Download Black & Decker GH610 Instruction manual
Transcript
Model No. GH610 TRIMMER / EDGER iNSTRUCTiON MANUAL Model Number GH610 PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you can't find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRAN(_AIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIERE. IN.STRUCTIVO DE O.PERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: o The guard must be installed before trimming or edging not, the motor will overheat (page 5). o When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B&D Model No. AF-100 is recommended) otherwise the tool will not function properly (page 8). o Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed mechanism. o Always use the cord retention feature (page 7). - if - Safety Guidelines - Definitions ................................................. 2 Important Safety Warnings andInstructions ............................ 2 Z_WARNING: When using electric gardening appliances, basic Safety Warnings andInstructions: Polarized Plugs................. 4 safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, Safety Warnings andInstructions: Extension Cords ................ 4 electric shock, and personal injury, including the following. Components ............................................................................. 5 Read All Instructions Assembly / Adjustment ............................................................ 5 Operating Instructions .............................................................. Replacement Accessories ....................................................... Maintenance ............................................................................ Troubleshooting ....................................................................... Service Information .................................................................. 7 8 10 10 11 Full Two-Year Home Use Warranty .......................................... 11 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. z_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided, will result in death or serious injury. z_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Z_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION - Wear safety spectacles or goggles at all times when this tool is plugged in. • GUARD - Do not use this tool without guard attached. • DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don't operate the tool when barefoot or wearing open sandals. Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair. • NYLON LINE - Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times. • THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION Use care when trimming around screens and desirable plantings. • KEEP ALL BYSTANDERS AWAY - at a safe distance from work area, especially children. • IMPORTANT WARNING - When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high speed by the line. The toot and guard are designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken: • MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away. • TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand. • AVOID ACCIDENTALLY STARTING - Don't carry plugged-in toot with finger on trigger. • DO NOT FORCE THE TOOL - at a rate faster than the rate at which it is able to cut effectively. • USE THE RIGHT TOOL- Do not use this toot for any job except that for which it is intended. • DON'T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times. • DON'T ABUSE CORD - Don't yank cord from power supply. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. • DAMAGE TO UNIT - If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool. • DAMAGE TO CORD - Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord, unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. A damaged cord must be replaced before further use. • DISCONNECT TOOL - when not in use, when replacing line, or prior to cleaning. • AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS - Do not use electric tools in damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper operation of your tool. Don't use the tool in the rain. • DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes. • STORE IDLE TOOLS INDOORS - When not in use, tools should be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach of children. • GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFC0 protection should be provided on the circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of protection. • SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in Figure 7. • STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. • MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE - Follow instructions in maintenance section. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. • CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual. zLWARNING: When servicing double insulated tools, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace or repair damaged cords. ZLWARNING: To prevent electrical shock hazard, use only with an extension cord suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected by a circuit breaker. • DO NOT immerse toot in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. • DO NOT store the toot on or adjacent to fertilizers or chemicals. • DO NOT clean with a pressure washer. SAVE THESE INSTRUCTIONS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V .............. volts A ................ amperes Hz ............ hertz W ................ watts min ............ minutes "_ .............. alternating current - - -. ......... direct current no .............. no load speed [] .............. Class II Construction ............ earthing terminal .../min ...... revolutions or z_ ............safety alert symbol reciprocations per minute Z_WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some e×amples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides • arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor work. The letters "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use. Volts 120V 240V Ampere More Than 0 6 10 12 Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m) Rating Not more Than 6 18 10 18 12 16 16 14 American Wire Gauge 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED): - Phillips Screwdriver INSTALLING THE GUARD 1. Switch 2. Cord Retainer z_WARNJNG: UNPLUG THE TOOL BEFORE ATTEMPTING TO ATTACH THE GUARD, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THE GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE USER. 3. Cord Receptacle 4. Auxiliary Handle 5. Cotiar (to adjust height and edge) 6. Motor Housing 7. Edge Guide / // J_ JH JH • Turn the trimmer upside down so that you are booking down at the spool cap (a). • Turn the guard (b) upside down and slide it onto the motor housing (c). Make sure the tabs (d) on the guard engage the ribs (e) on the motor housing as shown. • Continue to slide the guard on until you hear it "snap" into place. 8. Guard 9. Spool • Using a phillips screwdriver, remove the screw from the guard. • Insert the guard screw as shown in figure 2 to complete the guard assembly. • Once the guard is installed, remove the covering from the line cut-off blade, located on the edge of the guard. ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE • To attach the handle, press in on the buttons (f) on both sides of the upper housing as shown in figure 3. • Push the handle completely onto the housing and position it slightly until it "snaps" into place (figure 5). • To adjust the handle up or down, press in on the button (g) and raise or lower the handle. • The handle should be adjusted so that your front arm is straight when the trimmer is in the working position. HEIGHT ADJUSTMENT • Position the handle as shown in figure 4 (with the Black & Decker logo facing upward). Partially push the handle on so that it will hold the buttons in when you release them with your hand. • The overall height of the trimmer can be adjusted by loosening the collar (h) and rotating it in the direction of the arrow shown in figure 6. • Move the upper housing straight up or down. When the desired height is achieved, tighten the collar by rotating it opposite of the direction shown in figure 6. O ATTACHING EXTENSION CORD • An extension cord retainer (figure 7) is built into the switch handle that prevents the cord from coming unplugged. To use this feature, simply double the extension cord about 8 inches (203mm) from the end, and insert it into the slot (i) in the end of the handle area. Hook the loop formed by doubling the cord over the tab (j). Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained in the trimmer's handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the plug blades (k) in the trimmer. SWITCHING ON AND OFF • To switch the tool on, squeeze the trigger lever. • To switch the tool off, release the trigger lever. • With the unit on, angle unit and slowly swing the trimmer side to side as shown in figure 8. CONVERT TO EDGING MODE ZLWARNING: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool. ZLCAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence. • To operate as a maintenance edger, turn _Jl the collar (I) as shown in part 1 of figure 9. • Hold the metal shaft and rotate the lower housing 180° as shown in part 2. • Turn the collar (t) until tight. "%1 • Ifdesired, pullthewireedgeguide(m) outfromthe motorhousing untilitclicks intothelocked position asshowninfigure 10andposition thetrimmer above the surface asshown infigure10. • Return tothetrimming position by loosening thelockcollarandrotating the lowerhousing back180 °.Thetootwiltlock inthetrimmer position. Whenusingthe tool,retract thewireedge guidetotheoriginal position, outoftheway. UseBlack& Decker replacement spoolModelNo.AF-100. Reload nylonline(either bulkorprewound replacement spool)as showninthismanual. • USEONLY .065 inch (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause overheating. This line is available at your local dealer or authorized service center. • Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available through Black & Decker service centers. To find your local service location call: 1-800=544-6986 or visit www.biackanddecker.com. ZLWARNIN6: The use of any accessory not recommended by Black & Decker for use with this tool could be hazardous. REPLACING CUTTING LINE/LiNE FEEDING Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed and worn and the special self feeding spool will automatically feed and trim a fresh length of line. Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The advanced automatic line feeding mechanism senses when more cutting line is needed and feeds and trims the correct length of line whenever it's required. DO NOT BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any other purposes. THE SPOOL (FIGURES 11,12,13) • Unplug toot. • Depress the tabs (n) and remove the spool cap (o) from the spool housing (p) in Replacement the trimmer head (figure 11). spool • For best results, replace spool with Black & Decker model no. AF-100. • Grasp empty spool with one hand and spool housing with other hand and pull spool out. • Iflever(q)(figure12)in baseofhousing becomes dislodged, replace incorrect position before inserting new spoolintohousing. •Remove anydirtandgrass fromthespoolandhousing. •Unfasten theendofthe cutting lineandguide theline intotheeyelet (r)figure13. •Takethenewspooland pushitontotheboss(s) (figure12)inthehousing. Rotate thespoolslightly untilit isseated. Thelineshould protrude approximately 5-3/8inches (136mm) fromthehousing. •Alignthetabsonthespool capwiththeslots(t)inthe housing (figure 13). •Pushthecapontothe housing untilitsnaps securely intoplace. NOTICE: To avoid tool damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. REWINDING SPOOL FROM BULK LINE (USE ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE) (FIGURES 14, 15, 16) Bulk line is also available for purchase from your local retailer. NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently than Black & Decker factory wound spools. For best results, factory wound spools are recommended. To install bulk line, follow the steps below: • Unplug toot. • Remove the empty spool from the tool as described in "REPLACING THE SPOOL". • Remove any remaining cutting line from the spool. • Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 inch (19mm)(u). Feed the cutting line into one of the line anchoring slots (v) as shown in figure 14. • Insert the 3/4 inch (19mm) end of the bulk line into the hole (w) in the spool adjacent to the slot as shown in figure 15. •Windthecuttinglineontothespoolin thedirection ofthearrowonthespool. Makesuretowindthelineonneatly and inlayers. Donotcrisscross (figure16). •Whenthewound cuttinglinereaches therecesses (x),cuttheline.(figure15). • Fitthespoolontothetoolasdescribed in"REPLACING THE SPOOL". ZLCAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. TOOL RUNS SLOWLY • Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. • Check that the cutting line does not protrude more than approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade. AUTOMATIC X LINE FEED DOES NOT WORK • Keep the tabs depressed and remove the spool from the spool housing in the trimmer head. • Pull the cutting line until it protrudes approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line. • Ensure that the line is not crisscrossed on the spool as detailed in figure 16. If it is, unwind the cutting line, then wind it back on the spool neatly so that the lines do not cross. • Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. • Push the spool cap onto the housing until it snaps securely into place. • If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions: • Carefully clean the spool and housing. • Remove the spool and check if the lever in the spool housing can move freely. • Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on neatly again. Replace the spool into the housing. ZLWARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug the tool before performing any maintenance. 1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating. 2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water. 3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag. 4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you periodically touch-up the sharpness of the blade with a file. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. 10 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sate). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. 11 See 'Tools=Electric' - Yellow Pages for Service & Sales Numero de modele GH610 TAILLE-BORDURE / COUPEBORDURE MODE D'EMPLOI Numero de modele GH610 A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT • VOlCl DES RENSEIGNEIVlENTS IMPORTANTS Sidesquestions 0udespr0blemes surgissent apresrachatd'unpr0duit QU'iL VOUS FAUT CONNAITRE : Black&Decker,consulterlesiteWeb o Le pare-main doit _tre installe avant de debuter le taillage HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS ou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 17). pourobtenirdesr@onsesinstantanement 24heuresparjour. o Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diametre Iors du remplacement (modele AF-100 de B&D recommande), sinon I'appareil ne fonctionnera pas correctement (page 19). o Eviter de frapper la t_te d'alimentation contre le sol. En effet, cela endommagera le mecanisme d'alimentation. • Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon (page 18). Sila reponse estintrouvable ouenrabsence d'acces_.I'lntemet, composerle1-800-544-6986 de8 h a.17h HNE,dulundiauvendredi, pourparleravecunagent. Priered'avoirle numerodecatalogue souslamainIorsderappel. 12 LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE SECURITE - DEFINITIONS It est important que vous lisiez et compreniez ce mod.e d'emp!oi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent b. ¢:VlTER TOUT PROBLI_ME. Les symboles cidessous servent a.vous aider a. reconnaftre cette information. Directives de securit6 - definitions ........................................... 13 Avertissements de securit6 et directives de premiere importance ............................................................................... 13 Avertissements de securit6 et directives " Fiches polarisees...15 Avertissements de securit6 et directives " Raltonges ............... 16 Composants ............................................................................. 16 Assemblage et reglage ............................................................ 17 Notice d'utilisation .................................................................... 