur I I Coin extdrieur du mur I Position de la Fond contre Fond contre Dessus contre Fond contre moulure sur la scie latable la table le guide le guide 06t_ Gardezle c6t6 Gardezle c6t6 Gardezle c6t6 Gardezle c6t_ fini gauche de la coupe droit de la coupe gauchede la coupe gauchede la coupe Angle d'onglet Droit _ 45° Gauche _ 45 ° 0° 0° moulure sur la scie latable le guide le guide Position de la Gardezle c6t_ Fond contre Gardezle c6t6 Fond contre Gardezle c6t6 Fondcontre Gardezle c6t_ Dessus contre fini gauchede la coupe droit de la coupe droit de la coupe droit de la coupe Coupede moulures an cogronne • Les corniches (moulures en couronne) doivent _tre sci@s et positionn@s correctement afin de s'ajuster parfaitement. • IIy a deux mani_res de scier des corniches, _ plat sur la table ou en angle par rapport _ la table et au guide. • Uangle de d@ers de ]a corniche est I'angle entre I'arri_re de la corniche et ]a surface plate inf6rieure qui est appliqu@ au mur. • La scie _.onglets est dot@ de crans d'onglet sp_ciaux _ 31,5° et de biseau & 33,9° . Ces crans vous permettent de positionner facilement la plupart des corniches & plat sur la table et de faire des coupes pr_cises pour des coins _.90°. (Ces crans ne fonctionnent qu'avec les corniches ayant un d@ers de 38°). REMARQUE:Ces crans ne peuvent pas etre utilis6s avec les corniches & 45°. 107. • Voir aussi page 108. Vous y trouverez des tableaux qui vous donnent les angles d'onglet et de biseau& utiliser pour couper des corniches avec d@ers de 38° et 45° (avec la piece pos@ plat sur la table). Chaquetableau fournit los angles d'onglet et de biseau exacts pour des coins d'angles tr_s vari6s. • Bien que ces angles soient standards, les coins de la plupart des pi_ces ne sont pas exactement & 90° . II sera donc n@essaire d'affiner votre r6glage. • Le rapporteur d'angle num_rique en option Bosch DWM40L MiterFinderTM permet de mesurer les angles de d@ers et les angles de coins et de d_terminer automatiquement les r6glages exacts de I'onglet et du biseau qui sont n6cessaires pour faire des coupes parfaites &chaque coin. Operationsde la scie Moulures en couronnereposant plat sur la table Remarques : Placez le dos de la piece &plat sur la table Placeztoujours le bord sup6rieur de la corniche contre le guide (le bord d_coratif se trouve en bas de la corniche). Serre-joint actionrapide • L'angle de d@ers est I'angle entre lemur et la corniche. • Selon la largeur de la piece, on peut scier les corniches posees plat sur la table soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser. Moulure en couronne 1. Pour les coins & 90°, r_glez les angles d'onglet et de biseau en vous aidant des tableaux ci-dessous. Serrez le bouton de blocage de I'onglet et le bouton de blocage du biseau. 2. Placez la corniche &plat sur la table de la scie. Bridez la piece I'aide du serre-joint &action rapide. Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement. Avant de mettre en marche, abaissez la t_te pour vous assurer d'un 6cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te, d'autre part. 3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102). Biseaude 33,9 ° 4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te & la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage. REIVlARQUE: PROCI_DEZTOUJOURS,_ UNE COUPED'ESSAI ._ L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES ANGLESCORRECTS. Onglet de 31,6 ° Figure: Moulure en couronnereposanta plat R glages des angles d'ongletet de biseau pour scier des cornichesstandard (corniche posse _ plat sur la table de la scie) On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re et que le coin est exactement_ 90° Anglede ddversde la corniche: 38° R_glagede I'onglet (table) Anglededeversde la corniche: 45° R_glagedu biseau (inclinaison) Reglagede I'onglet (table) Reglagedu biseau (inclinaison) Coin interne Coin interne 31,6° _ droite 33,9° _ gauche Bout gauche (A) Utilisez le bout gauche de la coupe Bout gauche(A) 35,3° _.droite 30,0° _ gauche Utilisezle bout gauchede la coupe Bout droit (B)) Utilisez le bout droit de la coupe 31,6° _ gauche 33,9° _ droite Coin externe 31,6° _ gauche 33,9° _.droite Bout gauche (C) Utilisez le bout gauche de la coupe Bout droit (D))31,6° _ droite Utilisez le bout droit de la coupe 33,9° _ gauche Bout droit (B) Utilisezle bout droit de la coupe Coin externe Bout gauche(C) 35,3° _ gauche 30,0° _.droite Utilisezle bout gauchede la coupe 35,3° _ droite 30,0° _ gauche Bout droit (D) Utilisezle bout droit de la coupe 108. 