Download Maytag W10196552A Specifications
Transcript
WASHER/DRYER USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVADORA/SECADORA INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE SECHEUSE Table of Contents / indice / Table des mati6res 1 AYUDA 2 ACCESORIOS WASH ER/DRYER SAFETY .................................. 2 WASHER USE ..................................................... 5 SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ................................. 15 UTILISATION DE LA LAVEUSE ....................... 31 USE ........................................................ 6 USO DE LA LAVADORA ................................. 18 UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ..................... 33 7 USO DE LA SECADORA .................................. 19 ENTRETIEN 9 CUIDADO DE LA LAVADORA/SECADORA... 20 DI_PANNAGE DE LA LAVEUSE ........................ 36 DI_PANNAGE DE LA SI_CHEUSE ...................... 38 ASSISTANCE OR SERVICE ................................. ACCESSORIES DRYER .................................................... WASHER/DRYER CARE ..................................... TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING WARRANTY WASHER ....................... DRYER ......................... ..................................................... O SERVICIO TI_CNICO ...................... ................................................... 13 SOLUCION ASSISTANCE 14 ACCESSOIRES OU SERVICE .............................. .................................................. SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA .......................................... 11 14 22 GARANTI DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE 27 27 ........... 28 ........ 34 E....................................................... 40 DE PROBLEMAS DE LA SECADORA GARANTIA ........................................... ...................................................... 24 26 Assistance or Service If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling the Maytag Services, LLC Customer Assistance at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., or write: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ' Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Information may also be obtained www.maytag.com. by visiting In Canada, for assistance, installation 1-800-807-6777, or write: our website or service, ca[[ us at Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ' Center P.O. Box 2370 Cleveland, In Canada, visit www.maytag.ca. W10196552A TN 37320-2370 at Please include a daytime phone number Keep this book and your sales slip together must provide service. proof of purchase in your correspondence. for future or installation reference. You date for in-warranty Write down the following information about your appliance to help ou obtain assistance or service if you ever need it. You will need to now your complete modem number and serial number. You can find this information on the modem and serial number [abe[, located at the top inside dryer door well. Dealer name Serial number Address Phone number Model number Purchase date Enhance For more your washer with these premium accessories. high-quality items or to ordeb call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca. Part Number Accessory Part Number Accessory 8212656RP 10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212641RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212638RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 8212546RP 4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack) 8212487RP 5 ft (1.5 m) Nylon 8212526 Washer 8212637RP 6 ft (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space saving 90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings. (2-pack) 31682 All purpose 8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM. (2-pack) 1903WH Laundry This washer does not include braided inlet hose. (2-pack) drip tray, fits under appliance all cleaner supply storage cart inlet water hoses. WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously follow instructions. injured if you don't immediately_ You can be killed or seriously instructions. injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. 2 WARNING - Clothes dryer installation - Install the clothes - ".isk ofFire" must be performed dryer according by a qualified to the manufacturer's installer. instructions and local codes. - Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials, if fle×ible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. - To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. - Save these instructions. WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or any other appliance. or other flammable - WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS: vapors and liquids in the vicinity of this = Do not try to light any appliance. = Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. = Clear the room, building, or area of all occupants. = Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, - Installation and service the gas supplier. WARNING: must be performed Gas leaks cannot always be detected Gas suppliers recommend For more information, call the fire department. by a qualified by smell. that you use a gas detector approved by UL or CSA. contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions. installer, service agency, or IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: precautions, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, including the following: [] Read all instructions before using the washer/dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the washer/dryer. Close supervision of children is necessary when the washer/dryer is used near children. [] Before the washer/dryer is removed from service or discarded, remove the doors to the washer/dryer compartments. [] Do not reach into the washer/dryer drum is moving. if the tub, agitator or [] Do not install or store the washer/dryer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Clean dryer lint screen before or after each load. follow basic [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. [] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. [] The interior of the machine and dryer exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See "Electrical Requirements" section of the Installation Instructions booklet for grounding instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS Your dryer must beproperly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the minimum recommended installation clearances found in the Installation Instructions. See the Installation Instructions for more information. 1. [)o not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (102 mm) metal or flexible metal vent. [)o not kink or crush flexible metal vent. It must be completely extended to allow adequate exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the Installation Instructions for proper length requirements of vent. 2. Use a 4" (102 mm) exhaust hood. 3. Use the straightest path possible when routing the vent. Fire Hazard 9 Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions or fire. can result in death Good If the dryer is not properly installed and vented, it will not be covered under the warranty. Proper venting of your dryer is important for satisfactory drying results. See the Installation Instructions for more detail. NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by the customer; whether it was a paid installation or self-installed. 4 Better 4. Use clamps to seal all joints. [)o not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent, which can catch lint. 5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least every 2 years, or when installing your dryer in a new location. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. WASHER USE For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest LARGE CAPACITY Heavy Work Clothes Mixed 2 3 3 1 2 4 6 6 2 2 6 pair of pants shirts jeans coverall Load WASHERS Towels double sheets pillowcases T-shirts pair of shorts shirts blouses handkerchiefs 8 8 10 1 load size setting. Permanent Delicates 2 camisoles bath towels hand towels washcloths bath mat 4 6 2 1 1 1 1 1 slips undergarments sets ofs[eepwear child's outfit Press Knits double sheet tablecloth dress blouse 2 pair of pants 2 blouses 4 shirts 4 tops 2 dresses 2 pair of pants 3 shirts 2 pillowcases 5t_t_,_ ¸_ _ __ Style 1: With • liquid fabric softener dispenser (on some models) Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour measured liquid fabric softener into the dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the crossbar in the dispenser opening. Fire Hazard Never with place items in the washer gasoline No washer or other can completely Do not dry anything it (including Doing 1. so can result that fluids. remove Style 2: Without modems) oil. has ever had any type of oil on in death, explosion, or fire. Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash water. Overloading can cause poor cleaning. (OPTIONAl_) • oils). Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer. • 2. cooking that are dampened flammable Add liquid chlorine Follow directions In the final rinse ONI.Y, add fabric softener that has been diluted with _/_to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water. 5. Turn the WATER LEVEl_ selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. You may change the load size or water level selection after the washer has started filling 6. bleach. by turning lid. Washer will the selector not agitate or spin with the lid to a different setting. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed. Use the warmest water safe for fabric. Follow garment label instructions. NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Reduce the wash time when using a small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start the washer. acetates, or some flame- NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches. The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. (OPTIONAl.) (on some on the care labels. I)o not use chlorine bleach on wool, silk, spandex, retardant fabrics. 3. softener dispenser Close the washer open. 7. • fabric 4. Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not use more than 1 cup (250 ml_) for a full load. Follow manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid spilling. Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour bleach around the agitatob not directly onto the load. liquid Add liquid To stop or restart your washer: • To stop the washer Control knob. • To restart the washe_; close the lid (if open) and pull out the Cycle Control knob. fabric softener. NOTE: I)o not spill or drip any fabric softener onto the clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric softener with warm water. Too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this happens, do not use it in every load, or use less of it in each load. at any time, push in the Cycle DRYER USE Fire Hazard Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. No washer Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). it (including Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. on a clothesline or by using Failure or fire. these Before using your dryeb wipe the dryer drum remove dust from storing and shipping. Items with a damp cloth to Clean lint screen before each load. See "Cleaning Screen." 2. I.oad clothes loosely into the dryer and close the door. I])o not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. 3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics. the I.int sound only if the selector cooking containing to follow remove oil. has ever had foam, rubber, or plastic is set to On. If desired, add fabric softener sheet. Follow package Press the PUSH TO START button. instructions. must be dried an Air Cycle. instructions can result in death and Restarting 1o stop your during a cycle. dryer NOTE: The Cycle Control dryer is not in use. 1o restart any type of oil on oils). Open the dryer door or turn the Cycle Control (OPTIONAl.) Your dryer may have an ENID OF CYCLE SIGNAl .... The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part of the Start button and is selectable. Turn the Start button to ON or OFF. The signal will 5. 6. Stopping that You can stop your dryer anytime 1. 4. can completely Do not dry anything your knob should knob to OFF. point to an Off area when the dryer Close the door. Select a new cycle and temperature the PUSH TO START button. (if desired). Press WASHER/DRYER • (,_)a's £ ..... '_ Keep washer/dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. CARE If lint falls off the screen into the dryer during exhaust hood and remove the lint. removal, check the Every Load Cleaning Style 1 : 1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall. out the lint screen and its cover. 2. Separate the cover and the screen by squeezing pulling on the cover at the same time. 3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove [int. Wet lint is hard to remove. 4. Put the lint screen and cover back together into place. Explosion Hazard Pull the screen and and push firmly back Style 2: Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 1. The lint screen is located inside the dryer in the front door we[[. Pull the lint screen straight up. 2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove [int. Wet lint is hard to remove. 3. Push the lint screen firmly £ Cleaning As Needed the exterior back into place. Cleaning Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen. Cleaning Clean the lint screen (as outlined frequently if it becomes clogged the interior Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture into your washer and run it through a complete water. Repeat this process if necessary. NOTE: Remove any hard water deposits as washer safe. cycle using hot using only cleaners labeled the liquid fabric softener Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. lint screen with the brush to remove residue buildup. Rinse screen with hot water. Scrub Thoroughly dryer. screen in 4. dispenser (on some models): 1. Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. 2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace I_SI % :_'I I I_ dry lint screen with a clean towel. Replace it. NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispense_; do not wash clothes with this dispenser removed. I)o not add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only. I < W I/II¢i,11 or more 1. 5. Cleaning following) every 6 months, due to a residue buildup. I')II: _,.,._ I ....... This washer does not include water inlet hoses. Whirlpool Corporation recommends use of factory specified parts. A list of factory specified hoses available for separate purchase are listed on the first page of this user instructions. These hoses are manufactured and tested to meet Whirlpool Corporation's specifications. To clean dryer drum 1. Apply a nonflammable the drum and rub with household cleaner to the stained area of a soft cloth until stain is removed. 