18 Accessoires de rechange ......................................................... Entretien ................................................................................... 20 21 Depannage .............................................................................. Information sur les reparations ................................................ Garantie complete de deux ans pour une utilisation domestique .............................................................. 22 22 DE Z_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves blessures. Z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la morfou de graves blessures. Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est joas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou moderees. AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte a. la securit6, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est )as evit6e, peut resulter en des dommages & la propriet6. 22 Z_AVERTISSEMENT : Lorsque des outits de jardinage etectriques sont utilises, des precautions de base en matiere de securit6 doivent toujours 6tre suivies afin de reduire le risque d'incendie, de choc electrique et de blessure corporetle, notamment les suivantes. Life routes les directives • TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps Iorsque cet outil est branche. 13 • DISPOSITIF DEPROTECTION - Nepasutitiser cetoutitsans lesdispositifs deprotection enplace. •S'HABILLER DEMANIERE APPROPRII_E - Nepasporterde v_tements amples nidebijoux.IIspeuvent s'enchev_trer dansles pieces mobiles. Desgantsencaoutchouc etdeschaussures adequates b. semelles en caoutchouc sont recommandes Iors de travaux a I'exterieur. Ne pas utiliser I'outit avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour proteger vos jambes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fit de nylon rotatif en tout temps. • LE FIL EN ROTATION EXC:CUTE UNE COUPE - Etre attentif Iors de ta[llage autour de grittages et de plates-ban.des. • TENIR ELOIGNE TOUSLES SPECTATEURS - A une distance securitaire de I'aire de travail, particulierement les enfants. • AVERTISSEMENT IMPORTANT : Iorsque l'outil est utilise comme coupe bordure, des pierres, morceaux de metat et autres objets peuvent _tre projetes a_haute vitesse par le ill. L'outit et le dispositif de protection sont congus pour reduire le risque. Toutefois, les precautions speciales suivantes doivent _tre prises : • S'ASSURER que route personne et animaux sont etoign6s d'au moins 30 m (100 pi). • POUR REDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaitlez en vous eloignant de tout objet sotide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d'arbres, etc. Soyez tres prudent lots de travaux pres d'objets solides et, lecas ech6ant, taitlez ou coupez manuetlement. • EVlTER LES DEMARRAGES ACCJDENTELS - Ne pas transporter d'outil branche avec le doigt sur la detente. • NE PAS FORCER L'OUTIL - b.tourner & une vitesse plus rapide que celle pour laquetle il est capable de couper efficacement. • UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utitiser cet outil pour tout autre type de travail sauf pour cetui pour lequet it est prevu. • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son equitibre en tout temps. 14 • NE PAS UTILISER LE CORDON DE FA(_ON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon d'atimentation pour le debrancher. Tenir le cordon eloign6 de la chateur, de I'huile et des bords tranchants. • OUTIL ENDOMMAGE - Si vous frappez ou devenez enchev6trer dans un objet, arr_tez immediatement l'outil, debranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui devront 6tre repar6s avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une bobine brises. • CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGI "=- Tenir eloign6 le cordon d'alimentation du fit rotatif. En cas de dommages au cordon d'alimentation, debranchez-le de la prise avant de deptacer l'outil ou d'inspecter le dommage. Un cordon end ommage doit _tre remptace avant sa prochaine utilisation. • DEBRANCHER L'OUTIL - Lorsque inactif, Iors de remplacement de fit ou avant un nettoyage. • EVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser d'outils etectriques dans des lieux humides ou mouitles. Suivre toutes les directives de ce mode d'emploi pour une utitisation adequate de votre outit. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie. • NE PAS UTILISER d'outits etectriques portatifs dans un milieu gazeux ou deflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des etincelles qui pourraien.t enflammer des vapeurs. • RANGER LES OUTILS INUTILISES A L'INTERIEUR Lorsqu'ils ne sont pas utitises, les outils doivent _tre ranges a. I'interieur, dans un endroit sec et verrouille, hors de portee des enfants. • UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit _tre installe pour proteger les circuits ou prises utitises pour cet appareil etectrique de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre integr6es sont aussi disponibles et peuvent _tre utilisees comme mesures de protection. • FIXER LE CORDON D'ALIMENTATION b.I'aide du dispositif de retenu de cetui-ci tel qu'illustre a_la figure 7. • leTRE VIGILANT - Surveitler le travail effectue. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser I'outil en cas de fatigue. • PRENDRE SOIN DES OUTILS I_LECTRIQUES - Suivre les directives figurant & la section Entretien. Inspecter regulierement les rallonges etectdques et remplacer si endommagees. Maintenir les poignees seches, propres et exemptes d'huile et de graisse. • VERIFIER LES PII_CES ENDOMMAGI_ES - Avant toute utilisation ulterieure de t'appareit etectrique, un dispositif de protection endommage, ou toute autre piece endommagee, dolt _tre examine soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adequat seton sa fonction prevue. Verifier I'atignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout autre probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outit. Un dispositif de protection endommage, ou toute autre piece endommagee, doit 6tre repar6 ou remplace adequatement par un centre de reparation autorise a. moins d'un avis contraire indique dans le present mode z d'emploi. AVERTISSEMENT : Pour reparer tout outil a.double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES PII_CES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou reparer les cordons endommages. Z'_AVERTISSEMENT : Pour prevenir un choc electrique ou une electrocution, se servir uniquement d'une raltonge convenant a. une utilisation a I'exterieur. Toujours brancher les rallonges a.une prise avec fusible ou proteg6e par un disjoncteur. • NE PAS immerger I'outil dans I'eau ou I'arroser au boyau. I_VlTER la pen6tration de tout tiquide dans I'outil. • NE PAS ranger l'outit sur des engrais ou des produits chimiques ou pres de ceux-ci. • NE PAS nettoyer avec un nettoyeur a.pression. CONSERVER L'etiquette apposee sur votre outit pourrait comprendre les symboles suivants. Les symbotes et leurs definitions sont indiques ci-apres : V .............. volts A ................ amperes Hz ............ hertz W ................ watts min ............ minutes "_ .............. courant atternatif - - - ........ courant continue non ............ regime a_vide [] .............. Construction classe II G ............ borne de terre z_ ............symbole d'alerte a.la securit6 .../min ........ revolutions ou alternance par minute Z._AVERTISSEMENT : Certaines poussi_res produites par cet utH contiennent des produits chimiques reconnus par I'Etat de la CaHfornie comme pouvant causer le cancer, tes anomalies cong_nitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques e×emples de ces produits chimiques : • composes presents dans les engrais • composes presents dans les insecticides, herbicides et pesticides , arsenic et chrome provenant de bois traite chimiquement Pour reduire votre exposition a.ces produits chimiques, porter un equipement de securit6 approuve comme un masque antipoussieres con(;u specialement pour filtrer les particules microscopiques. Pour reduire le risque de chocs electriques, cet equipement comporte une fiche potarisee (une broche est plus large que I'autre) et exigera I'utilisation d'une rallonge polarisee. La fiche de I'outit etectrique ne se branchera que d'une seule fa(_on dans une rallonge potarisee. Si la fiche ne s'insere pas totalement dans la ratlonge, renversez-la. Si la prise ne s'insere toujours pas, rechercher une rallonge polarisee appropriee. Une raltonge potarisee exigera t'utitisation d'une prise murale polarisee. Cette fiche ne se CES MESURES. 