Download Bosch 11253VSR Specifications
Transcript
IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT: Lireavant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignesde fonctionnement/s6curit6 Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11253VSR 11255VSR BOSCH Call Toll Free for ConsumerInformation & ServiceLocations For English See page 2 Pour renseignementdes consommateurset centres de service, appelezau num_rogratuit: Parlez-vousfran_ais? Voir page 11 Llame gratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio _,Hablaespafiol? Ver p_gina 20 General Safety Rules _Read instructions. to follow all instructions listed below may result all in electric shock,Failure fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE Work area safety Keep work area clean and well Cluttered or dark areas invite accidents. INSTRUCTIONS lit. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. If operating the power tool in damp locations is unavoidable a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be used to supply the power to your tool. GFCI and personal protection devices like electrician's rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper and balance at all times. This footing enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards. -2- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. care Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power children and unfamiliar with instructions to Power tools are untrained users. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. tools out of the reach of do not allow persons the power tool or these operate the power tool. dangerous in the hands of Develop a periodic maintenance schedule for your tool. When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or safety guard return springs may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Rotary Hammer Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will area or call the local utility company for assistance before beginning the operation. Striking or cutting into a gas line will result in explosion. Water entering an electrical device may cause electrocution. make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect aft fuses or circuit breakers feeding this worksite. Always use the side handle for maximum control over torque reaction or kick-back. Never attempt to operate this tool with one hand. The slip clutch engages if you firmly control the tool during a torque reaction or kickback. Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. Use a metal detector are gas or water to determine pipes hidden Safety Rules Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which generate dust. Safety goggles or eye if there in the work -3- greater tendency to bind in the workpiece. protection will help deflect fragments of the material that may be thrown toward your face and eyes. Dust generated or gases released from the material you are cutting (i.e. asbestos insulated pipes, radon) may cause respiratory difficulties. When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory. Accessories may be hot after prolonged use. Do not run the tool while carrying it at your side. The spinning drill bit may become entangled with clothing and injury may result. Use thick cushioned gloves and limit the exposure time by taking frequent rest periods. Vibration caused by hammer-drill action may be harmful to your hands and arms. I__1 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Position the cord clear of rotating bit. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If cord becomes entangled with the spinning bit it could entrap you causing serious personal injury. Position between or posts. Should the bit become bound jammed in the work, the reaction torque the tool could crush your hand or leg. Do not • Lead from lead-based yourself to avoid being caught the tool or side handle and walls strike the bit with • Crystalline silica from bricks and and other masonry products, and or of • Arsenic and chromium treated lumber. a handheld Your risk depending work. To chemicals: work with as those designed hammer or sledge hammer when attempting to dislodge a bound or jammed bit. Fragments of metal from the bit could dislodge and strike you or bystanders. Never place the tool down until the bit or accessory have come to a complete stop. Do not use accessories. dull or damaged Dull or damaged paints, bits and bits have a -4- from cement chemically- from these exposures varies, on how often you do this type of reduce your exposure to these work in a well ventilated area, and approved safety equipment, such dust masks that are specially to filter out microscopic particles. Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols and learn their meaning. Proper interpretation tool better and safer. may be used on your tool. Please study them of these symbols will allow you to operate the Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency W Watt Power kg Kilograms Weight rain Minutes Time (cycles per second) s Seconds Time O Diameter Size of drill bits, grinding wheels, no No load speed Rotational .../rain Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, etc. speed, at no load strokes, surface speed, orbits etc. per minute 0 1,2, 3 .... Off position Zero speed, zero torque... Selector Speed, torque or position settings. settings I, II, Ill, Higher number Infinitely variable selector with off Speed is increasing Arrow from 0 setting Action in the direction Alternating current of arrow Type or a characteristic of current --_ Direct current Type or a characteristic of current "%, Alternating Type or a characteristic of current [] Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. (_) Earthing terminal Grounding Warning symbol Alerts user to warning Ni-Cad Designates program or direct current RBRC seal This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. _[ means greater speed that this tool is listed by the Standards hisCanadian symbol designates Association. C C terminal Ni-Cad battery recycling that this tool is listed to This symbolStandards Canadian designatesby Underwriters Laboratories. W_ This symbol designates that that Underwriters Laboratories, US this and tool listedis to listed Canadian by Standards by Underwriters Laboratories. -5- messages This symbol designates complies thisNOM to tool Mexican Standards. Functional Description and Specifications _ isconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Rotary Hammer RELEASE BUTTON SELECTOR DIAL VENTILATION OPENINGS DEPTH GAUGE RELEASE BUTTON REVERSING SWITCH LEVER VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH LOCKING_ SLEEVE "_ SHIELD SELECTOR _ AUXILIARY DIAL HANDLE I DEPTH GAUGE REVERSING m SWITCH LEVER RELEASE BUTTON SELECTOR DIAL .VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH DEPTH GAUGE RELEASE BUTTON VENTILATION OPENINGS LOCKING_ SLEEVE'_ DUST SHIELD __ SELECTOR DIAL DEPTH GAUGE Model number 11253VSR 11255VSR Shank SDS-plus ® SDS-plus ® 1" 2-5/8" 1" 2-5/8" style Maximum Capacities: Carbide tipped bits Thin wall core bits NOTE: For tool specifications refer to the nameplate "6" on your tool. Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum FOR REVERSE ROTATION: slide the slide switch to arrow marked reverse. NOTE: Tool will not operate in middle position. SLIP CLUTCH The tool has an internal preset clutch. The clutch is set such that sufficient force is transmitted to the bit for most drilling conditions but it will slip when bit binds in the hole or the tool is overloaded. Be aware that nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed. This accurate speed control enables you to drill without center punching. It also permits you to use as a power screwdriver. Bits are available for driving screws as well as running bolts and nuts. REVERSING due to required clutch setting, you may experience a torque reaction an instant before the clutch slips. This torque reaction will twist the body of the rotary hammer in the opposite direction as the bit rotates, i.e., counterclockwise. As clutch is slipping, the bit will most likely stop rotating. When the binding force on the bit is removed the clutch automatically resets. If you experience bit binding and clutch begins to slip, immediately turn the tool "OFF" and correct the condition SWITCH LEVER This tool is equipped with a rotating brush reversing system. This results in longer brush life while maximizing power in both forward and reverse directions. The reverse switch can be operated tool. from either the right or left side of the FOR FORWARD ROTATION: slide switch leading to to the bit binding. arrow marked forward (Fig. 1). AUXILIARY HANDLE DEPTH The tool must be supported with the auxiliary handle, which can be swiveled 360 °. To reposition and/or swivel the handle, loosen the hand grip, move the handle to the desired position along the barrel and securely retighten the hand grip (Fig. 2). GAUGE Your drilling depth can be pre-set repeated by using the depth gauge. and/or Setting depth: After the auxiliary handle is installed, make sure the accessory has been fully inserted into the tool holder before setting the depth gauge (Fig. 3). To adjust depth, push the depth gauge release button, slide the depth gauge to desired depth and release pressure on button to lock the depth gauge in place. DEPTH GAUGE DEPTH GAUGE RELEASE BUTTON HAND GRIP -7- SELECTOR DIAL The selector dial allows the tool various drilling/hammer drilling Depress release button and turn right or left depending