35,3° _ gauche 30,0° _.droite Operationsde la scie Moulureen couronne angle par rapport la table et au guide • La m6thode pr6f_r6e pour scier des corniches avec cette scie est de poser la corniche &plat sur la table. Moulure en couronnea angle contre le guide _ • L'avantage de scier les corniches inclin6es contre le guide est qu'il n'est pas n_cessaire de r_gler le biseau. Seul I'angle d'onglet dolt _tre r6gl& _ ;_ . ._ • La largeur maximale de la corniche qui peut _tre sci6e inclin6e contre la table et le guide est de 4-5/8 po. • Quand on scie des corniches de cette mani_re, il est conseill_ d'acheter et d'utiliser le serre-joint horizontal et I'accessoire de but6e pour corniche en option MS1228. Suivez ces instructionspour couperles moulures en couronne angle par rapport a la table et au guide : 1. Placez la corniche de sorte que le bas (partie d_corative install6e contre lemur) se trouve contre le guide. 2. Pour les coins _. 90°, r6glez I'angle d'onglet en vous servant du tableau ci-dessous. Serrez les bouton de blocage de I'onglet. 3. Positionnez la moulure de mani_re b,ce qu'elle repose contre le guide (volt Position du corps et des mains &la page 97). 4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102). 5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage. Figure: IVIoulureen couronnea angle par rapport la table et au guide REIVlARQUE: PROCI_DEZTOUJOURS_, UNE COUPED'ESSAI A L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES ANGLESCORRECTS. R_glagesdesangles d'onglet et de biseau pourscier descornichesstandard (corniche inclin_e contre le guide) On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re. Pour routesles corniches • Le coin est _ 90° . • Pour des angles de coins diff6rents, diviser la mesure de I'angle r_el par 2. R_glage de I'onglet (table) R_glage du hiseau (inclinaison) 45° &droite 0° &gauche Coin interne Bout gauche (A) Utilisez le bout droit de lacoupe Bout droit (B) 45° & gauche Utilisez le bout gauche de la coupe 0° &droite Coin externe Bout gauche (C) Utilisez le bout droit de lacoupe 45° & gauche Bout droit (D) 45° &droite Utilisez le bout gauche de la coupe 109. 0° &droite 0° &gauche Operationsde la scie Coupessp6ciales Serre-joint action rapide Le sciage de pi_ces courbes ou de pi_ces rondes repr_sente deux exemplesde sciages sp_ciaux. Coupede mat_riauxcourb_s Si I'ouvrage est courb_ ou gondola, cramponnez-le avec la face courb6e ext6rieure dirig_e vers le guide. Assurez-vous toujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondolas peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe. Guide Coupede mat_riauxronds ou de forme irr_guli_re Pour les rnat_riaux ronds tels que les goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif congu de mani_re & cramponner I'ouvrage fermement contre le guide et la table. Les goujons ont tendance & rouler pendant qu'on les coupe, ce qui amine la lame _. <<mordre _>et tire I'ouvrage et votre main dans la lame. IVlat_riaucourb_ Aucun_cartement ce point Figure1. IVlateriaucourbd Serre "oint rapide __ ___&_ ,_"_ IVlatdriaurond Figure 2. IVlat_riaurond 110. ) Maintenance et lubrification Courroied'entrafnement Entretien L'entretien pr@entif effectu6 par des personnesnonautoris_espeutentrafner un positionnementerron_descomposantset desills internes,et ainsicauserdesdangerss@_rs.II est recommand_ queI'entretien et la r@arationde nosoutils soientconfi_s& un centredeserviceusineBoschou &un centrede serviceapr_s-vente Boschagr6& La courroie d'entrafnement est une piece d'entretien normah EIle dolt _tre inspect@ p6riodiquement pour contr61er son usure. Si elle pr6sente des signes de s6chage, des fissures ou des d_chirures, il convient de la remplacer. Si elle ne parvient pas rester correctement dans I'alignement ou qu'elle s'_chappe des poulies, il faut la remplacer. 1. Installation d'une courroie neuve : 2. Desserrez les deux vis et enlevez le capot de la courroie d'entrafnement. Balaisde charbon 3. Coupezet enlevezlacourroie us@ (Figure2). Avantd'installer la courroie neuve, nettoyez bien les deux poulies. Les balaiset le coliecteur de votre outil ont 6t6 congus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans al6as. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balaistous les deux & six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged'origine Bosch qui conviennent sp_cialement_ votre outil. 4. D'abord, placez la nouvelle courroie d'entrafnement sur la poulie menante, ensuite faites tourner cette derni_re en sens horaire tout en poussant la courroie sur la poulie men@. 5. Remontez le capot de la courroie d'entrafnement et serrez les vis fermement. Remplacementdesbalais du moteur Pour inspecter ou remplacer les balais : 1. D_branchez la scie. Le \ 3uchon de balai est charg_ par par I'ensemble de balai. 2. Retirez le capuchon de balai sur le moteur _. I'aide d'un tournevis _.lame plate large. 3. Tirez le balai vers I'ext_rieur (Figure 1). R@_tez pour le c6t_ oppos& REMARQUE: Si vous posez le ou les balais existants, assurezvous que le balai est ins6r_ de la m_me fagon qu'il enest sorti. Sinon, il s'ensuivra une p6riode de rodage qui r_duira la performance du moteur et accroftra I'usure des balais. 4. 5. 6. Poulie menante Courroie d'entrainement Poulie mende Inspectezles balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne de limite d'usure apparaTtsur le cot6 plat large du balai. Si la face de contact du balai est & ou au-del&(aucune ligne visible) de la limite, remplacez les balais en ensemble. Figure 2. Remplacement de la ¢ourroie Nettoyage Posez le nouveau baiai. Les deux (2) languettes sur la borne du balai s'ins_rent dans le m_me trou que celui dans lequel est ins6r6e la piece en carbone. Pour @iter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise de courant avant de proc6der au nettoyage ou _. I'entretien. Vous pouvez tr_s bien le nettoyer & Fair sec comprim& Dans ce cas, portez toujours des lunettes de s6curit_. Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, setter excessivement. Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. V6rifiez r6guli_rementpour vous assurer quele protecteur inf6rieur et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad@uatement. Enlevez le bran de scie accumul_ sur les pi)ces de travail en soufflant & I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide. Balai Borne debalai Certains produits de nettoyage et dissolvantsdont lagazoline,le t_trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor_s, I'ammoniaque et les d_tergents m_nagerscontenant de I'ammoniaque peuventabfmer les pi_ces en plastique. i Figure1. Balaidu moteur 111. | | Entretiendes lames Les lamesfinissent par s'6mousser, m_me _.couper des pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie _. avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est 6mouss_e ou souill@ de r_sine. Quandvous devezenleverla gomme et la r6sine de la lame de votre scie, d6branchezd'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent _tre manipul@s avec soin. Essuyezla lame avecdu k_ros_neou un dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de r6sine. ,A,moins quevous soyez parfaitementfamilier avec I'aff_tage des lames, nous vous d_eonseillons de I'essayer. Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement & I'aide de silicone ou d'huile 16g_reen vaporisateur.N'utilisez pas de graisse parce qu'elle a tendance &attirer et retenir le bran de scie. Roulements Tousles roulementsde cet outil sont lubrifi6s _. I'aide d'une quantit6 suffisantede lubrifiant de hautequalit_ pour toute la dur@deI'outil dansdesconditionsnormalesd'utilisation.Aucune lubrificationult_rieuren'estn@essaire. Graissagede I'outil Votre outil Boscha 6t6 convenablementgraiss6 et est prSt&utiliser. II est recommand6 que les outils & engrenagessoient regraiss6s avec une graisse sp_ciale & I'occasion de tout remplacement de balais. D pannage Guidede d6pannage-- I lectrique CAUSE PROBLi:ME Le frein n'arr_te pas la lame dans un d61aide 5 secondes. Le moteurned_marrepas. Lumi_re-_clair depuis le capuchon du moteur Iorsque I'interrupteur est rel&ch6. ACTIONCORRECTRICE Les balais ne sont pas cal6s ou ils adherent 16g_rement. -- Inspectez/nettoyez ou remplacezles balais(voirSectiondemaintenance). Le moteura surchauff_en raisonde I'utilisationd'unelame6mouss_e/ trop Iourde,de I'utilisationd'un accessoirenon recommand6 ou dela miseen marcheet& I'arr_trapide. ---- Utilisez une lame aff_t6e. Utilisez une lame recommand6e. Laissez la scie refroidir. 