15 branchera qued'uneseulefagondansuneprisemurate polarisee. Silafichenes'insere pastotalement danslaprisemurate, renversez-la. Sieltenes'insere toujours pasdanslaprise, demandez &unelectricien competent d'instalter uneprisemurate polarisee. Nemodifiez enaucun caslafichedeI'appareil, laprise oulafichedelaratlonge. 1. Detente 2. Dispositif de retenue du cordon 3. Logement pour cordon S'assurer quelaratlonge estenbonetat.Lorsque qu'une raltonge electrique estutitisee, s'assurer d'enutiliserunedecalibre suffisamment etev6pourassurer letransport ducourant necessaire 4. Poignee auxiliaire aufonctionnement devotreappareit. Uncordon decalibreinferieur 5. Collier (pour causera unechutedetension detigneetdoncunepertede puissance etunesurchauffe. Letableau indique lecalibre approprie regler ta hauteur et a.utiliser setonlalongueur ducordon etl'intensite nominale deta le bord) plaque signaletique. Encasdedoute,utiliserlecalibre suivant le plusgros.Pluslenumero decalibre estpetit,pluslecordon est 6. Boftier du moteur Iourd.Sitarattonge estutilisee a I'exterieur, elledolt6treprevue ceteffet.Leslettres- WA_marquees surI'enveloppe ducordon 7. Guide de coupe indiquent quelecordon convient a.unusage exterieur. Calibre Tension 120V minimal des cordons (0-7,6m) 0-50 240V 8. Pare-main de rallonge Longueur totale du cordon 0-25 26-50 51-100 en pieds 101-150 9. Bobine (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m) Intensit6 (A) Au Au moins 0 6 10 12 plus 6 10 12 16 Calibre moyen des ills (AWG) 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Nonrecommande 16 l OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE - Tournevis cruciforme POSE DU PARE=MAIN (NON FOURNIS) • Une fois le pare-main instatle, retirer I'envetoppe de la lame, pour la coupe du ill, situee sur le bord du pare-main. : ZLAVERTISSEMENT : DEBRANCHER L'OUTILAVANT D'ESSAYER DE FIXER LE PARE=MAIN, LE GUIDE DE COUPE OU LA POIGNEE. NE JAMAIS UTlUSER L'OUTIL SANS LE PARE= MAIN SOLIDEMENT FIX¢:. LE PARE-MAIN DOlT TOUJOURS ETRE EN PLACE SUR L'OUTIL POUR PROTEGER L'OPERATEUR. • Mettre le taitle-bordure I'envers de maniere a.voir ie couvercle de la bobine (a). • Mettre le pare-main (b) a. I'envers et le gtisser sur le boftier du moteur (c). S'assurer que les pattes (d) du dispositif de protection engagent tes nervures (e) du boftier du moteur comme dans t'illustration. • Continuer de glisser te pare-main jusqu'& ce qu'it s'encienche _ en position. • Utiliser un tournevis cruciforme, retirer la vis de la garde. • Inserer la vis du pare-main comme t'illustre la figure 2 pour terminer I'assemblage du pare-main. FIXATION DE LA POIGNEE AUXILIAIRE • Pour fixer la poignee, enfoncer les boutons (f) des deux c6tes du boftier superieur comme le montre la figure 3. • Positionner la poignee comme le montre la figure 4 (te logo Black & Decker etant positionne vers le haut). Pousser partieltement la poignee. Ainsi, les boutons seront maintenus enfonces au moment de les ret&cher. O 17 FiXATiON DE LA RALLONGE • Pousser la poignee completement sur le bottler et la positionner legerement de maniere ace qu'elle s'enctenche _ en place (figure 5). • Pour regler la poignee vers le haut ou te bas, appuyer sur le bouton (g), puis relever ou abaisser ta poignee. • Ajuster la poignee de fa£;on a.avoir le bras avant completement droit lorsque te taille-bordure est en position de fonctionnement. REGLAGE DE LA HAUTEUR • La hauteur totale du taillebordure peut _tre regl6e en desserrant te collier (h) et en le tournant dans le sens de la fteche illustree dans la figure 6. • Monter ou baisser le bottler superieur en ligne droite. Lorsque la hauteur desir6e est atteinte, serrer le collier en le toumant dans le sens oppose a cetui iltustre a. la figure 6. • Un dispositif de retenue de ratlonge (figure 7) est integr6 a. _,_ la poignee de la detente pour emp6cher le debranchement de la rallonge. Pour utiliser ce dispositif, replier simptement la raltonge en deux b.environ 203 mm (8 po) de I'extremit6, puis I'inserer dans I'encoche (i) logee a. l'extremit6 de la poignee. Fixer la boucle ainsi formee en repliant la raltonge sur ta patte (j). Tirer deticatement sur la ratlonge afin de s'assurer que cetle-ci est fermement retenue par la poignee du taitle-bordure. Brancher la prise femette de la ratlonge sur la fiche (k) du taitle-bordure. O z_AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriee conforme a. la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Iors de I'utilisation de cet outil electrique. z_MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillee et retirer tout morceau de fil metallique, de corde ou d'objets similaires qui pourraient s'enchev_trer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Etre specialement attentif et eviter, sur le parcours de I'outil, tout fil metallique courbe vers t'exterieur comme les ills au pied d'une cl6ture a.maitles Iosangees. 18 MISE EN MARCHE ET ARRET • Pour mettre I'outil en marche, appuyer sur le tevier de declenchement. • Pour eteindre I'outil, rel_.cher le levier de declenchement. • Le moteur etant en marche, incliner I'appareit et balancer lentement le taillebordure d'un c6te a. I'autre tel que I'indique la figure 8. CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE • Pour utitiser t'appareit comme coupebordure d entret en, tourner e co er ( ) comme l'indique la partie 1 de la figure 9. • Tenir la tige de metal et tourner le bottier inferieur de 180° comme I'itlustre la partie 2. • Tourner le collier (t) jusqu'a, ce qu'il soit serre. .t • Au besoin, tirer le guide de coupe avec fil metallique (m) du bo'_tier du moteur de maniere a_ce qu'il s'enctenche en position verrouillee comme le montre la figure 10, puis positionner le taitte-bordure audessus de la surface comme le montre la figure 10. • Pour retourner b. la position de taillebordure, desserrer le collier de blocage et tourner le bo_tier inferieur de 180 °. L'outil se verrouillera en position de taitle-bordure. Lors de I'utitisation de I'outil, mettre le guide de coupe avec fit metallique dans sa position d'origine, hors du parcours. \_ _1_ 1 FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL Votre taitle-bordure utitise un fil de nylon ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diametre. En cours d'utilisation, les extremit6s des ills de nylon s'effitocheront et s'useront. La bobine speciale a. avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de ill. Le fil tranchant s'usera plus rapidement et exigera une plus grande quantite de fil si la coupe ou le tailtage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des broussaitles epaisses sont coupees. Le mecanisme evotu6 d'alimentation automatisee du fit pergoit la demande accrue de ill, fournit et coupe la bonne Iongueur de fil des qu'ette est necessaire. NE PAS FRAPPER I'appareit sur le sol pour alimenter I'appareil ou pour toute autre raison. 