on applications. SELECTOR DIAL - "VARIO-LOCK" Adjusting the Vario-Lock: The vario-lock can be set in any one of thirty-six (10 ° increments) positions. Choose a position which is best suited for your operation. to be set for applications. selector dial the below Depress release button and turn the selector dial, to the "vario-lock" setting. Next, rotate the locking sleeve, along with the accessory, to the desired position. Then turn the selector dial to the "hammer only" setting and slightly turn the locking sleeve to have it automatically lock into a definite position. I__Do not dialoperate the selection until the tool come to a complete stop. Shifting during rotation of the chuck can cause damage to the tool. Drilling only: used for drilling wood, steel, etc. Drilling/hammering: used for drilling concrete Vario-lock allows for 36 desired positions of "hammer" Hammering only: used for light chipping work INSTALLING ACCESSORIES inward until it locks automatically into place. Pull outward on the accessory to be certain it is locked into the tool holder (Fig. 5). _ Disconnect plug from the power sourcethe before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. The 11253VSR and 11255VSR Rotary Hammers utilize "SDS-plus" drill bits. The "SDS-plus" system efficiently transfers drilling torque and maximizes the energy delivered per hammer blow. Clean the insert shank end of the accessory to remove any debris, then lightly grease with a light oil or lubricant. Insert accessory the dust shield, into the tool holder through while twisting and pushing REMOVING ACCESSORIES When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective grasping the bit or accessory. may be hot after prolonged use. W gloves when Accessories To remove an accessory, pull the locking sleeve backwards (towards the rear of tool), while pulling the accessory outward. All accessories should be wiped clean after removing (Fig. 6). -8- LOCKING SLEEVE TOOL TIPS You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the workpiece BEFORE pulling the trigger. During operation, hold the drill firmly and exert moderate, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the hammer. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to the drill and bit. Following a few simple tips will reduce wear on the tool and the chance of injury to the operator. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used. The "cost" to maintain sharp and undamaged accessories is more than offset by the "time saved" in operating the tool with sharp accessories. Shanks of all drill bits should prior to using and immediately All hammers require a short period of time to warm up. Depending on the room temperature, this time may vary from approximately 15 seconds (90°F) to 2 minutes (32°F). A new hammer requires a break-in period before full performance is realized. This period may require up to 5 hours of operation. Recall these instructions for safe operation: 1. Some materials require slow drilling speeds; whereas, others require higher speed to produce the best results. 2. All work must be supported or secured before drilling and steady, even pressure applied in line with the drill bit. Carbide tipped bits: Used for drilling stone, concrete, cement, brick, cinder block and other unusually hard non-metals. The Rotary Hammer is designed for "SDS" Carbide Tipped Bits up to 3/4 inch diameter. 3. As the drill bit cuts through the opposite side, reduce the pressure and continue running the drill as the bit is withdrawn. Materials such as glass, porcelain, ceramics, tiles, plastics, etc., should be drilled at low speeds with specially designed drill bits and lubricants. 3 JAW CHUCK The 3 Jaw Chuck with SDS Shank Adaptor accessory can convert your tool for use with straight shank bits. DRILLING WOOD OR PLASTIC If backing block is not used, ease up on the pressure just before the bit breaks through the wood to avoid splintering. Complete the hole from the opposite side immediately after the point breaks through. If bit binds, reverse the drilling operation to help remove the bit from the work. DRILLING be wiped clean after removing. soft metals such as aluminum, copper or cast iron. If the hole to be drilled is fairly large, drill a smaller hole first, then enlarge to the required size, it's often faster in the long run. Maintain enough pressure to assure that the bit does not just spin in the hole. This will dull the bit and greatly shorten its life. DRILLING MASONRY Use carbide-tipped masonry bit for cinder block, mortar, common brick, soft stone and other materials. The amount of pressure to be used is dependent upon the type of material being drilled. Soft materials require less pressure while the hard materials need more pressure to prevent