2. Wipe with a damp cloth. 3. Tumble drum thoroughly a load of clean cloths or towels to dry the drum. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue eans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmfu to your dryer and wi [not stain future loads of clothes. I)ry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye. Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found. When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. "+I= _,_-_ - II _ i,*'- From Inside the Dryer I.int should be removed every 2 years, or more often, depending dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. Ii" ...............,, Clean the lint screen before each load. A screen blocked increase drying time. Cabinet on by lint can From Inside the Exhaust Vent IMPORTANT: • Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. I)oing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. I.int should be removed dryer usage. every 2 years, or more often, depending on In Canada Install andstore yourwasher/dryer whereitwillnotfreeze. Because some watermaystayinthehoses, freezing candamage yourwasher/ dryer. Ifstoring ormoving yourwasher/dryer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer/dryer for an extended period of time, you should: • Unplug washer/dryer or disconnect • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Electrical Shock Hazard power. Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical To winterize washer/dryer 1. Shut off both water faucets. • Plug in washer/dryer 2. Disconnect 4. 3. Put 1 qt (1 I) of R.V.-type antifreeze Run the washer through a complete of detergent to clean out antifreeze. 4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 5. Unplug and drain water inlet hoses. washer/dryer To use washer/dryer 1. or disconnect in the basket. power. again Reconnect 3. Turn on both water faucets. cycle with 1 cup (250 ml.) 2. Disconnect 3. If washer/dryer will be moved during freezing weatheb put in a qt (1 I_) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. water inlet hoses. In the U.S.A. power. To transport the washer/dryer 1. Shut off both water faucets. Flush water pipes and hoses. 2. or reconnect shock. and drain water inlet hoses. 4. Disconnect 5. Unplug washer/dryer or disconnect washer/dryer is direct wired. the drain from the drain system. 6. Disconnect 7. Wash lint screen. the exhaust 8. 9. Make sure leveling legs are secure. Place the inlet hoses into the basket. power. Disconnect wMng if vent. 10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the basket. 11. Use masking tape to secure the washer Electrical Plug into a grounded Do not remove ground Shock Hazard 3 prong outlet. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. • Plug in washer/dryer or reconnect power. Reinstalling your lid and dryer door. washer/dryer 1. Follow the "Installation Instructions" connect the washer/dryer. to locate, [eve[, and 2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTING WASHER First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca _S)1_ Noisy, vibrating, __ _ _m_)_ ' off-balance Washer won't run, fill, rinse, or agitate; washer stops Is the floor flexing, sagging, or not level? F[oorin_ that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration otthe washer. A 3/4" (19 mm) piece of plywood under the washer sounds. See the Installation Instructions. Is the washer/dryer level? The washer/dryer the Installation Instructions. will reduce the must be [eve[. See Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. Electrical Did you completely remove the yellow shipping cotter pins? See the Installation Instructions. • Plug into a grounded Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. Do not remove Do not use an adapter. Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal. Do not use an extension Failure to follow The washer basket moves while washing. fire, • Are the fill hoses tight? Are the fill hose gaskets properly seated? Check each hose. See the Installation Instructions. both ends of Is the drain hose properly installed? The drain hose should secured to the drainpipe or laundry tub. See the Installation Instructions. be Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 I_)of water per minute. If sink or drainpipe is c[oggedor slow, water can back up out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks. Is water splashing the washer. off the tub ring? Center the tub before starting Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses can splash off the load. Dispenser clogged Hazard 3 prong ground or electrical these outlet. prong. cord. instructions can result in death, shock. This is normal. • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • Are you using an extension • Is the indicator on the Cycle Control with a cycle? Turn the Cycle Control and pull to start. • Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water, and check for leaks. Leaking • Shock strap with (on some models) Did you follow the manufacturer's directions when adding fabric softener to the dispenser (on some models)? Measure fabric softener and slowly pour into the dispenser. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. cord? Do not use an extension cord. knob properly lined up knob to the right slightly Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water. Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water [eve[. This is normal and necessary for clothes to move freely. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation andsoak. Is the washer overloaded? Wash smaller loads. Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. operation. Washer Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck Load is wrinkled, • Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (990 rnrn) above the floor. See the Installation Instructions. • Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. I)o not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See the Installation Instructions. Washer won't drain or spin; water remains • Did you unload the washer soon as it stops. • Did you use the right cycle for the load being washed? Use cycles with shorter wash times and low wash and spin speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling, and twisting. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I.oads should move freely during washing to reduce wrinkling, tangling, and twisting. in washer promptly? Unload the washer as Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2440 mm) above the floor? See the Installation Instructions. operation. twisted, or tangled • Is the lid open? The lid must be closed during will not agitate or spin with the lid open. • Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See the Installation Instructions. Washer • Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Stains, gray whites, dingy colors Wash/Rinse temperature • Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. • Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. • Are the hot and cold water hoses reversed? Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions. Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. and cold water hoses are connected Installation Instructions. Load too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). Did you wash an extra-large load? A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. • Residue or lint on load See the Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. of Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. Garments damaged • Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. I.int or powdered detergent can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads. • Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and tearing. • Did you select the correct water level? The water level should be correct for the load size. The load should be under water. • Were items damaged before washing? threads in seams before washing. • Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. I_oads should move freely during washing. • Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer removes lint from the load. • • Was paper or tissue left in the pockets? • Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Did you add chlorine bleach properly? I)o not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some modems). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. • Did you follow the manufacturer's • Did you use the proper cycle time and agitation speed for the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are ways to reduce [int. 10 from lint Check that the hot to the right faucets. Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap, or hook fasteners before washing to avoid snagging and tearing of load. Mend rips and broken care label instructions? TROUBLESHOOTING DRYER First try the solutions suggested here or visit our webs[re and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca. IllgIll Dryer will not run • Clothes are not drying satisfactorily, or load is too hot Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician. • Is the correct power supply available? Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a qualified electrician. • Was a regular • Is the dryer door firmly • Was the PUSH TO START dryer button fuse used? Use a time-delay • Is the lint screen clogged with cleaned before each load. drying times are too long, lint? I.int screen should be fuse. closed? firmly pressed? Fire Hazard No heat Use a heavy metal vent. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If a problem continues, call an electrician. For gas dryers, is the valve open on the supply Unusual Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. line? these instructions can result in death sounds Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal • Are fabric softener sheets blocking the grille? fabric softener sheet, and use it only once. • Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will increase drying times. See the Installation Instructions. • Is the exhaust vent diameter diameter vent material operating sound. Are the four legs installed, and is the dryer level front and side to side? The dryer may vibrate if not properly See the Installation Instructions. to back installed. the correct Use only one size? Use 4" (102 mm) Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. -Iimer does not noticeably advance Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only when the clothing for the timed is mostly setting. dry. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. • Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). 11 • Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. A minimum of 1" (25 mm) of airspace is recommended for the front of the dryer, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions. • Has an air dry cycle been selected? types of garments being dried. Select the right cycle for the • Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely. Lint on load • Is the lint screen clogged? I.int screen should each load. be cleaned before Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing This wi[[ not transfer to other clothing. 12 (usually • Was the load removed from dryer at the end of the cycle? • Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely. Odors Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Is the electric dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor wi[[ be gone after the first cycle. Stains on load or drum • Loads are wrinkled blue jeans). MAYTAG ®LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I.P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this ma or appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOI.E AND EXCI USIVE REMEDY UNDER THIS I IMITED WARRANTY SHAH BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This imited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the ma or appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this imited warranty. ITEMS This limited warranty EXCLUDED FROM WARRANTY does not cover: 1. Re,placement, parts or re,pair labor if this major appliance is used for other than normal, inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service correct calls to correct the installation house wiring or plumbing. 3. Service calls 4. Damage plumbing 5. Cosmetic materials 6. Pick up and delivery. 7. Repairs 8. Expenses for travel and transportation servicer is not available. 9. The removal and reinstallation of your published installation instructions. 10. Replacement determined. to repair or replace of your appliance major appliance, light bulbs, to instruct air filters or water resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, codes, or use of products not approved by Maytag. household you on how to use your major filters. Consumable acts of God, appliance, installation, This major appliance parts or repair from is intended to be repaired unauthorized for product major labor on major service appliance appliances in your modifications if your major original DISCLAIMER SOlE AND EXCI.USIVE from or repair warranty that is house fuses, or to coverage. not in accordance unless such damage with electrical results from defects or in home. made to the appliance. if it is installed with it is used in a manner to replace installation damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your ma or appliance, or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. to parts or systems resulting use or when parts are excluded improper appliance is located in an inaccessible model/serial OF IMPLIED in a remote location numbers area where or is not installed that have been removed, service by an authorized in accordance altered, with or cannot Maytag Maytag's be easily WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY PURPOSE, ARE lIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI.I OWED BY lAW. duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply may have other rights that vary from state to state or province to province. YOUR single-family OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICUI.AR Some states and provinces do not allow limitations on the to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES REMEDY UNDER THIS lIMITED WARRAN FY SHAll. BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYFAG SHAI.I NOT BE lIABlE FOR INCIDENTAl OR CONSEQUENTIAl. DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consec[uential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, If you think you need repair "Troubleshooting," additional Canada, call 1-800-807-6777. Replacement contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. Parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Maytag _ appliance. To locate factory specified to resolve the problem after checking In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In 6/08 replacement parts in your area: Call the Maytag Services, I.l_C, Customer Assistance at 1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777. For information on how to contact front page of this document. Maytag Services, I.I.C, please see 13 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO LA LAVADORA/SECADORA Ayuda o servicio t cnico Si necesita ayuda o servicio t6cnico, vea primero la secci6n "So[uci6n de Prob[emas". Puede obtener asistencia adiciona[ [[amando a Ayuda a[ c[iente de Maytag Services, IJ_C a[ 1-800-688-9900 desde cua[quier [ugar de los EE.UU., o escriba a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ' Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Tambi6n puede obtener informaci6n i nternet en www.maytag.com. visitando En Canada', para obtener asistencia, instalaciBn II,_menos al 1-800-807-6777, o escriba a: En Canad4, nuestro sitio de o servicio t6cnico, Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deber4 proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodom6stico para ayudar[e a obtener ayuda o servicio t6cnico si a[guna vez [[egara a necesitar[o. Deber_ tener a mano el n0mero comp[eto de[ mode[o y de [a serie. Podr_ encontrar esta informaci6n en [a etiqueta con el n0mero de[ mode[o y de [a serie, en [a cavidad interna superior de [a puerta de [a secadora. Nombre del distribuidor N(umero de serie Direcci6n visite www.maytag.ca. Por favor incluya en su correspondencia un mimero el que se le pueda Iocalizar durante el d[a. de tel6fono en N(_mero de tel_fono N6mero del modelo Fecha de compra Realce su lavadora con estos accesorios de calidad superior. Para ver m,_s arti'culos de alta calidad o para hacer un pedido, Ilame al 1-800-901-2042, o visffenos en www.maytag.com/accessories. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777 o visffenos en www.whirlpoolparts.ca N_mero de Accesorio N_mero pieza de Accesorio pieza 8212656RP Manguera de entrada de caucho de etileno propileno (EDPM) negro, de 10 pies (3,0 m) (Paquete de 2) 8212641RP Manguera de entrada de caucho etileno propileno (EPDM), de 5 pies (1,5 m) (Paquete de 2) negro de 8212638RP Manguera de entrada de nylon trenzado de 6 pies (1,8 m), codo de 90 ° para ahorrar espacio, acoplamientos de acero "hypro-blue". (paquete de 2) 8212546RP Manguera de entrada de caucho etileno propileno (EPDM), de 4 pies (1,2 m) (Paquete de 2) negro de 8212487RP Manguera de entrada de nylon trenzado 5 pies (1,5 m) (Paquete de 2) 8212526 Bandeja de goteo para lavadora, encaja debajo de todo 8212637RP Manguera de entrada de caucho de etilenopropileno (EPDM) negro, de 6 pies (1,8 m) con codo de 90 ° para ahorrar espacio, acoplamiento de acero "hypro-blue" (Paquete de 2) 31682 I impiador multiuso para electrodom6sticos 8212545RP Manguera de entrada de caucho de etileno propileno (EPDM) rojo y azul de 5 pies (1,5 m) (Paquete de 2) 1903WH Carro de almacenamiento para arti'culos de lavanderfa Esta lavadora 14 no incluye mangueras de entrada de agua. de SEGURIDAD Su seguridad DE LA LAVADORA/SECADORA y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodom6stico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones deinmediato, motif o sufrir una lesi6n grave. usted puede Si no sigue las instrucciones, usted puede motif una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA - La instalaci6n - instale de la secadora la secadora - "Riesgo o sufrir de sufrir una lesi6n y Io que de incendio" de ropa debe estar a cargo de un instalador de ropa seg_n las instrucciones del fabricante competente. y los c6digos locales. - No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible. Si se usa un conducto de metal flexible (de hoja de metal), 6ste deber_ set de un tipo especifico, que est_ identificado pot el fabricante de electrodom_sticos como apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentar_n el riesgo de incendio. - Para reducir el riesgo die lesiones severas de instalaci6n. - Guarde estas o la muerte, siga todas las instrucciones instrucciones. 15 ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n para minirnizar el riesgo de incendio o explosi6n, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina aparato electrodom_stico. - PASOS QUE USTED ® No trate ® No toque DEBE SEGUIR de encender ning_n u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto SI HUELE A GAS: ningQn aparato interruptor en este manual debe set observada o para prevenir dafios a propiedades, el6ctrico; electrodom_stico. no use ning_n tel6fono en su edificio. = Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. ® Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalaci6n y el servicio deben set efectuados agencia de servicio o pot el proveedor de gas. 16 ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar Los proveedores CSA (Asociaci6n de gas recomiendan que usted use un detector canadiense de seguridad). pot un instalador calificado, una por el olfato. de gas aprobado por UL (Laboratorio Para obtener mas informacion, p6ngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas". de normalizaci6n) o INSTRUCCiONES ADMERTENCIA: la lavadora/secadora, IMPORTANTES DE SEGURiDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones lavadora/secadora. antes de usar la [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que la ropa se inflame. [] No lave o seque articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los ni5os cada vez que se use la lavadora/secadora cerca de ellos. [] Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio o desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la lavadora/secadora. [] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento. [] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6 expuesta al agua o a la intemperie. [] No trate de jugar con los controles. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga de ropa. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/secadora nitrate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. [] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estatica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. [] No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar. [] Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilaci6n y las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. [] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Consulte la secci6n "Requisitos el6ctricos" del folleto de Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de conexi6n a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia m,_xima de secado y acortar el tiempo de secado. Use los espacios m[nimos recomendados para la instalaciBn que se encuentran en las Instrucciones de instalaciBn. Vea las Instrucciones de instalaciBn para m,_s informaciBn. NOTA: I_as visitas de servicio que resulten necesarias debido a una ventilaci6n inadecuada ir,_n por cuenta del cliente, ya sea que se trate de una instalaci6n pagada o una hecha por el cliente mismo. 1. No utilice un ducto de escape de pl,_stico o de aluminio. Utilice un ducto de escape de metal o de metal flexible de 4" (1 02 mm). No tuerza o aplaste el ducto de escape de metal flexible. El ducto de escape debe estar completamente extendido para permitir el flujo del aire de ventilaci6n. Revise el ducto de escape despu6s de la instalaci6n. Vea las Instrucciones de instalaci6n para los requerimientos necesarios para la Iongitud del ducto. 2. Utilice Pe(igro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de pl_stico. No use un ducto de escape de aiuminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. una capota de ventilaci6n de 4" (102 mm). puede ocasionar I.a secadora no estar,_ bajo garanti'a si no est,_ instalada y ventilada adecuadamente. Es importante contar con una ventilaciBn adecuada de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios. Para obtener m,_s informaciBn, vea las Instrucciones de instalaciBn. 17 3. Uti[ice e[ camino m_s directo posib[e a[ insta[ar e[ ducto. 4. Uti[ice abrazaderas para se[[ar todas [as juntas. No use cinta adhesiva para conductos, torni[[os ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro de[ ducto de escape para fijar[o, los cua[es podffan atrapar pe[usa. 5° I.impie e[ ducto de escape por [o menos cada 2 afros o peri6dicamente, segfin e[ uso que [e d6 a [a secadora o cuando insta[e [a secadora en un nuevo [ugar. Cuando termine [a [impieza, asegfirese de seguir [as Instrucciones de insta[aci6n que acompafian a su secadora, para una verificaci6n final de[ producto. USO DE LA LAVADORA Para estas cargas de vo[umen grande. comp[eto recomendadas, co[oque LAVADORAS Ropa de trabajo Carga mixta Toallas pesada 2 panta[ones 3 camisas 3 panta[ones mezc[i[[a 1 overo[ 2 4 6 6 2 2 8 8 10 1 de s_banas dob[es fundas camisetas shorts camisas b[usas toa[[as toa[[as toa[[as tapete e[ selector de Tamafio DE CAPACIDAD de bafio de mano facia[es de bafio de carga (I.OAD SIZE) a [a posici6n de [a carga m_s GRANDE Articulos delicados Planchado Tejidos de punto 2 camiso[as 4 fondos 6 piezas de ropa interior 2 juegos de pijamas 1 vestido de nifio permanente 1 s_bana de tamafio matrimonial 1 mantel 1 vestido 1 b[usa 2 2 4 4 2 6 pafiue[os panta[ones b[usas camisas tops vestidos 2 panta[ones 3 camisas 2 fundas 2. (OPCIONAI.) Agregue el blanqueador ffquido con cloro. Mida siempre el blanqueador I[quido con cloro. No Io haga al c_lculo. No use m4s de 1 taza (250 ml) para una carga completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. I)e e que la lavadora se Ilene y comience a agitar la carga. Agregue e b anqueador durante e cic o de avado de modo que ueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el lanqueador ahededor del agitador, no directamente sobre las prendas. • Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otro liquido infiamabie. NOTA: El blanqueador sin diluir dafia cualquier tejido que toque. Estos dafios [ucen como rasgaduras, agujeros, roturas o deco[oraciones y quiz4s no aparezcan hasta despu6s de varias [avadas. Ninguna lavadora puede eiiminar cornpletamente el aceite. No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez cuaiquier tipo de aceRe (inciuyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, expiosi6n o incendio. 1. Mida el detergente y vi6rtalo en la lavadora. Agregue blanqueador en polvo o blanqueador I[quido no decolorante, si Io desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que quede suelta. • 18 Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle arti'culos grandes con arti'culos pequefios. I.... as prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las etiquetas de las prendas. No use blanqueador ffquido con cloro en arti'culos de lana, seda, spandex, acetato o algunas fibras de combusti6n lenta. 3. (OPCIONAL) NOTA: Agregue No derrame el suavizante ffquido o gotee e[ suavizante de telas. de te[as sobre [as prendas. E[ suavizante de re[as sin di[uir puede manchar [a re[as. Siempre di[uya e[ suavizante de te[as con agua tibia. E[ exceso de suavizante de re[as puede e[iminar [a capacidad de absorci6n de a[gunos productos (pafia[es y toa[[as). esto, no [o use o use menos en cada carga. Si sucede Estilo 1: Con dep6sito a[gunos mode[os) • del suavizante Ifquido de telas (en 6. Use so[amente suavizante de te[as ffquido en este dep6sito. Vierta el suavizante ffquido de te[as en el dep6sito. E1 suavizante se incorpora autom_ticamente durante [a etapa de en uague de[ cic[o. Di[uya el suavizante ffquido de te[as [[enando el dep6sito con agua tibia hasta que el ffquido [[egue a [a cruceta en [a abertura de[ dep6sito. NOTA: En temperaturas de agua de [avado inferiores a 60°F (15,6 C), los detergentes no se disue[ven bien. Adem_s puede ser diffci[ quitar [a suciedad. A[gunas te[as pueden retener [as arrugas de[ uso y aumentar [a formaci6n de motitas ([a formaci6n de pequefias bo[itas en [a superficie de [as prendas). 7. Estilo 2: Sin dep6sito mode[os) • de[ suavizante ffquido Fije el selector de Temperatura (TEMPERATURE) al ajuste adecuado para el tipo de te[ay suciedad que va a [avar. Use el agua m_s ca[iente que [a te[a pueda resistir. Siga [as instrucciones de [a etiqueta de [as prendas. Empuje [a peri[[a de control de cic[os y gfre[a en [a direcci6n de [as maneci[[as de[ re[o hasta el cic[o de [avado que desee. Reduzca e tiempo de avado cuando use un ajuste para cargas eqUefias. Jale [a perilla de[ control de cic[os para poner [a vadora en marcha. de te[as (en a[gunos Agregue el suavizante de te[as que ha sido di[uido con 1/2a 1 taza (125 a 250 ml.) de agua tibia SOI.AMENTE en el enjuague final I.a [avadora Para detener o volver a poner en marcha su lavadora: 4, Cierre [a tapa de [a [avadora. con [a tapa abierta. no agita ni exprime 5. Gire el selector Nive[ de agua (WATER I_EVEI.) a[ ajuste adecuado para [a carga y el tipo de te[a que va a [avar. Usted puede cambiar el tamafio de [a carga o el nive[ de agua despu6s de que haya empezado a [[enarse [a [avadora girando el selector a un ajuste diferente. • Para detener la lavadora en cualquier perilla de control de ciclos. momento, empuje la • Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (si est,_ abierta) y jale la perilla de control de ciclos. USO DE LA SECADORA ® Peiigro de Expiosi6n Mantenga los materiales y vapores infiamabies, como la gasoiina, aiejados de la secadora. Peiigro de Incendio tales Ninguna lavadora puede eiiminar el aceite. compietamente No seque nJng_n artJculo que haya tenJdo aiguna vez cuaiquJer substancia inflamabie (ann despu_s de lavado}o No seque ning_n artJculo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguJr estas instrucciones puede ocasionar la muerte, expiosi6n o incendio. Los artJculos que contengan espuma, huie o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de AJre. No seguJr estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un paffo h0medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env[o. 1. I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "l.impieza filtro de pelusa'. 2. Coloque la ropa en la secadora de modo sueltoy cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. 3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste autom,_tico de Ahorro de energ_a (Energy Preferred Automatic Setting) para secar la mayor[a de las telas pesadas y de peso mediano. 4. (OPCIONAIj Su secadora puede tener una Seffal de fin de ciclo (END OF CYCI_E SIGNAl_). Esta seffal es 0til cuando se sequen art[culos que deben sacarse de la secadora tan pronto como 6sta se detenga. I_a seffal de fin de ciclo forma parte del bot6n de Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el bot6n de Inicio (Start) a Encendido (ON) o Apagado (OFF). I.a seffal sonar,_ s61o cuando el selector se fije en Encendido (On). 5. Si desea, agregue una hoja de suavizante instrucciones del paquete. 6. Oprima del el bot6n de Empuje para iniciar de telas. Siga las (PUSH TO START). 19 Para detener y volver a poner en marcha Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. NOTA: I_aperilla Apagado cuando Para detener su secadora Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea). Oprima el bot6n de Empuje para iniciar (PUSH TO START). Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a Apagado (OFF). CUIDADO de Control de ciclos debe apuntar la secadora no est,_ en uso. Para volver a poner en marcha hacia el ,_rea de su secadora DE LA LAVADORA/SECADORA g Mantenga el ,_rea donde est,_ la lavadora/secadora despejada y libre de arti'culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. ...... } Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Whirlpool Corporation recomienda el uso de piezas especificadas de f,_brica. Existe una lista disponible de mangueras especificadas de f,_brica para comprar por separado, la cual se detalla en la primera p,_gina de estas instrucciones para el usuario. Estas mangueras han sido fabricadas y probadas para satisfacer las especificaciones de Whirlpool Corporation. Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de 5 atios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada de agua si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas de agua. Cuando reemplace fecha de reposiciBn sus mangueras de entrada de agua, anote la en la etiqueta con un marcador permanente. Peligro de Explosi6n Mantenga los materia[es y vapores inflamables, tales como la gasoiina, alejados de la secadora. No seguJr estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. ,v ,, Limpieza .... I.impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. IMPORTANTE: • No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, datiado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y datiar tanto la secadora como las prendas. • Si al quitar la pelusa del filtro 6sta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. externa Use un patio o una esponja suave y htirneda para lirnpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador. I)e vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se yea como nueva. Estilo 1 : Limpieza 1. El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta. 2. Separe la cubierta cubierta al mismo 3. Quite la pelusa enroll,_ndola con los dedos. No en uague o lave el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es dif{ci de sacar. del interior I_impie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de blanqueador con cloro y suficiente detergente para que sea equivalente al doble de la cantidad recomendada por el fabricante, para una carga de tamatio normal. Vierta esta mezcla en su lavadora y de e funcionar su lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario. NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en [avadoras. Limpieza del dep6sito del suavizante modelos): liquido Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las manos y apret4ndolo, mientras empuja hacia arriba con los pulgares. 2. Enjuague el dep6sito vuelva a colocarlo. apretando Vuelva a juntar el filtro y la cubierta hasta que queden en su lugar. Estilo 2: el filtro y jalando y emptijelos la firmemente El filtro de pelusa est,_ ubicado dentro de la secadora en la cavidad frontal de la puerta. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. 2. Quite la pelusa enroll,_ndola con los dedos. No en uague o lave el filtro para quitar la pelusa. I.a pe usa mojada es diffci de sacar. 3. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. Limpieza peri6dica I.os residuos de detergente y suavizante de telas pueden en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar m,_s prolongados de secado de su ropa, o causar que la detenga antes de que su ropa est6 completamente seca. probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo. I_impie el filtro de pelusa (como se detalla a continuaci6n) 6 meses o con m,_s frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. 1. 2O en la pared 1. debajo del grifo, y luego NOTA: Si su modelo tiene un dep6sito de suavizante I{quido de telas, no lave la ropa si Io ha quitado. No agregue detergente o blanqueador en este dep6sito ya que es para uso exclusivo del suavizante I{quido de telas. y el filtro tiempo. 4. de telas (en algunos 1. con agua tibia Limpieza de cada carga Quite la pelusa del filtro enroll,_ndola con sus dedos. acumularse a per{odos secadora se El filtro est,_ cada Para volver 2. Moje ambos 3. Moje un cepi[[o de nylon con agua ca[iente y detergente ffquido. Ta[[e e[ fi[tro de pe[usa con e[ cepi[[o para quitar [a acumu[aci6n de residuos. lados del filtro de pelusa con agua caliente. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Para limpiar 1. el tambor a usar la lavadora/secadora 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. 2. Vue[va 3. Abra ambos grifos de agua. a conectar [as mangueras de entrada de agua. En los EE.UU. limpia. de la secadora Aplique un limpiador dom6stico no inflammable al _rea manchada de[ tambor y frote con un patio suave hasta que desaparezca [a mancha. 2. I.impie e[ tambor 3. Seque una carga de ropa [impia minuciosamente con un patio hc]medo. o toa[[as para secar e[ tambor. Peligro de Choque El_ctrico NOTA: I_as prendas de co[ores que destitien tales como mezc[i[[as o arti'cu[os de a[godBn de co[ores vivos, pueden tetiir e[ interior de [a secadora. Estas manchas no datian su secadora ni manchar_n [as Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. cargas futuras de ropa. Seque los arti'cu[os de co[ores que destitien rev6s para evitar [a transferencia de[ tinte. No quite la terminal a[ de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico Del interior de la carcasa No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. de la secadora Segt]n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios o con m_s frecuencia. I.a limpieza deber_ efectuarla una persona calificada. • del ducto de escape Segc]n el uso de la secadora, con m_s frecuencia. se debe quitar la pelusa cada 2 atios o Instale y almacene su lavadora/secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de 6sta puede datiar su lavadora/secadora. Siva a almacenar o a mover su lavadora/secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Cuidado durante las vacaciones o en perlodos Enchufe la lavadora/secadora Para transportar la lavadora/secadora 2. Desconecte agua. 3. Siva a mover [a [avadora/secadora durante una temporada de invierno riguroso, co[oque 1 cuarto de ga[Bn (1 I.) de anticonge[ante tipo R.V. en [a canasta. Ponga a funcionar [a [avadora en un ajuste de exprimido pot unos 30 segundos para mezc[ar e[ anticonge[ante y e[ agua. 4. 5. Desconecte Desenchufe y e[imine de desuso e[ agua de [as mangueras e[ cab[eado Desconecte 7. I.ave e[ fi[tro de pe[usa. • [a [avadora/secadora o desconectar e[ suministro CerciBrese 9. Co[oque Interrumpir e[ suministro de agua a [a [avadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidenta[es (debido a aumentos en [a 10. Cue[gue e[ cable e[6ctrico y [a manguera borde y hacia adentro de [a canasta. de[ agua) en ausencia suya. su lavadora/secadora centro de lavanderla C6mo 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte agua. 3. Vierta un 1 cuarto de gal6n (1 I.) de anticongelante la canasta. 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desag{Je y exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar anticongelante y el agua. el Desenchufe de y elimine el agua de las mangueras la lavadora/secadora o desconecte de admisi6n relnstalar de tiene de entrada est6n seguras. en [a canasta. de desag_ie sobre e[ la tapa de la su lavadora/secadora 1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" conectar [a [avadora/secadora. 2. Ponga a funcionar [a [avadora en un cic[o comp[eto con 1 taza o tapa [lena de detergente para [impiar [a [avadora y remover e[ anticonge[ante, dehaber[o usado. de tipo R.V. en el suministro de que [as paras nive[adoras [as mangueras 11. Use cinta adhesiva protectora para asegurar lavadora y la puerta de la secadora. para el inviemo de e[ ducto de escape. 8. Para acondicionar 5. si [a [avadora/secadora de energfa. presi6n de entrada y e[imine e[ agua de[ sistema de desag_ie. [a [avadora/secadora o desconecte e[ suministro 6. Desenchufar con 1 taza Cierre ambos grifos de agua. por un tiempo • de 1. energfa. Desconecte cab[eado directo. usted deber_: el suministro Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo (250 mid de detergente para limpiar el anticongelante. Ponga a funcionar su lavadora/secadora s61o cuando usted est6 en casa. Siva a sa[ir de vacaciones o no va a usar su [avadora/secadora pro[ongado, o reconecte energ7a. 4. Del interior de extensi6no para ubicai, nivelar y energfa. 21 SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu_ o visite nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_cnico... En EE.UU., www.whirlpool.com/help Ruidosos, vibrantes, - En Canada, www.whirlpool.ca desequilibrados La lavadora no se pone en marcha, agita; la lavadora se detiene no Ilena, no enjuaga • _Est,_ el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso que est_ combado o desnivelado puede contribuir a que [a [avadora haga ruido y vibre ....los sonidos se pueden reducir co[ocando una madera [aminada de 3/4" (19 mm) debajo de [a [avadora. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n. • _Est,_ nivelada estar nive[ada. • _Est,_ balanceada la carga? Distribuya [a carga uniformemente en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de que [a a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta. • _Ha quitado por completo el fleje amarillo [as Instrucciones de insta[aci6n. • _Est,_n cambiando de velocidad los engranajes despu_s del desagiie yantes del exprimido, o est,_ laparte superior del agitador haciendo chasquidos durante eHavado? Estos ruidos de la lavadora son normales. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminaies. _La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando [a [avadora desagua, [a bomBa generar_ un zumbido continuo con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan [as _[timas cantidades de agua. Esto es normal. No use un adaptador. • • La canasta normal. la lavadora/secadora? Vea [as Instrucciones de la lavadora I_a [avadora/secadora de insta[aci6n. se mueve durante con chavetas? el lavado. o no debe Vea Peiigro de Choque Ei_ctrico No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un cable ei_ctrico de extensi_no No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Esto es _Est,_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un contacto de Pierde agua pared de conexi6n • _Est,_n ajustadas las mangueras de Ilenado? • _Est,_n debidamente colocadas las empaquetaduras de las mangueras de Ilenado? Contro[e ambos extremos de cada manguera. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n. a tierra de 3 terminales. _Est,_ usando un cable el_ctrico e[6ctrico de extensi6n. de extensi6n? No use un cable _Est,_ el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire [a peri[[a de control de ciclos ligeramente a la derecha y j_lela para poner en marcha. • _Se ha instalado debidamente la manguera de desagiie? Se debe fijar [a manguera de desag_e a[ tubo de desag_e o a [a tina de [avadero. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n. • • _Est,_ obstruido el lavadero o el desagiie? El [avadero y el tubo de desag_e deben tener [a capacidad para desp[azar 17 ga[ones (64 I_) de agua por minuto. Si est_n obstruidos o [entos, el agua puede subir y sa[ir por el tubo de desag_e o el [avadero. Revise [a p[omeffa de [a casa (tinas de [avadero, grifos, tubo de desag_e, tuber_as de agua) y f!jese si hay fugas de agua. _Est,_n obstruidos los filtros de la v,_lvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pel[cula o parti'culas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. • _Est,_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? Abra el agua. • _Se est,_ salpicando el agua fuera del aro del tambor? tambor antes de poner [a [avadora en marcha. • _Est,_ retorcida mangueras. • _Se est,_ salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya [a carga uniformemente en [a canasta de [a [avadora y aseg_rese de que [a a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta. El [[enado o los enjuagues por roc_o pueden sa[picar fuera de [a carga. • _Parece que el nivel del agua est,_ demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte superior de[ agitador est_ mucho m_s a[ta que el nive[ m_s alto de[ agua. Esto es normal y es necesario para que [a ropa se mueva [ibremente. • _Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemp[ace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el prob[ema continSa, [lame a un e[ectricista. • _Est,_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La [avadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos cic[os. Deje continuar el cic[o. A[gunos cic[os presentan perk_dos de agitaci6n y remojo. • _Est,_ sobrecargada 22 Centre el la manguera de entrada la lavadora? del agua? Enderece I.ave cargas m_s pequefias. [as • _Est,_ abierta la tapa? I_a tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. I.a [avadora no agitar,_ ni exprimir,_ con [a tapa abierta. • _Ha usado suficiente detergente? Siga [as indicaciones de[ fabricante. Use suficiente detergente para mantener [a pe[usa en e[ agua. • ,_Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as_, es posib[e que quede a[go de pe[usa en [a ropa. E[ movimiento de[ aire y [a rotacidn de [a secadora quitan [a pe[usa de [a carga. • ,_Sedej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos? • ,_Est,_la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°C)? E[ agua de [avado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz,_s no disue[va por comp[eto e[ detergente. • ,_Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n apropiados para la carga? Otra manera de reducir [a formacidn de pe[usa es reducir e[ tiempo ([a duracidn) de[ [avado y [a ve[ocidad de agitacidn. La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo parece estar atascado _Est,_ la parte superior las perillas de control manguera de desagQe 39" (990 mm) de[ piso. de la en la debe Vea manguera de desagiie m,_s baja que lavadora? La parte superior de [a estar a una a[tura m_nima de [as Instrucciones de insta[acidn. _La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo vertical o est,_ adherida con cinta al tubo vertical? I.a manguera de desagQe debe estar f[oja pero debe encajar bien. No se[[e [a manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para e[ f[ujo de aire. Vea [as Instrucciones de insta[acidn. • _Ha descargado la lavadora con rapidez? I])escargue [a [avadora tan pronto como se detenga. • ,_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Use cic[os con tiempos de [avado m_s cortos y ba as ve[ocidades de [avado y exprimido (si est_n disponib[es) para reducir [as posibi[idades de que [a ropa se arrugue, enrede o enrosque. • ,_Ha sobrecargado la lavadora? La carga de [avado debe estar equi[ibrada y sin sobrecarga. I_as prendas deben moverse con faci[idad durante e[ [avado para reducir [as posibi[idades de que [a ropa se arrugue, enrosque y enrede. • ,_Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas? Si no va a afectar [as prendas, use agua tibia o ca[iente para e[ [avado. Para e[ enjuague, emp[ee agua fffa. • _Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria? Vea "Conexidn de [as mangueras de entrada" en [as Instrucciones de insta[acidn. ,_Seban invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[ agua fffa est6n conectadas a [as [laves correctas. Un enjuague ca[iente seguido de un exprimido producir,_ arrugas. Vea [as Instrucciones de insta[acidn. _Est,_ lavando muchas cargas? A medida que aumente [a frecuencia de [avado de [as cargas, es posib[e que disminuya temperatura de agua ca[iente y tibia. Esto es normal. _Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga los art_cu[os de manera sue[ta en [a [avadora. No enro[[e los La lavadora lavadora • La ropa est_ arrugada, enroscada o enredada no desagua ni exprime, el agua se queda en la _Est_ obstruida la manguera de desagiie, o el extremo de la manguera de desagiie est_ a m_s de 96" (2440 ram) por encima del piso? Vea [as Instrucciones de insta[acidn. ,_Est,_abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada funcionamiento. I.a [avadora no agita ni exprime abierta. durante e[ con [a tapa _Hay demasiada espuma? Siempre mida e[ detergente. Siga [as indicaciones de[ fabricante. Si tiene agua muy suave, quiz,_s necesite menos detergente. Temperatura de lavado/enjuague [a art_cu[os a[rededor de[ agitador. Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos Ropa demasiado mojada _Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad m,_s alta de exprimido (si est,_ disponib[e). ,_Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga desequi[ibrada puede derivar en una menor ve[ocidad de exprimido y ropa h_meda a[ final de[ cic[o. Distribuya [a carga uniformemente y aseg_rese de que [a a[tura de [a carga no supere [a ffnea superior de orificios de [a canasta. • _Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa b[anca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe [as prendas de color oscuro de [as b[ancas y c[aras. • ,_Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para [avar use agua ca[iente o tibia que no afecte [a ropa. Cercidrese de que e[ sistema de a_ua ca[iente sea e[ adecuado para proveer un [avado con agua ca[iente. • ,_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use m,_s detergente cuando [ave prendas con suciedad rebe[de en agua fr{a o dura. Residuos o pelusa en la ropa _Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria? Cerci6rese de que [as mangueras de[ agua ca[iente y de[ agua fr{a est6n conectadas a los grifos correctos. Vea [as Instrucciones de insta[acidn. _Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sue[tan pe[usa (toa[[as, fe[pi[[a) de [as que atraen pe[usa (pana, arti'cu[os sint6ticos). Tambi6n separe por color. • ,_Ha sobrecargado la lavadora? I.a carga de [avado debe estar equi[ibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con [ibertad. Si [a [avadora est,_ sobrecargada, [a pe[usa o e[ detergente en po[vo pueden pequenas. • quedar adheridos a [as prendas. • _Ha seguido las instrucciones del fabricante detergente y el suavizante de telas? Mida e[ suavizante de re[as. Use suficiente detergente suciedad y mantener[a en suspensidn. Di[uya re[as y agr6gue[o so[amente en [a porcidn de No deje escurrir e[ suavizante de re[as sobre cuando agreg6 el detergente y e[ para quitar [a e[ suavizante de en uague de[ cic[o. a ropa. • ,_Hay hierro (6xido) pot encima del promedio vez necesite insta[ar un fi[tro de hierro. en el agua? Ta[ I.ave cargas m,_s ,_Ha seleccionado el nivel de agua correcto? E[ nive[ de agua debe set e[ apropiado para e[ tamaffo de [a carga. I.a carga debe quedar cubierta por agua. 23 _Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equi[ibrada y sin sobrecarga. I_as prendas deben moverse con faci[idad durante e[ [avado. Prendas dafiadas • _Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vac_e los bolsillos, cierre los z_pers, los broches de presi6n y los corchetes antes de[ [avado para evitar que se enganche y rasgue [a carga. • _Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? cordones y fajas pueden enredarse f_cilmente en [a carga, forzando las costuras y produciendo roturas. • _Se dafiaron las prendas antes del lavado? Remiende roto y descosido antes de[ [avado. • _Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. I.impie los derrames de[ b[anqueador. E[ b[anqueador no di[uido dafia los tejidos. No co[oque los arti'cu[os sobre e[ dep6sito de[ b[anqueador cuando ponga o quite [a ropa de [a [avadora (en a[gunos mode[os). No use m_s de [a cantidad recomendada por e[ fabricante para una carga comp[eta. • _Ha seguido las instrucciones de la etiqueta proporcionadas por el fabricante? I.os Io que est6 de cuidado P SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA Pruebe primero las soluciones sugeridas aqul o visite nuestro sitio de intemet y consulte "Preguntas que se hacen con frecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t6cnico... En EE.UU., www.whirlpool.com/help - En Canad_i, www.whirlpool.ca • La secadora _Las prendas est._n enredadas o hechas un ovillo? Si la carga est_ hecha un ovi[[o, rebotar_ haciendo vibrar a [a secadora. Separe los arti'cu[os de [a carga y reinicie [a secadora. no funciona El temporizador _Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. AsegtJrese de que ambos fusib[es est6n intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos. Si e[ prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista. • • _Es el suministro de energia el correcto? I_as secadoras e[6ctricas requieren un suministro e[6ctrico de 240 vo[tios. Verifique con un e[ectricista ca[ificado. _Se us6 un fusible regular? _Est_ cerrada con firmeza Use un fusible no parece avanzar Secado programado (Timed) o AI aire (Air Dry)? El temporizador se mueve [enta y continuamente durante ajuste programado. _Se ha ajustado Drying)? El temporizador casi secas. la secadora a Secado autom,_tico solamente se mueve cuando el (Automatic las prendas est,_n )a retardador. la puerta de la secadora? _Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Empuje para iniciar secadora (PUSH TO START)? Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, o la carga estzidemasiado caliente la Sin calor • _Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. _Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? El tambor quiz_s rote pero sin calor. I.as secadoras e[6ctricas uti[izan 2 fusib[es o cortacircuitos. Reemp[ace e[ fusible o reposicione e[ cortacircuitos. prob[ema contimJa, [lame a un e[ectricista. En el caso de secadoras de abastecimiento? Si e[ a gas, _est_ la v_lvula abierta en la via Sonidos raros • • • • 24 _Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado [a secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. _Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la fparte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes rontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios. I.impie los bolsillos antes del lavado. _Es una secadora a gas? El chasquido sonido de funcionamiento normal. de la v_lvula Peiigro Use un ducto de escape de Incendio de metal pesado. No use un ducto de escape de pl_stico. No use un ducto de escape de aiuminio. No seguir la muerte estas instrucciones o incendio. puede ocasionar de gas es un _Est,_n las cuatro patas instaladas y est,_ la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado? l a secadora puede vibrar si no est_] instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de insta[aci6n. _Est,_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 1 0 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterioc para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n. • _Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use Linicamente una hoja del suavizante de telas y Lisela una so[a vez. • _Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado [argo o no d6 demasiadas vue[tas. Una venti[aci6n [arga aumentar_ e[ tiempo de secado. Vea [as Instrucciones de insta[aci6n. • _Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto? un material de ventilaci6n de 4" (102 ram) de di,_metro. Pelusa en la ropa • _Est_ obstruido el filtro de pelusa? E[ fi[tro de pe[usa debe ser limpiado antes de cada carga. Manchas en la carga o en el tarnbor Use ;Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de re[as a[ comienzo de[ cic[o. I.as hojas de[ suavizante de te[as que se agregan a una carga parcia[mente seca pueden manchar [as prendas. I.as manchas en e[ tambor est_n causadas por los tintes en [as prendas (habitua[mente los panta[ones de mezc[i[[a). Esto no se transferir_ a otras prendas. Ropa arrugada Peiigro de Expiosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamabies, la gasoiina, lejos de la secadora. como • _Se ha sacado • _Se ha sobrecargado la secadora? que puedan rotar con libertad. Coloque la secadora a un minimo de 460 mm sobre el piso para la instaiaci6n en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, expiosi6n o incendioo _Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C (45°F)? E[ funcionamiento apropiado de los cic[os de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F). la ropa de la secadora al final del ciclo? Seque cargas m_s peque_as Olores • _Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente en el _rea donde se encuentra la secadora? I_)e ser as_, ventile el _rea. Cuando los o[ores o humos se hayan esfumado de[ _rea, vue[va a [avar y secar [a ropa. • _Se est,_ usando la secadora el_ctrica pot primera vez? E[ nuevo e[emento ca[efactor e[6ctrico puede emitir un o[or. E[ o[or desaparecer_ despu6s de[ primer cic[o. _Est_ la secadora ubicada en un armario? I_as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en [a parte superior e inferior de la puerta. Se recomienda un espacio m[nimo de 1" (25 mm) para el frente de la secadora y, para la mayor[a de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. • _Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el cic[o correcto para e[ tipo de prendas que se est6n secando. • _Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe [a carga de modo que pueda rotar [ibremente. 25 P GARANTIA DE LOS PRODUCTOS GARANTIA P DE LAVANDERIA MAYTAG ® LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodon'ldstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada IP (en Io sucesivo denominada "Maytag"), se har_i cargo del costo de las piezas especificadas de f4brica y del traba o de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de o )ra, existentes en e momento de a compra de este e ectrodomdstico principa . E servicio de)er_i ser suministrado por una compafifa de servicio designada por Maytag. SU UNICO Y EXCI USIVO RECURSO SEGUN lOS IERMINOS DE ESIA GARANTIA I IMIIADA SERA El DE REPARAR El. PRODUCIO SEGUN SE ESIIPUI A EN IA PRESENTE. Esta garant(a limitada es wilida solamente en Estados Unidos o en Canad_ y se aplica solamente cuando el dectrodomdstico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Se requiem una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa limitada. EXCLUSIONES Esta garantia limitada DE LA GARANTIA no cubre: 3. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodom6stico principal de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario se usa de un modo diferente al dom6stico normal u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Visitas de servicio o reparar fusibles 5. Visitas de servicio tdcnico para reparar de la cobertura de la garantfa. 6. Dafios causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n acuerdo con los c6digos eldctricos o de plomerfa, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 7. Dafios estdticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomdstico principal, a menos que el mismo debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dfas a partir de la fecha de compra. 8. Recogida 9. Reparaciones 10. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, disponible un tdcnico de servicio autorizado por Maytag. 11. la remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomdstico principal, con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Maytag. 12. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparaci6n en electrodomdsticos alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. t6cnico para corregir la instalaci6n de su electrodom6sfico principal, para enseffarle domdsticos o para corregir la instalaci6n eldctrica o de la tuberfa de la casa. y entrega. o reemplazar Este electrodomdstico de piezas o sistemas como principal resultado focos para electrodomdsticos, filtros se ha destinado para ser reparado de modificaciones no autorizadas EXCLUSION instalado de agua. las piezas o cuando principal, de consumo incorrecta, instalaci6n se use para cambiar est_in excluidas que no est6 de sea en el hogar. que se hayan efectuado principal en un lugar principales DE GARANTIAS a usar su electrodom6sfico de aim o filtros si su electrodomdstico si estuviera de una familia, con inaccesible nOmeros en el electrodomdstico. est,1 ubicado en un lugar o si no estuviera de modelo/serie remoto instalado originales en el cual no haya de confomfidad que se hayan removido, IMPLICITAS IAS (;ARAN F[AS IMPI [CIIAS, INCI UYENI?O CUAI QUIER GARANI[A IMPI [CIIA DE C¢)MERCIABII IDAD O GARAN F[A IMPI [CIIA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSIIO PARTICULAR, SERAN I IMITADAS A UN Ai'dO O AI PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR IEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantfas implfcitas de comercializaci6n o aptitud, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiz_s no le corresponda. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra. LIMITACION DE recursos; EXCLUSION DE DAI_OS SU UNICOYEXCIUSIVORECURSOSEGONIOSIERMINOSDEESIAGARANFiAIIMIIADASER,_EI INCIDENTALES Y CONSECUENTES DEREPARAREI PRODUCIOSEGONSEESIIPUIA EN I.A PRESENTE, MAYTAG NO SE RESPONSABII IZAR,_ POR DAi'qOS INCIDENTAI.ES O CONSECUENTES, Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiza's no le correspondan. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted tenga tambidn otros derechos que varfan de un estado a otro o de una provincia a otra. Si usted se encuentra fuera corresponde otra garantfa. de los cincuenta Estados Unidos y Canad4, p6ngase en contacto Si considera que necesita servicio de reparaci6n, consulte primero la secci6n "Soluci6n el problema despuds de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada1, Ilame al 1-800-807-6777. refacciones Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use tinicamente piezas especificadas de f4brica. Estas piezas encajar4n bien y funcionar_n bien ya que est,_n fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomdstico nuevo de Maytag _>. 26 con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tdcnico", o Ilamando 6/08 Para conseguir las piezas de repuesto Iocalidad: especificadas de f4brica en su I_lame a al Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, I.I_C al 1-800-688-9900, o a su centro de servicio designado m,_s cercano. En Canada', Ilame al 1-800-807-6777. Para obtener informaci6n sobre c6mo ponerse en contacto con Maytag Services, I.I.C, sfivase vet la portada de este documento. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION P DE LA SECHEUSE Assistance ou service Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la section "D6pannage". On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire, et obtenir assistance, installation ou service en t6[6phonant au centre d'assistance _ [a c[ient_'[e de Maytag Services, I IC au 1-800-807-6777, ou en 6crivant _ : Maytag Services, LLC ATTN: CAIR ' Center P.O. Box 2370 Cleveland, 6galement Num_ro de s_rie 6tre obtenues de Adresse en visitant notre Vous pouvez Produit num_ro Num_ro de t_l_phone Num_ro de mod61e Conservez ce manuel et votre re_:u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Pour la commande num6ro de s6rie au complet. Cette information est donn6e sur la plaque signal6tique indiquant les num6ros de mod61e et de s6rie, situ6e dans le Iogement sup6rieur de la porte _ I'int6rieur de la s6cheuse. Nom du marchand TN 37320-2370 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e. Des informations peuvent site web www.maytag.ca. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez conna?tre le num6ro de mod61e et le faciliter I'utilisation Date d'achat de votre laveuse avec ces accessoires de divers articles de qualit6, composez Au Canada, composez le 1-800-807-6777 de premi6re qualit6. le 1-8OO-901-2042 ou consultez le site www.maytag.com/accessories. ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca. Accessoire Produit 8212656RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 10 pi (3 m) (I.ot de 2) 8212641 8212638RP Tuyau d'arriv6e de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, coude compact _ 90 °, raccords hypro-blue en acier. (lot de 2) 8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (I.ot de 2) 8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau tress6. (I.ot de 2) 8212526 Plateau d'6gouttement de la laveuse, convient _ tous les mod61es. 8212637RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 6 pi (1,8 m) coude compact de 90 °, raccords en acier hypro-blue. (I.ot de 2) 31682 Produit de nettoyage appareils m6nagers polyvalent 8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m). (l_ot de 2) 1903WH Casier de rangement buanderie de fournitures I.es tuyaux d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m)en ne sont pas inclus nylon num_ro RP Accessoire Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2) pour de avec cette laveuse. 27 P P P SECURITE DE LA LAVEUSE/SECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous eta d'autres. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d6c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT m L'installation m installer m de la s_cheuse la s_cheuse & linge doit _tre effectu6e conform_ment au× instructions d'incendie" par un installateur du fabricant qualifi6. et aux codes Iocaux, Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique souple. Si un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est installS, celui=ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les rnat_riaux d'6vacuation souples sort connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie, Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse a linge et augrnenteront le risque d'incendie, Pour r6duire le risque de blessure les instructions d'installation, Conserver 28 - "Risque ces instructions, grave ou de d6c_s, suivre toutes AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent _tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour _viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. - QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE = Ne pas tenter d'allumer • Ne pas toucher sur les lieux. = Evacuer DE GAZ : un appareil. a un commutateur tousles _lectrique; ne pas utiliser gens de la piece, de I'_difice = Appeler imm6diatement instructions. • A d_faut ODEUR le fournisseur de joindre votre fournisseur AVERTISSEMENT Les distributeurs : L'odorat ne permet pas toujours de gaz recommandent de gaz, appeler Pour d'autre information, En cas de detection contacter la detection I'emploi d'un detecteur le fournisseur d'une fuite de gaz, executer se trouvant ou du quartier. de gaz du t616phone - Minstallation et I'entretien doivent _tre effectu_s agence de service ou le fournisseur de gaz. le t_lephone d'un voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifi_, une d'une fuite de gaz. de gaz (homologation UL ou CSA). de gaz local. les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz". 29 (MPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si_CUR(T[ = AME[::{T_SSE_M_EN'r • Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse/s6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes : m Lire toutes les instructions laveuse/s6cheuse. avant d'utiliser la m Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer. m Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse/s6cheuse est utilis6e & proximit6 d'enfants. m Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. m Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries. & un m Ne pas modifier les organes de commande. m Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge. m Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/ s6cheuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destin6 a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter. [] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit. [] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux semblables. [] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6 s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de I'appareil. [] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation doit etre effectue par une personne qualifiee. [] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison & la terre. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 3O I/I_iII (i, II.I_;_, IIii I I.a s6cheuse doit 6tre bien insta[[6e et munie d'un syst_me ad6quat d'6vacuation de ['air pour donner une efficacit6 maxima[e de s6chage et un temps de s6chage plus court. Uti[iser [es d6gagements minimums recommand6s pour ['installation que vous trouverez dans vos Instructions d'insta[[ation. Voir [es Instructions d'insta[[ation ,, ._; ,,_;.................. 1o pour plus de renseignements. Risque d'incendie Utiiiser un conduit d'_vacuation 2° Uti[iser 3. Uti[iser ['acheminement ['installation du conduit. en rn_tal Iourd. Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastique. Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation de m_tal. en feuiiie Le non-respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. Ne pas uti[iser un conduit d'6vacuation en p[astique ou en feui[[e de m6ta[. Uti[iser un conduit de 4" (1 02 mm) en m6ta[ [ourd ou flexible. Ne pas d6former ni 6craser [e conduit d'6vacuation en m6ta[ flexible. I[ doit 6tre comp[_tement d6p[oy6 pour permettre ['6vacuation ad6quate de ['air. V6rifier syst_'me d'6vacuation apr_s ['installation. Se r6f6rer aux Instructions d'insta[[ation pour [a bonne [ongueur du conduit d'6vacuation. un c[apet d'6vacuation d'un syst_me ad6quat en vertu de [a s6chage, ['6vacuation d'insta[[ation pour REMARQUE : I.es visites de service caus6es par une 6vacuation inad6quate seront aux frais du client peu importe s'i[ a fait faire ['installation ou s'i[ ['a faite [ui-m_me. UTILISATION compl6tes de travail Iourds 2 panta[ons 3 chemises 3 jeans 1 salopette Charge 2 4 6 6 2 2 6 mixte draps doubles taies d'orei[[er tee-shirts shorts chemises chemisiers mouchoirs possible [ors de de la laveuse, r6gler Meilleur 4. Uti[iser des brides pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent _ ['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci. Ceux-ci peuvent retenir [a charpie. 5. Nettoyer p6riodiquement [e conduit d'6vacuation, se[on ['uti[isation, mais au moins tous[es 2 ans ou [ors de ['installation de [a s6cheuse _ un nouve[ endroit. Apr_s [e nettoyage, veui[[ez suivre [es Instructions d'insta[[ation fournies avec [a s6cheuse finale de ['apparel. DE LA LAVEUSE le s61ecteur I_OAD SIZE (volume LAVEUSE DE GRANDE V_tements [e plus recti[igne Bon pour une v6rification de charges de 4" (1 02 mm). peut causer Si [a s6cheuse n'est pas bien insta[[6e et munie d'6vacuation de ['aib e[[e ne sera pas couverte arantie. Pour obtenir [es mei[[eurs r6su [tats de e ['air doit 6tre ad6quate. Voir [es Instructions plus de renseignements. Pour ces exemples [e de charge) au plus haut r6glage de charge. CAPACITI_ Serviettes Articles d_licats Pressage permanent Tricots 8 8 10 1 2 chemisettes 4 combinaisonsjupons 6 sous-v6tements 2 paires de pyjamas 1 ensemble pour enfant 1 1 1 1 2 3 2 2 2 4 4 2 serviettes de bain serviettes _ main d6barboui[[ettes tapis de bain drap double nappe robe chemisier pantalons chemises taies d'oreiller pantalons chemisiers chemises hauts robes 31 Style 1 : I)istributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains mod61es) Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une quantit6 mesurde de I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur. I.'assouplissant est ajout6 automatiquement durant I'op6ration de rinqage du programme. I)iluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tilde usqu'b_ ce que le liquide atteigne le croisillon dans I'ouverture du distributeur. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou d'autres fluides inflammables darts la laveuse. Aucune laveuse Ne pas faire tout genre s_cher d'huile Le non-respect d6cbs, 1. des articies (y compris qui ont 6t_ sails les huiles de ces instructions une explosion enlever de cuisson). peut causer ou un incendie. Ajouter de tissu dilu6 avec 1/2_ 1 tasse tilde au rinqage final SEUI.EMENT. 5. Tourner [e s6[ecteur WATER I_EVEI_(niveau d'eau) pas au bon r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu b_[aver. Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge et du niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6 b_se remplir en tournant le bouton de s61ection b_un r6glage diff6rent. 6. R6gler le s61ecteur de TEMPERATURE au r6glage appropri6 pour le type de tissu et le niveau de salet6 de la charge. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions sur 1'6tiquette des v6tements. REMARQUE : I)ans les tempdratures d'eau de lavage inf6rieures b_60°F (15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. I.es salet6s eUVent 6tre difficiles b_enlever. Certains tissus peuvent retenir s faux plis et comporter un boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur la surface des v6tements). 7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le tourner dans le sens horaire au programme que vous d6sirez. R6duire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un r6glage pour petite charge. Tirer sur le bouton de commande de programme pour mettre la laveuse en marche. Suiwe le mode d'emploi sur les 6tiquettes du linge. Ne pas utiliser d'eau de Jave/sur les articles en laine, soie, spandex, les acdtates ou certains tissus ignifuges. REMARQUE : I_'eau de Javel non dilude peut endommager tous les tissus avec lesquels elle entre en contact. II en r6sulte des d6g_ts comme des d6chirures, des trous, de I'usure ou des pertes de couleu_; qui peuvent ne pas para?tre avant plusieurs lavages subs6quents. (FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide. REMARQUE : Ne pas renverser ou faire d6goutter d'assouplissant de tissu sur les v6tements. Un assouplissant de tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau ti6de. Une trop grande quantit6 d'assouplissant de tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants. I.e cas 6chdant, ne pas I'utiliser b_chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge. 32 de tissu liquide Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse. I.a [aveuse n'effectuera d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert. I'eau de Javel liquide. I.aisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de sorte qu'elle puisse 6tre 61imin6e au programme de rinqage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement sur la charge. Ajouter I'assouplissant (125 b_250 ml.) d'eau d'assouplissant 4. un Toujours mesurer I'eau de Javel liquide. Ne pas verser une quantit6 approximative. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 ml_) pour une charge complete. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour 6viter de renverser le liquide. 3. • par Charger uniformdment pour maintenir l'6quilibre de la laveuse. Mdlanger les gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se d6piacer facilement dans I'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pierre nettoyage. (FACUI.TATIF) • Style 2 : Absence de distributeur (sur certains modules) I'huJle. Mesurer le d6tergent et le verser dans la laveuse. Si d6sir6, ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre ou liquide. Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse sans la tasser. • 2. ne peut compibtement Arr_t et remise en marche de la laveuse : • Pour arr6ter la laveuse b_tout moment, de commande de programme. appuyer sur le bouton • Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de programme. UTILISATION P DE LA SECHEUSE Risque d'e×plosion Risque d'incendie Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, Join de la s_cheuse. telle Ne pas faJre s_cher un article qui a d6j_ 6t_ touch6 un produit inflammable (m_me apr_s un lavage). par Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une e×plosion ou un incendie. Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile. Ne pas faJre s_cher des articles qui ont _t6 salis par tout genre d'huile (y compris les huJles de cuisson). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre s6ch6s sur une corde _ linge ou par le programme de s6chage _ Fair. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un incendie. Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse avec un [inge humide pour en[ever [a poussi6re accumu[de au cours de ['entreposage et de ['expddition. Arr6t et remise en marche On peut arr6ter programme. la s6cheuse 1. Pour arr_ter 2. 3. Nettoyer [e fi[tre b_charpie du fi[tre b. charpie". avant chaque charge. Voir "Nettoyage Charger [es v6tements sans [es tasser dans [a s6cheuse et fermer [a porte. Ne pas surcharger [a s6cheuse. Pr6voir suffisamment d'espace pour que [es v6tements puissent cu[buter [ibrement. Tourner [e bouton de commande de programme au programme recommand6 pour [e type de charge que vous s6chez. Uti[iser [e r6g[age automatique Energy Preferred (6conergique) pour s6cher [a p[upart des tissus [ourds et de poids moyen. 