19 • Si le levier (q) (figure 12) situe b. ta base du bottler se detache, le remettre b.la bonne position avant d'inserer la bobine neuve dans le bottler. • Retirer I'herbe et les satetes presentes dans la bobine et le bottler. • Detacher I'extremit6 du fit de coupe et le faire passer darts I'oeittet (r), figure 13. • Prendre ta bobine neuve et I'enfoncer sur la saitlie (s) (figure 12)du bottler. Faire pivoter legerement la bobine Utiliser la bobine de rechange modele AF-100 de Black & Decker. Recharger le fil de nylon (en vrac ou pre-enroul6 sur la bobine de rechange) seton les directives de ce mode d'emploi. • UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7 mm (0,065 po) DE DIAMC:TRE. Ne pas utitiser de fil dentele ou de plus gros calibre, car ces ills surchargeront te moteur et provoqueront une surchauffe. Ce fit est disponibte aupres de votre detaitlant local ou de votre centre de reparation autoris& • D'autres pieces de rechange (pare-mains, couvercles de bobine, etc.) sont offertes aux centres de reparation Black & Decker. Pour trouver le centre de reparation de votre region, composer te : 1-800-544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com. z_AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommande par Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'averer dangereuse. REMPLACER LA BOBINE (FIGURES 11, 12, 13) • Debrancher I'outil. • Enfoncer les tanguettes (n) et retirer le couvercte de la bobine (o) du bottler de la bobine (p) Ioge dans la t_te du taille-bordure (figure 11). • Pour obtenir des resuttats optimaux, remplacer la bobine par une bobine de modele AF-100 de Black & Decker. • Tenir ta bobine vide d'une main et te bottler de bobine de l'autre, puis sortir la bobine en tirant dessus. Le fit dolt sortir d'environ 136 I mm (5 3/8 po) du boftier. I • Aligner les languettes du jusqu'&instattee.Ce qu'etle soit bien couvercte de la bobine sur les I encoches (t) du boftier (figure 13). • Enfoncer le couvercle sur le boftier de maniere a.ce qu'il s'enclenche bien en place. O Bobine @ de rechange N ° de modele AF- 100 AViS : Pour eviter d'endommager I'outit, si le fil depasse la lame de coupe, le couper de fa_:on a.ce qu'il atteigne seulement la lame. REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTJLISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAMETRE) (FIGURES 14, 15, 16) Le fil en vrac est egatement offert par tes detailtants Iocaux. REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulees a. la main est susceptible de s'enchev_trer plus souvent que le fit des bobines 20 enroulees dans une usine Black & Decker. Pour obtenir des resultats optimaux, it est recommande d'utitiser des bobines embobinees a. I'usine. Suivre les etapes ci-dessous pour installer du fit en vrac : • Debrancher I'outit. • Retirer la bobine vide de I'outil comme le decrit la section ,, REMPLACER LA BOBINE _. • Retirer tout le reste de fil de coupe de la bobine. • Replier I'extremit6 du fil de coupe d'environ 19 mm (3/4 po) (u). Inserer le fil de coupe dans I'une des encoches d'ancrage (v) comme le montre la figure 14. • Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indique par la fteche inscrite sur la bobine. Prendre soin d'enrouler le fil de fagon nette et ordonnee par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure 16). • Couper le fil enroule Iorsqu'il atteint les encoches (x). (figure 15). • Ajuster la bobine sur I'outil comme le decrit la section ,, REMPLACER LA BOBINE _. Z_MISE EN GARDE : Avant de proceder au tailtage, s'assurer d utitiser uniquement le type de fit de coupe adequat. X Z_AVERTISSEMENT : Pour eviter des btessures graves, eteindre et debrancher I'outil avant d'effectuer toute operation d'entretien. • Inserer I'extremit6 de 19 mm (3/4 po) du fil en vrac dans I'orifice (w) de la bobine, juste & c6te de I'encoche comme le montre la figure 15. 1. Maintenir tes orifices de ventilation degag6s pour eviter la surchauffe. 2. Votre fil rotatif peut secher avec te temps. Pour tenir votre fil en excettente condition, entreposer les bobines de rechange de fil pre-enroul6 ou le fil en vrac dans un sac en plastique scetle contenant I'equivalent d'une cuitleree d'eau. 3. Les pieces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. 4. Le coupe-ill sur le bord du dispositif de protection peut s'emousser avec le temps. II est recommande de s'assurer regulierement que la lame est bien tranchant.e en utili.sant une lime. IMPORTANT : Pour garantir la SECURITE et ta FIABILITI_ du produit, les reparations, I'entretien et le regtage doivent _tre realis6s par un centre de reparation autorise ou tout autre centre de reparation professionnet, et des pieces de rechange identiques doivent _tre utilisees. 21 L'OUTIL FONCTIONNE Tous les centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere d'outitlage etectrique; ils sont donc en mesure d'offrir a_leur clientele un service efficace et fiabte. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange authentiques instatlees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver I'etabtissement de reparation de votre region, consulter le repertoire des Pages jaunes a.la rubrique ,, Outils electriques ,_ou composer le numero suivant : 1=800=544=6986 ou consulter le site www.blackanddecker, com LENTEIVlENT • Verifier que le boftier de ta bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec precaution si necessaire. • S'assurer que le fit de coupe sort d'au plus 136 mm (5 3/8 po) de ta bobine. Le cas ech6ant, le couper afin que sa Iongueur atteigne juste la lame de coupe pour le ill. L'ALIMENTATION AUTOIVlATIQUE NE FONCTIONNE PAS • Maintenir tes languettes enfoncees et retirer la bobine de son bo'_tier Ioge dans la t6te du taitle-bordure. • Tirer sur le fil de coupe de maniere a_ce qu'il sorte d'environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la tongueur de fit restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de ill. • S'assurer que le fit n'est pas entrecroise sur la bobine comme I'illustre la figure 16. Si c'est le cas, derouler le fit de coupe, puis I'enrouler de nouveau sur la bobine de fa_:on ordonnee, de maniere b. ne pas entrecroiser les ills. • Aligner les languettes, Iogees sur le couvercle de la bobine, sur les fentes pratiquees dans le bottier. • Enfoncer le couvercte de la bobine sur le bottier de maniere a.ce qu'etle s'enctenche bien en place. • Site fil de coupe depasse la lame de coupe, le couper de fa{;on a.ce qu'il atteigne seulement ta tame. Si I'atimentation automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se bloque, proceder comme suit : • Nettoyer avec precaution la bobine et son boTtier. • Retirer ta bobine, puis verifier si le levier, situe dans le bottier de la bobine, peut se deplacer librement. • Retirer la bobine et derouler le fil de coupe, puis I'enrouler b. nouveau de fagon ordonnee. Remettre la bobine dans le boTtier. Black & Decker (€:.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repar6 sans frais de I'une des deux fagons suivantes : La premiere fagon consiste en un simple echange chez te detaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un detaillant participant). Tout retour doit se faire durant la periode correspondant a la politique d'echange du detaillant (habituetlement, de 30 a.90 jours apres I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. Verifier aupres du detaillant pour connaftre sa politique concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) a.un centre de reparation autorise ou b.un centre de reparation de Black & Decker pour faire reparer ou echanger le produit, a.notre discretion. Une preuve d'achat peut 6tre requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorises sont repertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique ,, Outils etectriques ,_. 22 Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits legaux.sp6cifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a.I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de reparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine b.un usage commercial. REMPLACEIVlENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent iltisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Voir la rubrique "Outils _lectriques" des Pages jaunes pour le service et les ventes. Imported by / Importe par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockvilte (Ontario) K6V 5W6 23 PODADORA / BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N ° GH610 LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Sitieneunaconsultao alguninconveniente consuproducto Black& Decker,visite INFORMACION HTTP:/,_NWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS CLAVE QUE DEBE SABER: o El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De Io contrario, el motor se sobrecalentarb. (pb,gina 29). o AI reemplazar la cuerda, utilice s61o una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de dib.metro (Se recomienda el modelo N° AF-100 de B&D), De Io contrario, la unidad no funcionarb, correctamente (pb,gina 31 ), o No golpee el cabezal de alimentaci6n contra el piso. Esto interrumpir& el mecanismo de alimentacion, o Utilice siempre el dispositivo de retencion del cable (p&gina 30). paraobtenerrespuestas instant&neas las24horasdeldia. Si noencuentra larespuestao notieneaccesoa tntemet,Ilameal 1-800-544-6986 delunesa viernesde8 a.m.a 5 p.m.horadelEste parahablarconunagente. CuandoIlame,tengaa manoel numerodecat&logo. 24 Normas de seguridad - Definiciones ........................................ 