3. Boulonde lamedesserr6. -- Serrez le boulon de lame. 4. Autre -- Service agree. 1. V_rifiez que I'outil est branch6. Branchez I'outil. Utilisez une prise diff6rente. 2. Fusible. Disjoncteurou fusibletemporis_de 15A. 3. Balais us6s. Voir Remplacement des balais darts la section Maintenance et lubrification. La poign@ n'est pas dans une position utilisable. Bloquez la poign6e dans une des quatre positions utilisables. 1. 5. Autre 1. Situation normale -- le frein fonctionne ad6quatement. -- 112. Service agree. D pannage Guidede d6pannage PROBLi:ME L'ensemble de la tSte ne s'incline pas &la position dSsirSe. G6n6ralit6s CAUSE 1. La butSede biseau&33,9° est enclenchSe. ACTIONCORRECTRICE Retirez la butSe_.33,9° et faites-la pivoter de 90 °. 2. LerSglage du boutonde sSlection dela plaged'inclinaisonlimitele mouvement. Changezde plage La lame se heurte contre la table. 1. DSfautd'alignement -- Service agrSS. L'angle de coupe n'est pas exact. 1. DSfautd'alignement -- Voir section RSglages. Impossible de modifier I'ajustement d'onglet. 1. Le boutonde blocageest serrS/ le crand'arrStest engagS. 2. Brande sciesous la table. -- Desserrezle bouton de blocage/sortez du cran d'arrSt. -- 3. Le systSmede rSglagemicromStrique est enclenchS. Aspirez ou soufflez le bran de scie. Portez des lunettes de protection. -- DSbrayezle systSme. 4. La lameentravele guide. -- Service agrSS. 1. DSfaillance de pisces. -- Service agrSS. 2. Leressortde pivotou le ressortdepro- -- ServiceagrSS. 3. La plaquede recouvrementn'a pasSt_ serr_eapr_sla remiseen placede la lame. -- Voir Installation de la lame _.la page 85. 4. Accumulationde brande scie. -- Nettoyez la tSte. 1. OpSrationinappropriSe. -- Voir section OpSrations de base de la scie. 2. LameSmoussSe. -- Remplacez ou aff_tez la lame. 3. Lameinappropri_e. -- Remplacezpar une lame de 10 po de diamStre conguepour le matSriau_. couper. 4. Lame pliSe. -- Remplacez la lame. 1. La lame de scie n'est pas ronde. -- Remplacez la lame. 2. La lame de scie est abfmSe. -- Remplacez la lame. 3. La lame de scie est desserrSe. -- Serrez le boulon de lame. 4. Autre -- Service agrSS. La lame ne coupe pas compl_tement I'ouvrage. 1. La vis de butSe de profondeur est rSgl_e pour la coupe de rainures. -- Voir RSglagede la butte de profondeur darts la section RSglages. La tSte ne glisse pas librement Iorsque I'on tente unecoupe par glissement, 1. Le bouton de blocage des rails coulissants est serfS. La tSte glisse vers I'avant et I'arri_re en pratiquant une coupe de fente. 2. Le bouton de blocage des rails coulissants n'est pas serrS. -- Poussez la tSte enti_rement contre la butSe. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants. L'ensembledu levierde blocage du biseaudolt StreresserrS.. -- Resserrez le levier de blocage du biseau comme illustrS & la page 89. La tSte ne ISve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne se ferme pas compl_tement. tecteurn'apasStSremisen placeadSquatement aprSsI'entretien. La lame grippe, se coince, brGledu bois. CoupesgrossiSres. L'outilvibreou tremble. Le rSglagedu biseaune restepasen position. 113. Desserrez le bouton de blocage des rails coulissants. Accessoires DWM4OL:niveau/rapporteur/calculateurd'angle composd/rapporteurd'angle numdriqueMiterFinderTM Vous fournit les donn6es n_cessaires pour positionner les coupes de mani_re &ce qu'elles correspondent exactement m_me si la salle n'est pas d'6querre. MS1228: Butde de supportpour corniches(2) Positionne et supporte avec pr6cision la corniche appuy6e en angle contre le guide. IVIS1229:kit de tiges d'embase extra-longues Consiste en tiges de rechange en acier permettant d'amener la largeur totale de I'embase & 50 -1/2 po. M81220: pied pliant avec roues Support robuste pour la scie et transport facile sur chantiers. IVLS1230:kit de butee de Iongueur. MS1221: bride rapide horizontale Pour brider la piece contre le guide. Se monte _ droite ou gauche de la table. MS1231: elements rapport_s de rechange M81226: Briderapide verticale de rechange Socle portable T3B TracRacTM avec roues Permet de travailler des pi_ces pouvant atteindre 6 m_tres (20 pi). MS1232: sac _ poussi_re de rechange MS1227: Syst_me de supportde pibces Iongues Comprend deux pieds de support r6glables. 114. 115. LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOWERTOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'SSOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid to any BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized Service Station. ForAuthorized BOSCHPower Tool Service Stations. please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS. ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU. IN NO EVENTSHALL SELLERBE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOTLIMITEDTO LIABILITY FORLOSSOFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVELIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTYAPPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADAAND THE COMMONWEALTHOF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALEROR IMPORTER. GARANTIELIMITEE DESOUTILSELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIBOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exernpts de vices de matdriaux ou d'exdcution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la prdsente garantie limitde, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement les pi_ces d_fectueuses matdriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites ddfectuositds ne soient pas attribuables _ un usage abusif ou _ quelque rdparation bricolde par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agrd_e. Pour presenter une rdclamation en vertu de cette garantie limitde, vous devez renvoyer I'outil dlectrique portatif ou d'_tabli complet, port payd, _ tout centre de service agrdd ou centre de service usine BOSCH. Veuillezconsulter votre annuaire tdldphonique pour les adresses. LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUXACCESSOIRESTELS QUELAMES DE SCIESCIRCULAIRES,MECHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE. TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITI_ECOMME DURI_E_, UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSETATSAMERICAINS,CERTAINESPROVINCES CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CIDESSUSNE S'APPLIQUENTPAS _, VOTRECAS. EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SELIMITANT PAS AUX PERTESDE PROFITS) CONSECUTIFS/_LA VENTEOU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINSETATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPEDE LA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGES INDIRECTSET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONSCI-DESSUS NE S'APPLIQUENTPAS_, VOTRECAS. LA PRESENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDES DROITS BIEN DETERMINI_S.Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATSAMI_RICAINS,PROVINCESCANADIENNEET DE PAYSA PAYS. CETTEGARANTIELIMITI_ENE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH LOCAL. GARANTIALIMITADAPARAHERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t3nicarnenteal cornprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco BOSCHestardn libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR Y EL RECURSOEXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permit& bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean elVendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecgnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f4brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,por favor, consulte el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SEAPLICA A ARTICULOSACCESORIOSTALES COMO HOJASPARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRASDE VAIVEN, CORREASPARA WAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITASTENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASODE USTED. ESTAGARANTIALIMITADA LECONFIEREA USTEDDERECHOSLEGALESESPECIFICOS Y ES POSIBLEQUEUSTEDTAMBIENTENGAOTROSDERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlSA OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICAS PORTATILESY PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADE GARANTIA EN OTROSPAISE& PONGASEENCONTACTO CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH. @ Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mr. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado en Mdxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405. Zona Industrial, Toluca, Edo.de Mdxico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300 2610924643 8/04 Printed in Taiwan
This document in other languages
- français: Bosch 4410L
- español: Bosch 4410L