4. (FACUI.TATIF) Votre s6cheuse peut 6tre munie d'un signal de fin de programme (END OF CYCI_E SIGNAl.). I_esignal est utile [orsque vous faites s6cher des articles qui doivent 6tre retir6s de [a s6cheuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te. I_e signal de fin de programme fair partie du bouton de mise en marche et peut 6tre s6[ectionn6. Tourner [e bouton Start (mise en marche) b_ON (marche) ou OFF (arr6t). I_e signal sera entendu seu[ement si [e bouton s6[ecteur est r6g[6 b. On. 5. Ajouter une feui[[e d'assoup[issant instructions sur ['emba[[age. 6. Appuyer sur [a touche en marche). b. tout moment au cours d'un la s_cheuse Ouvrir [a porte de [a s6cheuse ou tourner de programme b. OFF. [e bouton de commande REMARQUE : I_e bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d'arr6t Off quand [a s6cheuse n'est pas uti[isde. Pour remettre la s_cheuse en marche Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle tempdrature (si d6sir6). Appuyer sur la touche PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche). de tissu, si d6sir6. Suivre [es PUSH TO START (enfoncer pour mettre 33 P ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SECHEUSE Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une bonne ventilation autour de [a [aveuse/ s6cheuse. Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette [aveuse. Whir[pool Corporation recommande ['uti[isation de pi_ces sp6cifi6es par I'usine. Une [iste des tuyaux specifies par ['usine disponib[es _ ['achat est pr6sent6e _ [a premiere page de ces instructions pour ['uti[isateur. Ces tuyaux sont fabriqu6s et test6s afin de r6pondre aux sp6cifications de Whirlpool Corporation. Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de d6faillance des tuyaux. Inspecter pdriodiquement les tuyaux d'arrivde d'eau et les remplacer en cas de renflement, de ddformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. Risque d'expiosion Garder les mati_res et les vapeurs que I'essence, loin de la s6cheuse. Metti}va<_e inflammables, Le non-respect de cette instruction peut causer d6c_s, une explosion ou un incendie. Nettoyage teiie un "_" ::' " _' Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter [e temps de s6chage. IMPORTANT : • Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages _ la s6cheuse et aux tissus. • Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la charpie. de I'ext6rieur Utiliser un linge doux, humide ou une 6ponge pour essuyer les renversements de d6tergent ou d'eau de Jave[. Essuyer occasionne[[ement [es surfaces externes de [a [aveuse pour maintenir son apparence d'apparei[ neuf. Nettoyage avant chaque charge Style 1 : 1. I_efiltre _ charpie se trouve dans la s6cheuse Retirer [e fi[tre _ charpie et sa protection. 2. S6parer [a protection du fi[tre en appuyant retirant en m6me temps [a protection. 3. Pour en[ever [a charpie, [a faire fouler sous [es doigts. Ne pas rincer ni laver [e filtre pour enlever [a charpie. I.a charpie humide est difficile _ enlever. REMARQUE : En[ever tous[es r6sidus d'eau dure en uti[isant seu[ement des nettoyants sans danger pour [a [aveuse. 4. R6assembler et remettre appuyant fermement. Nettoyage du distributeur certains modules) : Style 2 : Nettoyage de I'int6rieur Nettoyer ['int6rieur de votre [aveuse en m6[angeant 1 tasse (250 ml.) d'eau de Jave[ et une quantit6 de d6tergent qui corresponde _ deux fois [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de [avage norma[e. Verser ceci dans [a [aveuse et ex6cuter un programme comp[et _ ['eau chaude. R6p6ter ce processus au besoin. d'assouplissant de tissu liquide (sur 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le pressant, tout en poussant vers [e haut avec [es pouces. 2. Rincer [e distributeur remettre en @ace. sous un robinet d'eau tilde, sur [e fi[tre et en le filtre et sa protection en place en 1. I.e filtre _ charpie se trouve dans la partie int6rieure de la porte de la s6cheuse. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut. 2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e s'enl6ve difficilement. 3. Remettre puis [e REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur d'assoup[issant de tissu [iquide, ne pas [aver de v6tements [orsque ce distributeur est retir6. Ne pas ajouter de d6tergent ou d'eau de Jave[ dans ce distributeur; i[ est destin6 _ ['assoup[issant de tissu [iquide seu [ement. sur la paroi arri6re. le filtre _ charpie en le poussant fermement en place. Nettoyage au besoin I.es d6tergents et [es assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le filtre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter les dur6es de s6chage ou entra?ner un arr6t de la s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement obstru6. Nettoyer le filtre _ charpie (tel qu'indiqu6 ci-apr6s) tous les 6 mois, ou plus fr6quemment, s'il devient obstru6 par suite d'une accumulation de r6sidus. 34 1. Enlever la charpie 2. Mouiller du filtre en la roulant 3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus. 4. Rincer le filtre _ I'eau chaude. les deux cBt6s du filtre _ charpie avec les doigts. avec de I'eau chaude. 5. Bien s6cher le filtre _ charpie le filtre dans la s6cheuse. _I_,_A_,_ Nettoyage _ du tambour '_ avec une serviette , _ _ propre. _ Replacer Au Canada _' de la s6cheuse 1. Appliquer un nettoyant m6nager non inflammable sur la zone tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache s'enl6ve. 2. Essuyer compl6tement 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes s6cher le tambour. le tambour avec un linge humide. propres Risque pour Brancher REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable en les tournant I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture. de choc 61ectrique sur une prise _ 4 alv6oles Le non-respect un d6c_s de cette ou un choc instruction reli6e peut _ la terre. causer 61ectrique. • Brancher la laveuse/s6cheuse courant 61ectrique. ou reconnecter la source de 4. Ex6cuter un programme complet de la laveuse avec une tasse (250 ml.) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel. A l'int6rieur delas6cheuse I.a charpie doit 6tre enlev6e tous[es 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e nettoyage doit 6tre effectu6 par une personne qualifi6e. _, I'int6rieur I.a charpie I'utilisation du conduit Transport de la laveuse/s6cheuse 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. I)6brancher 3. Si la laveuse/s6cheuse doit 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre une pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au r6glage essorage pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antige/_ I'eau. 4. 5. I)6connecter I)6brancher d'6vacuation doit 6tre enlev6e de la s6cheuse. tous les 2 ans, ou plus souvent, selon et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. le tuyau de vidange du syst_'me de vidange. la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique. I)6brancher les c_bles en cas de raccordement direct de la laveuse/s6cheuse. Installer et ranger votre laveuse/s6cheuse _ I'abri du gel. I_'eau qui peut rester dans les tuyaux peut ab?mer votre laveuse/s6cheuse en temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de p6riode courant 1. de la laveuse. Ceci aide _ 6viter les de la Placer les tuyaux d'6vacuation. que les pieds de nivellement d'arriv6e sont bien install6s. d'eau dans le panier. 10. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange dessus et les mettre dans le panien par le pour fixer le couvercle de de la laveuse/s6cheuse Suiwe les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/s6cheuse raccorden et la Faire faire un programme complet _ la laveuse avec 1 pellet6e ou bouchon plein de d6tergent pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, si utilis6. I)6brancher Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel panier. 4. Faire tourner la laveuse au rdglage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour mdlanger I'antigel _ I'eau. I)6brancher et vidanger d'eau. 3. Remise le conduit de la laveuse/s6cheuse Fermer les deux robinets courant V6rifier 9. R6installation 2. 5. 8. 2. d'eau inondations accidentelles (dues _ une augmentation pression) quand vous 6tes absent. Hiv6risation I.aver le filtre _ charpie. 1. 61ectrique. Fermer I'alimentation I)6brancher 7. 11. Utiliser du ruban adh6sif de masquage la laveuse et la porte de la s6cheuse. de vacances Faire fonctionner la laveuse/s6cheuse seulement Iorsqu'on est r6sent Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la veuse/s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, i l convient d'ex6cuter les op6rations suivantes : • I)6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la source de • 6. les tuyaux d'arrivde pour v6hicule la laveuse/s6cheuse d'eau. r6crdatif ou d6connecter dans le la source de 61ectrique. en marche de la laveuse/s6cheuse 1. Vidanger les canalisations 2. 3. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e Ouvrir les deux robinets d'eau. d'eau et les tuyaux. d'eau. 35 DEPANNAGE DE LA LAVEUSE Essayerd'abord les solutions sul_g_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour _ventuellernent _viter le co_t d'un appel de service...www.whirlpool.ca de a Bruit, vibrations, d_s_quilibre , ....... La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te pas, Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d_aplomb? Un plancher souple ou qui n'est pas d'apIomb peut provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu6 de 3/4" (19 mm) sous la laveuse r6duira les sons. Voir les Instructions d'installation. La laveuse/s_cheuse est-elle d'aplomb? l a laveuse/s6cheuse &tre d'aplomb. Voir les "Instructions d'installation'. dolt La charge est-elle _quilibr_e? R6partir uniform6ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc&de pas la rang6e de trous sup6rieure du panier. Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition fendues? Voir [es Instructions d'installation. avec les goupilles Risque de choc _lectrique Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et avant I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a laveuse. • Le panier de la laveuse se d_place normal. reli_e _ la terre. Ne pas enlever la broche _ la terre. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. pendant le lavage. Ceci est Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. • I Le cordon d alimentation est-il branch_ dans une prise 3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 a[v6o[es Fuites d'eau Les tuyaux de remplissage sont-ils Utilisez-vous • Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de commande de programme [6g6rement vers [a droite et [e tirer pour mettre en marche. • Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse. Oter route pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es. R6insta[[er [es tuyaux, ouwir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites. Le tuyau de vidange est-il correctement installS? l e tuyau de vidange dolt 6tre bien fix6 au conduit d'6vacuation ou _ l'6vier de buanderie. Voir "Instructions d'installation'. conduit d'6vacuation doivent pouvoir drainer 1 7 gallons (64 I_) d'eau par minute. Si [e d6bit d'eau est obstru6 ou ra[enti, ['eau peut refou[er du conduit d'6vacuation ou de ['6vier. V6rifier [a p[omberie du domicile (6viers de buanderie, robinets, conduit d'6vacuation, conduites d'eau) pour voir s'i[ y a des fuites. Distributeur obstru_ (sur certains modules) Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition d'assouplissant de tissu dans le distributeur (sur certains modules)? Mesurer [a quantit6 d'assouplissant de tissu et [e verser avec pr6caution dans [e distributeur. Essuyer tout renversement. Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur d'assoup[issant. 36 Le tuyau d'arriv_e et froide) d'eau est-il d_form_? de ra[[onge. sont-ils ouverts? Redresser les tuyaux. Le niveau d_eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplitelle pas compl_tement? I_e sommet de ['agitateur est beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v&tements. [a L'eau _clabousse-t-elle hors de la charge? R6partir uniform6ment [a charge dans [e panier de [a [aveuse et vei[[er ce que [a hauteur de [a charge n'exc&de pas [a rang6e de trous sup6rieure du panier. I)e ['eau de remp[issage ou de rin_:age peut 6c[abousser hors de [a charge. une rallonge? Ne pas uti[iser Les deux robinets d'eau (chaude Ouvrir [es robinets d'eau. est-il obstru_? I.'6vier et le Ueau _clabousse-t-elle hors de I'anneau de la cuve? Centrer cuve avant de mettre [a [aveuse en marche. re[i6e _ [a terre. • serr_s? Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement install_s? V6rifier [es deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir "Instructions d'insta[[ation". L'_vier ou le conduit d'_vacuation de liaison Ne pas utiliser un adaptateur. La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un bourdonnement continu avec des sons r6gu[iers de gargoui[[ement et de d6fer[ement _ mesure que [es derni6res quantit6s d'eau sont 6vacu6es. Ceci est normal • Brancher sur une prise _ 3 alv_oles • Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien. • La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. I.aisser [e programme se poursuiwe. Certains programmes comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage. • La laveuse est-elle • Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e dolt &tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage si [e couverc[e est ouvert. surcharg_e? I.aver des charges plus petites. La laveuse continue de se remplir programme semble bloqu_ • ou la vidange se poursult, Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la laveuse? I_edessus du tuyau de vidange doit Gtre au moins _ 39" (990 ram) au-dessus du plancher. Voir los Instructions d'installation. Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit d'_vacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec du ruban adh_sif? I_etuyau de vidange doit 6tre [_che mais bien fix6. Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir [es Instructions d'insta[[ation. La laveuse n'effectue dans la laveuse • pas de vidange ni d'essorage, I'eau • Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est le cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es vGtements. I_e mouvement de ['air et [e cu[butage d'une s6cheuse suppriment [a charpie de [a charge. • A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs poches? • La temperature de I'eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)? eau de lavage plus froide que 60 F (15,6 C) peut ne pas dissoudre comp[6tement [e d6tergent. • Avez-vous utilis_ la dur_e de programme et la vitesse d'agitation appropri_es pour la charge? I_a diminution de [a dur6e de [avage et de [a vitesse d'agitation sont un autre moyen de r6duire la charpie. le Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? [aveuse d6s qu'e[[e s'arrGte. d_arriv_e d_eau chaude et froide inverses? Voir "Raccordement [es instructions d'insta[[ation. des tuyaux • L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour r_duire le froissement? Si c'est sans danger pour [a charge, utiliser une eau de [avage ti6de ou chaude. Uti[iser une eau de rinqage froide. • Les robinets ont-ils _t_ d'alimentation" dans Lavez-vous un nombre important de charges? I.orsque votre fr6quence de charges [av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde. Ceci est normal la Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. I.es charges doivent pouvoir se d6p[acer [ibrement durant [e [avage pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et ['enchevGtrement. Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent. Suiwe [es directives du fabricant. Si ['eau est tr_s douce, on peut uti[iser moins de d6tergent. Les robinets I)6charger Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Uti[iser des programmes comportant des dur6es de [avage plus courtes et des vitesses basses pour [e [avage et ['essorage (si disponib[es) pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et ['enchevGtrement. Le couvercle est-il ouvert? I.e couverc[e doit 6tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche. I[ n'y aura pas d'agitation ni d'essorage si [e couverc[e est ouvert. de lavage/rin(_age Une La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e reste Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2440 ram) au-dessus du plancher? Voir [es Instructions d'installation. Temperature en papier dans les d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? V6rifier que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux bons robinets. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir [es Instructions d'insta[[ation. • Avez-vous enroul_ des articles autour de I_agitateur? D6poser [es articles dans [a [aveuse sans [es comprimer. Ne pas enrou[er d'artic[es autour de ['agitateur. !!ii@ "_ Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fralchies Charge trop mouill_e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 6lev6e (si disponib[e). Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge d6s6qui[ibr6e peut entra?ner une r6duction de [a vitesse d'essorage et moui[[er [es vGtements _ [a fin du programme. R6partir uniform6ment [a charge et vei[[er _ ce que [a hauteur de [a charge n'exc_de pas [a rang6e de trous sup6rieure du panier. R_sidus ou charpie Avez-vous bien trig la charge? I_e transfert de teinture peut se produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans une mGme charge. S6parer [es articles de teinte fonc6e des articles b[ancs ou c[airs. • La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser les [avages _ ['eau tilde ou chaude si ce[[es-ci sont sans danger pour [a charge. S'assurer que [e syst_me d'eau chaude est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude. • Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense ['eau froide ou dure. sur le linge Les robinets d I eau chaude et froide Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent [a charpie (velours cSte[6, synth6tiques). Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs. • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement. I)e [a charpie ou du d6tergent en poudre peuvent Gtre coinc6s dans [a charge s'i[ y a surcharge. I.aver des charges plus petites. • Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d_eau? I.e niveau doit Gtre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge. recouverte d'eau. d'eau ont-ils _t_ inverses? V6rifier ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s ons robinets. Voir [es Instructions d'insta[[ation. aux • Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer [a quantit6 de d6tergent et d'assoup[issant. Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever [a sa[et6 et [a maintenir en suspension. Di[uer ['assoup[issant et ['ajouter seu[ement _ [a section de rin(_age d'un programme. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant sur [es vGtements. • La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre _ fer. I.a charge doit 6tre Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment de d6tergent maintenir la charpie dans I'eau. pour 3T Endommagement • Avez-vous surcharg_ la laveuse? I.a charge de lavage doit @re 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage. • Avez-vous correctement ajout_ I_eau de Javel? Ne pas verser ['eau de Jave[ directement sur [a charge. Essuyer tous[es renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[u6e endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez et d6chargez [a [aveuse (sur certains mod6[es). Ne pas uti[iser plus que [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge comp[@e. • Avez-vous suivi les instructions des v_tements • Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage? Vider [es poches, fermer [es fermetures b_glissi6re, [es boutons pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viter d'accrocher et de d6chirer [a charge. • Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour emp_cher I_enchev_trement? I_es brete[[es et [es cordons peuvent faci[ement s'emm6[er dans [a charge, ce qui cause une ddformation des coutures et des d6chirements. • Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage? Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures avant [e [avage. indiqu_es P d'entretien du fabricant sur I'_tiquette? P DEPANNAGE DE LA SECHEUSE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions) d'un appel de service.., www.whlrlpool.ca • -' (g(} ...... La minuterie Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier ue [es deux fusib[es sont intacts et serr6s ou que [es deux isjoncteurs ne sont pas d6clench6s. Remplacer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien. • Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible? l es s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une alimentation 6[ectrique de 240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6. • A-t-on • La porte de la s_cheuse • A-t-on bien appuy_ sur le bouton pour mettre en marche)? ordinaire? est-elle Uti[iser le co_t emm_16s ou en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse en marche. La s6cheuse ne fonctionne pas utilis_ un fusible Les v_tements sont-ils afin d'6viter un fusible ne progresse pas de faqon notable • S_chage minut_ ou s_chage _ I'air? I_a minuterie progresse [entement et de faqon continue au cours de [a dur6e r6g[6e. • S_chage automatique? [inge est pratiquement I_a minuterie sec. ne progresse que [orsque [e Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude temporis6. bien ferm_e? • PUSH TO START (appuyer Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie? l e fi[tre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge. Absence de chaleur • Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6? I.e tambour peut tourneB mais sans chaleur. Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteun Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien. • Pour les s_cheuses _ gaz, le robinet de la conduite d_alimentation est-il ouvert? Risque d'incendie Utiliser Bruits inhabituels La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps? Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, i[ est possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement. Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse? V6rifier les bords avant et arri6re du tambour eti!s objets SSlVe. y sont coinc6s. du robinet de gaz est un Les quatrepieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement? La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. [es Instructions d'insta[[ation. 38 d'_vacuation en rn_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation de rn_tal. en feuille Le non-respect de ces instructions un d_c_s ou un incendie. peut causer pour voir si de Vider les poches avant de faire la S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz? I_ed6clic bruit de fonctionnement normal. un conduit Voir Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le mouvement de I'air? Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 b_10 minutes. Tenir la main sous [e c[apet d'6vacuation b_['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en mouvement, nettoyer [e syst6me d'6vacuation pour 6ter [a charpie ou remp[acer [e conduit d'6vacuation par un conduit en mdta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation. Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne ['uti[iser qu'une seu[e fois. Le conduit d'#vacuation a-t-il la Iongueur appropri#e? V6rifier que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera [es durdes de s6chage. Voir [es Instructions d'insta[[ation. Le diam_tre Uti[iser du conduit d_#vacuation un composant Charpie sur la charge • Le filtre _ charpie est-il obstru#? I.e fi[tre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge. a-t-il la taille correcte? de 4" (1 02 ram) de diam_tre. Taches sur la charge ou sur le tambour L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement? A outer [es feui[[es d'assoup[issant de tissu au d6but du programme. I.es feui es d'assoup issant de tissu ajoutdes _ une charge partie[[ement s_che peuvent tacher [es v_tements. I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures les v6tements des jeans en g6ndral). sur les autres v6tements. contenues dans II n'y aura pas de transfert Risque d'expiosion Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, que I'essence, loin de la s6cheuse. Charges avec faux plis teiie Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du piancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. • La charge a-t-elle programme? _t_ retiree de la s_cheuse • La s_cheuse a-t-elle charges qui peuvent _ la fin du _t_ surcharg_e? Faire s6cher de plus petites cu[buter [ibrement. Odeurs La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf#rieure _ 45°F (7°C)? I.e bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C). Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_e votre s_cheuse? Si c'est [e cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, [aver et s6cher _ nouveau [es v_tements. [a s_cheuse est-elle install_e dans un placard? I_es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'adration au sommet et en bas de [a porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a p[upart des installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ ['arri_re de [a s6cheuse. Voir [es Instructions d'insta[[ation. La s_cheuse _lectrique est-elle utilis_e pour la premiere fois? I.e nouvel 616merit de chauffage 61ectrique peut d6gager une odeur. I.'odeur dispara?tra apr_s [e premier programme. • A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ I'air? Choisir bon programme pour [es types de v6tements _ s6cher. • La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement? S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement. [e 39 GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an _/compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 et entretenu conformdment aux instructions jointes _/ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada IP (ci-apr6s ddsigndes "Maytag") paiera pour lespi@ces spdcifides par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matdriaux ou de fabrication qui existaient ddj_ Iorsque ce gros appareil mdnager a et'6 achet6. I.e service doit 6tre fourniparunecompagniedeserviceddsigndeparMaytag. I.ESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDUCllENTDANS!ECADREDEIAPRESENTEGARANTIE I IMITEE CONSISTE EN IA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applicjue exclusivement Iorsque le gros appareil mdna_er est utilis6 dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigde pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie/imitde. I_LI_MENTS EXCLUS La pr_sente garantie limit_e ne couvre DE LA GARANTIE pas : 1. les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque ce gros appareil mdnager est utilis6 instructions d'insta]lation et/ou les instructions de I'opdrateur ou de I'utilisateur fournies 2. les visites de service pour rectifier I'installation fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie 3. les visites de service pour rdparer sont pas couvertes par la garantie. 4. les dommages non conforme 5. les ddfauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre soient dus _/des vices de matdriaux ou de fabrication et soient signa]ds _/Maytag 6. I 'enl@vement 7. les 8. les frais de ddplacement et de transport pour le service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. la ddpose instructions 10. les pi6ces de rechange ou la main d'oeuvre pour les gros appareils ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifids. rdparations dugros appareil du domicile. ou remplacer les ampoules mdnager, 61ectriques, imputables _l : accident, modification, usage im[_ropre aux codes d'dlectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation et la livraison. Ce gros appareil mdnager aux pi&ces ou syst&mes rdsu]tant d'une et la rdinstallation de votre gros appareil d'installation fournies par Maytag. CLAUSE _/I'utilisateur les filtres _/air comment ou les filtres utiliser unifamilial I'appareil, _/eau de I'appareil. ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, de produits non approuvds par Maytag. normal remplacer ou Iorsque les ou rdparer des les pi@ces consomptibles installation dommage au fini du gros appareil mdnager, dans les 30 jours suivant la date d'achat. fautive _/moins ne ou installation que ces dommages est con_:u pour 6tre rdpar6 _/domicile. modification d'un mdnager D'EXONI_RATION montrer _l des fins autres que I'usage ne sont pas respectdes. non autorisde produit faite _/I'apparei]. si votre gros appareil si celui-ci est install6 mdnagers dont DE RESPONSABILITI_ mdnager dans un endroit les numdros AU TITRE est situ6 dans une rdgion inaccessible ou n'est pas install6 de sdrie et de mod61e DES GARANTIES 61oignde originaux o_ un service conformdment ont 6t6 enlevds, aux modifids IMPLICITES IES GARANFIES IMPI ICITES, Y COMPRIS IES (;ARAN FIES APPI ICABI ES DE QUAI IIE MARCHANDE OU IZ)'APTIIUIZ)E A UN USAGE PARTICUI IER, SONF I IMIIEES A UN AN OU A IA PlUS COURTE PERIODE AUIORISEE PAR IA IOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/ I'autre. IESEUI ETEXCIUSIFRECOURSDU LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU CIIENFDANSIECADREDEI.APRESENFEGARANFIEIIMIIEECONSISTEENIAREPARAIION INDIRECTS PREVUECI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII ITE POUR IES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _/]'autre. Si vous r6sidez s'applique. _/I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre le probl&,me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppI6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08 Conservez ce manuel et votre re(]u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Nora du marchand Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le Num_ro de t_l_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez la plaque signal6tique situ6e sur le produit. W10196552A © 2008 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits reserves. ces renseignements Adresse sur Date d'achat ®Registered ®Marca ®Marque trademark/TM Trademark Used under license registrada/_MMarca de comercio Usada bajo [icencia deposeeffMMarque de commerce Empioi sous licence of Maytag by Maytag de Maytag per Maytag of Maytag par Maytag Corporation or its related companies. Limited in Canada Corporation o sus compa_ias asociadas. Limited en Canada Corporation ou de ses compagnies affitiees. Limited au Canada. 10/08 Printed in U.S.A. tmpreso en EE_UU. tmprime aux E.-U.
This document in other languages
- français: Maytag W10196552A
- español: Maytag W10196552A