25 Instrucciones y advertencias de seguridad importantes .......... 25 Instrucciones y advertencias de seguridad: Enchufes potarizados_27 Instrucciones y advertencias de seguridad: Cables prolongadores..27 Componentes ........................................................................... 28 Ensamblaje / Ajuste ................................................................. 29 Instrucciones de operacion ...................................................... 30 Accesorios de repuesto ........................................................... 32 Mantenimiento ......................................................................... 33 Deteccion de problemas .......................................................... 34 Informacion de mantenimiento ................................................. 34 Garantia completa de dos afios para uso en et hogar ............. 35 ZLADVERTENClA: AI utilizar herramientas etectricas para el jardin, siempre se deben tomar ciertas precauciones b&sicas de seguridad para minimizar et riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales, entre eltas: Lea todas las instrucciones • SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: utitice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta este enchufada. • PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin et protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utitice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en tas piezas movites. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable at trabajar at aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recojase y cubra el cabelto largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REAMZA UNA FUNCION DE CORTE: tenga precaucion al podar alrededor de pantaltas y plantas que desea. • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especiatmente a los nidos. • ADVERTENClA IMPORTANTE: al utitizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la accion de la cuerda. La herramienta y et protector est&n disedados para reducir el petigro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precaugiones especiales: • ASEGURESE de que las dem&s personas y mascotas esten a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. • PARA REDUClR EL RIESGO de lesiones por repercusion (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto solido cercano, como PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINiCIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La informacion que contiene s.e retaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informacion. /_ PELIGRO: indica una situaci6n de petigro inminente que, si no se evita, provocara, la muerte o lesiones graves. z_ ADVERTENClA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocara, la muerte o lesiones graves. z_ PRECAUClON: indica una situacion de petigro potencial que, si no se evita, provocara, lesiones leves o moderadas. AVlSO: utitizado sin et simbolo de aterta de seguridad indica una situacion de petigro potenciat que, si no se evita, puede provocar dados en la propiedad. 25 pared, escatones, piedras grandes, b.rbotes, • • • • • • • • • • • • La proteccion del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCl) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizar&n en etectrodomesticos para jardin. Hay tomacorrientes con proteccion GFCI incorporada y pueden utitizarse para tomar esta me dida de proteccion. • FIJE EL CABLE DE PROLONGACION utitizando el dispositivo de retencion del cable que se muestra en la Figura 3. • ESTI_ ALERTA: fijese en to que esta haciendo. Use et sentido comOn. No opere la herramienta si est& cansado. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la seccion de mantenimiento. Inspeccione los cables protongadores periodicamente y reempl&celos si est&n dadados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de votver a utilizar la herramienta, se debe controlar cuatquier proteccion u otra pieza que este averiada para determinar si funcionarb. correctamente y realizarb, la funcion para la que fue disedada. Verifique la alineacion y la sujecion de las piezas movites, la rotura de piezas, et montaje y cuatquier otra condicion que pueda afectar el funcionamiento. Cuatquier proteccion u otra pieza que este dafiada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. ZLADVERTENClA: At reatizar el mantenimiento de tas herramientas con doble aislamiento, UTILICE SOLO PIEZAS DE etc. Tenga suma precaucion at trabajar cerca de objetos solidos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. EVlTE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con et dedo en et interruptor. NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad m&s ra.pida de la vetocidad para la que fue diser_ada para cortar en forma eficaz. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquettos para los que fue disedada. NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. NO TIRE DEL CABLE: no jale et cable de la fuente de energia. Man tenga el cable alejado del cator, et aceite y los bordes afilados. DANO A LA UNIDAD: si gotpea la herramienta o esta se atasca con un objeto extrafio, detengata de inmediato, desench0fela, verifique que no se haya dadado y repare cualquier dar_o antes de seguir utiliz&ndola. No opere la herramienta si la bobina o et carrete esta.n dafiados. DANOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentacion lejos de la cuerda giratoria. Si dafia et cable, desench0feto de la fuente de atimentacion antes de mover la herramienta o examinar el cable. Un cable dafiado debe reemplazarse antes de utilizarlo. DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla. EVlTE LAS CONDIClONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utitice herramientas electricas en tugares hOmedos o mojados. Siga todas tas instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operacion adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la Iluvia. NO OPERE herramientas electricas portAtites en atmosferas gaseosas o exptosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utitice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo Ilave, fuera det alcance de los nifios. t_EPUESTO IDC:NTICAS. Repare o reemplace los cables dafiados. ADVERTENClA: Para evitar et riesgo de descargas etectricas, solo utitice con un cable de prolongacion adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables protongadores a una linea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos. • NO sumerja la herramienta en agua ni la satpique con una manguera. NO permita que ning_n liquido entre en ella. • NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos quimicos. • NO limpie con una lavadora a presion. CONSERVE 26 ESTAS INSTRUCCIONES La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes: V .............. voltios A ............ amperios Hz ............ hertz W ............ vatios min ............ minutos .......... corriente alterna - - -. ......... corriente continua no ............ no vetocidad sin [] .............. Construccion de clase II ............simbolo de alerta de seguridad obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable protongador polarizado requerirb, et uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe se ajustara, en un tomacorriente de pared potarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta et enchufe. Si aQn asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie et enchufe del equipo, el tomacorriente det cable prolongador ni el enchufe det cable prolongador de ninguna manera. carga ........ terminal a tierra .../min ...... revotuciones o reciprocidad por minuto seguridad z_ ADVERTENCIA: Parte del polvo generado pot este producto contiene sustancias quimicas reconocidas pot el Estado de California como causantes de c_ncer, defectos cong_nitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas , arsenico y cromo de la madera con tratamiento quimico Para reducir su exposicion a estas sustancias quimicas, utitice et equipo de seguridad aprobado, como mascaras para potvo especialmente dise_adas para filtrar particulas microsc6picas. AsegQrese de que et cable protongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegQrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocarA una disminucion en et voltaje de la linea que producira perdida de potencia y sobrecatentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segQn la Iongitud det cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice et calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el nOmero de calibre, m&s grueso serA el cable. Si se utilizarb, el cable prolongador en et exterior, este debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras "WA" en la cubierta det cable indican que et cable es apropiado para uso en el exterior. Para disminuir el riesgo de descargas etectricas, este equipo posee un enchufe potarizado (una pata es mb.s ancha que la otra) y requerirb, el uso de un cable prolongador potarizado. Et enchufe de la herramienta se ajustar& en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totatmente en et tomacorriente, invierta et enchufe. Si aQn asi no se ajusta, 27 Calibre Volts 120V 240V minimo para cabJes de extensi6n Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m) Amperaje M&sde No m&sde 0 6 18 6 10 18 10 12 16 12 16 14 16 16 16 12 1. Interruptor 2. Dispositivo de retencJ6n del cable American Wire Gage 16 14 14 12 14 12 No serecomienda 3. TomacorrJente del cable 4. Mango auxJtJar 5. Anillo (para ajustar la altura y el borde) 6. Cubierta del motor 7. Guia de borde 8. Protector 9. Carrete 28 w i,; i,," ,,, i,," / HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN QUE NO ESTAN PROVISTAS: - Destornillador Phillips INSTALACI(_N DEL PROTECTOR PARA EL ENSAMBLAJE • Inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura 2 para completar et ensamblaje det protector. • Una vez instalado et protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en et extremo det protector. COLOCAClON DEL MANGO AUXILIAR • Para colocar el mango, presione los botones (f) de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la figura 3. Z_ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO. • Coloque ta podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (a). • Coloque et protector (b) boca abajo y deslicelo en la cubierta det motor (c). AsegOrese de que las lengQetas (d) det protector esten sujetas a las varillas (e) de la cubierta del motor como se muestra. • ContinQe deslizando et protector hasta que Io oiga encajar en su lugar. • Con un destornitlador Phillips, retire et tornillo de la guardia. • Coloque et mango como se muestra en la figura 4 (con et Iogotipo de Black & Decker hacia arriba). Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suetta con su mano. 29 COLOCAClON • Presione comptetamente et mango sobre ta cubierta y muevalo ligeramente hasta que Io oiga encajar en su lugar (figura 5). • Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione et boton (g) y eteve o baje el mango. • Et mango se debe ajustar de manera que el braze delantero este recto cuando la podadora este en posicion de trabajo. AJUSTE DE ALTURA DEL CABLE PROLONGADOR • El mango det interrupter tiene incorporado un dispositivo de retencion det cable protongador (figura 7) que evita que el cable se desenchufe. Para utilizarlo, simplemente doble aproximadamente 203 mm (8 pulgadas) det cable prolongador desde et extreme y cotoquelo en la ranura (i) que esta en ta parte inferior det Area del mango. Para enganchar el bucle que se forma, doble et cable sobre la lengOeta (j). Jale suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la podadora. Enchufe et extreme det receptaculo det cable prolongador en las hojas det enchufe (k) de la podadora. O • La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anilto (h) y girandoto en la direccion de la fiecha que se muestra en la figura 6. • Mueva la cubierta superior en linea recta hacia arriba o hacia abajo. At atcanzar la attura deseada, ajuste el anillo girandoto en ta direccion contraria a la que se muestra en la figura 6. ADVERTENClA: Utitice siempre proteccion adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. z_ATENCION: Inspeccione el Area per cortar y saque los atambres, cables u objetos simitares a un cordet, que podrian enredarse en la cuerda giratoria o et carrete. Tenga especial precaucion a fin de evitar cables que esten doblados hacia afuera det trayecto de la herramienta, come las peas en la base de un alambre de peas. 3O ENCENDIDOYAPAGADO • Si Io desea, saque la guia del borde det cable (m) de la cubierta del motor hasta que emita un chasquido y se ajuste en la posicion de bloqueo como se muestra en la figura 10 y cotoque la podadora encima de la superficie como se muestra en ta figura 10. • Para volver a la posicion de podar, afioje et anilto de bloqueo y nuevamente gire de regreso la cubierta inferior 180°. La herramienta se btoquear& en la posicion de podadora. AI utilizar la herramienta, cotoque la guia del borde del cable en la posicion original, fuera det trayecto. • Para encender la herramienta, presione la palanca det interruptor. • Para apagar la herramienta, suette la palanca det interruptor. • Con ta unidad encendida, gire lentamente la podadora en &ngulos de lado a tado, como se muestra en la figura 8. CONVERSION AL MODO DE BORDEADO A CUERDA DE CORTE/AMMENTACIC)N • Para operar como una bordeadora de _1 mantenimiento, gire el anillo (I) como se muestra en la parte 1 de la figura 9. • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180 ° como se muestra en la parte 2. • Gire et anillo (t) hasta el final. DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 puigada) de di&metro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshitachar&n y desgastarb.n, y la bobina de la cuerda de atimentacion especial se autoalimentara, y recortar& la cuerda automb.ticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastar& m&s rb.pido y necesitar& m&s alimentacion si et corte o et bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas m&s espesas. Et mecanismo avanzado de atimentacion autom&tica de la cuerda detecta cu&ndo se necesita m&s cuerda de corte y alimenta y corta la Iongitud correcta de cuerda segOn sea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algOn otro motivo. 31 • Si la patanca (q) (figura 12) de la base de la cubierta se desprende, vuelvala a poner en la posicion correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Etimine cuatquier resto de suciedad o cesped en et carrete y la cubierta. • Suette et extremo de la cuerda de corte e introduzca la cuerda dentro de uno de los orificios (r) figura 13. • Tome el carrete nuevo y empOjeto sobre ta parte satiente (s) (figura 12)de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que este bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta. • Alinee las tengQetas de ta tapa det carrete con las ranuras (t) en la cubierta (figura • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. G Utilice etcarrete derepuesto deBlack&Decker modelo N°AF-100. Vuelva a cargar lacuerda denailon(depaquete oelcarrete de repuesto pre-en.rotlado) comosemuestra enestemanual. • UTILICE SOLOCUERDA REDONDA DENYLON DE1,7mm (0,065 pulgada) DEDIAMETRO. Noutilicecuerdas dentadas o demayorcalibre yaquesobrecargaran etmotory provocaran sobrecalentamiento. Puedeconseguir estacuerdaatravesdesu distribuidor localo centro demantenimiento autorizado. •Otraspartes derepuesto (protectores, tapasdecarrete, etc.) est&ndisponibles enloscentros demantenimiento deBlack& Decker. Paraaveriguar laubicacion desucentrode mantenimiento localtlameah1=800=544=6986 o visite www.blackanddecker.com Et uso de accesorios no recomendados Black & Decker para esta herramienta puede ser petigroso. REEMPLAZO DE CARRETES (FIGURAS 11,12,13) • Desenchufe la herramienta. Carrete de • Presione las lengQetas (n) y extraiga la tapa det carrete (o) repuesto de la cubierta det carrete (p) N ° de modelo en el cabezal de la podadora AF- 100 (figura 11). • Para obtener optimos resultados, reemplace el carrete con el modeto N° AF-100 de Black & Decker. • Tome et carrete vacio con una mano y la cubierta det carrete con la otra, y extraiga et carrete. ZLADVERTENClA: por O 13). AVISO: Para evitar que se dade la herramienta, si la cuerda de corte sobresale m&s all& de la hoja de corte, corte et excedente de manera que este justamente a la altura de la hoja. 32 • Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la direccion de ta flecha en et carrete. AsegQrese de enrollar la cuerda protijamente y en capas. No la entrecruce (figura 16). • Cuando la cuerda de corte enroltada Ilegue alas ranuras (x), corte la cuerda. (figura 15). • Coloque et carrete en la herramienta como se describe en et "REEMPLAZO DEL CARRETE". REBOBINADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA DE DIAMETRO REDONDA DE 1,7 MM (0,0065 PULGADA)) (RGURAS 14, 15, 16) Tambien puede comprar cuerda a granet en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fb,brica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enroltados de fabrica. Para instatar la cuerda a granet, siga los pasos a continuacion: • Desenchufe la herramienta. • Extraiga et carrete vacio de la herramienta como se describe en et "REEMPLAZO DEL CARRETE". • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la cuerda de corte unos 19 mm (3/4 pulgada)(u). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (v) como se muestra en ta figura 14. 4_, • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 putgada) en et orificio (w) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura 15. _PRECAUCION: Antes de comenzar a podar, asegQrese de usar solo et tipo apropiado de cuerda de corte. X ,_ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cuatquier tipo de mantenimiento. 1. Mantenga limpias las ranuras de admision de aire para evitar et sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en optimas condiciones, guarde los carretes pre-enroltados de repuesto o la cuerda en paquete en una botsa seltada de pl&stico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de pl&stico pueden limpiarse utilizando jabon suave y un pado hOmedo. 4. La cortadora de cuerda en et extremo det protector puede perder fito con et tiempo. Se recomienda mantener periodicamente el filo de la hoja con una lima. 33 IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, et mantenimiento y el ajuste deben reatizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto identicas. LA HERRAMIENTA FUNCIONA • Si la cuerda de corte sobresale ma.s all& de la hoja de corte, corte el excedente de manera que este a la altura de la hoja. Si la alimentaci6n automb.tica de la cuerda aQn no funciona o et carrete est& atascado, haga Io siguiente: • Limpie cuidadosamente et carrete y la cubierta. • Retire et carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente. •Retire et carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace et carrete de la cubierta. LENTAiVlENTE. • Verifique que la cubierta det carrete pueda girar libremente. Si es necesario, timpieta cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga ma.s de 136mm (5-3/8 pulgadas) det carrete aproximadamente. Si sobresate m&s, corte el excedente de manera que este a la altura de la cuerda de la hoja de corte. LA ALIMENTACION NO FUNCIONA. AUTOMATICA Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiabte en la reparacion de herramientas electricas. Si necesita consejo tecnico, reparaciones o piezas de repuesto originates de fabrica, pongase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la seccion "Herramientas electricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amaritlas, Itame al 1=800=544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. DE LA CUERDA • Mantenga presionadas las lengQetas y extraiga el carrete de la cubierta det carrete en el cabezat de ta podadora. • Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm (5-3/8 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en et carrete es insuficiente, instate un nuevo carrete de cuerda de corte. • AsegQrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalta en ta figura 16. Si se ha entrecruzado, desenrolle ta cuerda de corte y nuevamente enrotle ta cuerda prolijamente en et carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Atinee tas lengQetas en la tapa det carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje la tapa del carrete en la carcasa hasta que encaje en su lugar. 34 Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos afios por cualquier defecto det material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se reparara o reemplazara sin costo alguno de dos maneras. La primera opcion, et reemplazo, es devolver el producto at comercio donde se adquirio (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben realizarse conforme a la potitica de devolucion det comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opcion es Ilevar o enviar et producto (con fiete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparacion o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detaltan en la seccion "Herramientas etectricas" (Toots-Electric) de las paginas amarillas de la guia tetef6nica. Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia te concede derechos legates especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn et estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con et gerente det Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no esta disefiado para uso comerciat. AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion. 35 • GARANTiA BLACK . SOLAMENTE & DECKER • BLACK PARA PROPOSITOS & DECKER WARRANTY DE MEXICO Distributor Name. Sello firma del distribuidor Date of purchase. PRODUCT Fecha de compra INFOMATION . IDENTIFICACION Cat. No.. Catalogo d Modelo Name. Nombre Address. Invoice No. • No. de factura DEL PRODUCTO Serial Number. No. de serie Last Name • Apellido Direccidn City. Ciudad State • Estado Postal Code. Cddigo Postal Country. Pais Telephone. No. Tel6fono 36 2 ANOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos a5os de garantia a partir de ta fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier fatla debido a materiates empleados para su fabricacion 6 mano de obra defectuosa. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo alguno para el ctiente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportacion erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicilios diversos se5alados. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta poliza seltada por et establecimiento comerciat donde se adquirio el producto. Nos comprometemos a entregar et producto en un lapso no mayor a 30 dias ha.biles contados a partir de la fecha de recepcion det mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: Et producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normates. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompada. Et producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Bosque de 3ra.Seccion C.P.05120, Black & Decker S.A. de .C.V Cidros Acceso Radiatas No.42 de Bosques de las Iomas Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 37 SOLAMENTE Grupo Realsa en herramJentas, S.A. de C.V. SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Ju&rez CancOn, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 PARA PROPOSITOS DE MEXICO RepresentacJones IndustrJales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Cot. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Cot. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Gpo. Comercial de Htas. y RefaccJones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Cot. Americana, S. Juarez Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Ferre Pat de Puebta, S.A. de C.V. Ejercito Mexicano No. 15 Cot. Ejido lro. de Mayo Boca det Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Herramientas y EquJpos ProfesJonaJes Av. Coton 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. Le6n Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando Gonz_lez Armenta Bolivia No. 605 Col. Fetipe Carritto Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de MorelJa Gertrudis Bocanegra No. 898 Cot. Ventura Puente Morelia, Michoac&n Tel. 01 443 313 85 50 EnrJque Robles Av. de ta Sotidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernandez Martinez Jeanette Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arbotedas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Port_tHes de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lazaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Cot. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. GH610 Vea "Herramientas el_ctricas (Toots-Electric)" - P&ginas amarJllas para ServJcio y ventas Form No. 90569014 SECCIQl'J _RILD October 2010 Printed in China Copyright @ 2010 Black & Decker 38
This document in other languages
- français: Black & Decker GH610
- español: Black & Decker GH610