the drill bit from spinning. METAL There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool. Second, the harder the material, the slower the speed. Here are a couple of tips for drilling in metal. Make a center punch in the material for easier starting. Lubricate the tip of the bit occasionally with cutting oil except when drilling -g. Service should be replaced at Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. _ Preventive performed maintenance by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your and tools gear Bosch tool is ready to with gears lubricant at Cleaning I__1 has been properly lubricated use. It is recommended that be regreased with a special every brush change. CARBON Bearings which become noisy (due to heavy load or very abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating or motor failure. BRUSHES Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used. I__ BEARINGS After about 300-400 hours of operation, or at every second brush change, the bearings Certain cleaning damage agents and solvents plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller heavier the cord. * 360 ° Auxiliary * Depth Gauge the gauge Handle number, To avoid accidents disconnect the toolalways from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Tool's Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 the Cord Size in A.W.G. Cord Lengthin Feet 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 (*= standard equipment) (**= optional accessories) * Carrying Case ** 3-Jaw Chuck ** Straight Chuck SDS Adaptor -10- Wire Sizes in mm 2 Cord Lengthin Meters 15 30 60 120 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 -- Veuillezlire et comprendre routesles coesigees.Si one'observepastoutesles consignesd_critesci-dessous,il y a risquede choc electrique, d'incendieet/ou deblessurescorporelles graves. Dartstouteslesraisesen gardeci-dessous,leterme<<outil _lectroportatif,, serapporte_des outilsbranch_ssur lesecteur(avecill) ou_ desoutilsailment,s parpiles(sansill). CONSERVEZ CESCONSIGNES S_curit_du lieudetravail Maintenez le lieu de travail propre et bien eclair& Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on travaille dans un endroit encombrd ou sombre. N'utilisez pas d'outils _lectrepertatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussi_res ou de liquides inflammables. Les outils _lectroportatits produisent des _tincelles qui risquent d'enflammer les poussi_res ou les vapeurs. I_loignez les enfantsel les visiteurs quand vousvous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contr61esi on vous distrait. S_curit__lectrique Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre_ la prise. II ne taut absolumentjamais modifierla fiche, N'utilisez pas d'adaptateurde prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui correspond. I_viteztout contactdu corpsavec des surfaces reli_es la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou refrig_rateurs. Le risque de choc _lectrique augrnente si votre corps est relid _ la term. N'exposez pas les outils_lectroportatifs _ la pluie ou I'humidit_. Side I'eau p_n_tre dans un outil _lectroportatif, le risque de choc _lectriqueaugmente. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pourtransporterI'outi[ electroportatif, pourle tirer ou pour le d_brancher. Eloignezle cordonde la chaleur, des huiles, des ar_tes coupantes ou des pi_ces mobiles. Les cordons abfm_s ou emm61_s augmentent les risques de choc _lectrique. Si vous utilisez un outil _lectroportatif _ I'ext_rieur, employez une rallonge con_;uepour I'ext_rieur. Ces rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le risque de choc _lectrique. L'emploi d'un DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'dlectricien encaoutchouc am_liorent votre sdcuritd personnelle. S_curit_personnelle Restez concentr_, faites attention _ ce que vous faites, et servez-vousde votre hoe sens ]orsquevous utilisez un outil _lectroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous _tes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Quand on utilise des outils _lectroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causerdes blessures corporelles graves Utilisezdes _quipements de s_curit& Portez toujours une protection oculaire. Si les conditions le demandent il taut porter un masque _ poussi_re, des chaussures de sdcuritd antid_rapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour rdduire le risque de blessure corporelle, I_vitez les demarrages intempestifs. Assurez-vous que I'interrupteur est en position arr_t (OFF) avant de brancher I'outil. Transporter un outil _lectroportatif avec le doigt sur la g_chette ou le brancher quand I'interrupteur est en position "marche" (ON) pr_sente des risques d'accident. Enlevez toutes les cl_s de r_glage avant de mettre I'outil _lectroportatif en marche. Si on laisseune cl_ sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a risque de blessure corporelle. He vouspenchez pas. Coeserveztoujours une bonee assise et un ben _quilibre. Ceci vous permettra de mieux maTtriserroutil _lectroportatif dans des situations inattendues Habillez-vousde mani_re appropri_e. He portez pas de vetements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas lee cheveux, les v_tements ou les gants des pi_ces en mouvement. Les v_tements amples les bijoux oules cheveux longs risquent d'etre happ_s par les pi_ces en mouvement. N'utilisez pas un outil con_;uuniquementpour le C.A, sur une alimentation en C.C, M_me si I'outilsemble fonctionner, lescomposants _lectriques d'un outil pr_vu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de crier un danger pour rutilisateur. Si I'outil est muei de dispositifs permettant le raccordement d'un syst_me d'aspiration et de collecte des poussi_res, assurez-vous que ces dispositifs sont raccord_s et utilis_s correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut permettre de r_duire les dangers lids _ la poussi_re. S'il est n_cessaire d'utiliser I'outil dans un lieu humide, il taut I'alimenter par I'interm_diaire d'un disjoncteur differentiel de fuite _ la terre (DDFT). Maintenezles poigeees s_chesel exemptesd'huile et de graisse. On ne pas maTtriserun outil _lectroportatif entoute s_curit_ quand on ales mains glissantes. -11- Utilisation et entretien des outils _lectroportatifs He forcez pas sur I'outil _lectroportatif, Utilisez I'outil _lectroportatif qui convient _ Io t_che _ effectuer. L'outil qui convient _ la t_che fait un rneilleur travail et est plus sgr _ lavitesse pour lequel il a dtdcon£u. He vous servez pas de I'outil _lectroportatif si sen interrupteurne parvient pas & le mettreen marche ou I'arr_ter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pas _tre commandd par son interrupteur est dangereux et doit _tre rdpar& D_branchezla fiche de la priseou eulevez le bloc-pile de I'outil _,lectroportatif avant tout r_glage, changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil _,lectroportatif. De telles mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque de d_marrage internpestif de I'outil dlectroportatif. Rangez les outils _lectreportatifs dent vous ne veus servezpas hers de port_edes enfants et ne permettez pas _ des personnes qui ne connaissentpas I'outil _,lectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpdriment_s. Entretenezles outils _lectroportatifs, V_rifiez que les pi_ces mobiles sent align_es correctement et ne coincent pas. V_rifiez qu'il e'y a pos de pi_ces cass_es ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnementde I'outil _lectroportatif. Si I'outil est obfm_, faites-le r_parer avant de I'utiliser, De nombreux accidents sont causes par des outils dlectroportatifs real entretenus, Maiutenezles outilscoupants affQt_set propres.Les outils coupantsentretenuscorrectementet dot_sde bords tranchantsaffgtdssont moinssusceptiblesde coinceretsont plusfaciles_ maTtriser. UtilisezI'outil _lectroportatil, les accessoires,les emboutsetc. seloncesconsignes et de la maui_re pr_vue pour chaque type porticulier d'outil _lectroportatif entenantcomptedes conditionsde travailet de la t_che_ accomplir.L'emploid'outils _lectroportatifspour des t_chesdiff_rentesde celles pour lesquellesils ont _td prdvuspeutrdsulteren une situationdangereuse. Utilisezdes bridesou d'autresmoyenspratiquesde brider ou de supporterla piecesuroneplate-forme stable. Tenirla piece_ la rnainou contrelecorpsest instableet risquede r_sulteren unepertedecontrOle. Entretien Faites r_parer votre outil _lectroportatif par un agent de service qualifi_ n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques, Ceci assure que la s_curit_ de I'outil _lectroportatif est pr_serv_e. Cr_ez un agenda d'entretien p_riodique pour votre outil. Quand vous nettoyezun outil, faites attention de n'en d_monter aucune piece car il est toujours possible de malremonteroudepincerlesfils internes ou de remonter incorrectementles ressorts de rappel des capers de protection. Certains agents de nettoyage tels que I'essence, le t_trachlorure de carbone, I'ammoniaque, etc, risquent d'abfmer les plastiques. R gles de s curit concernantles marteauxrotatifs Tenez I'outil par les surfaces isol_es de prehension en effectuant one operation oQI'outil de coupe peut venir en contactavec des ills dissimul_s. Le contact avec un fil sous tension rendra _galement les pieces m_talliques expos_es de I'outil sous tension et causera des secousses _lectriques _ I'op_rateur, Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des ills #lectriques. Si cette situation est inevitable, d#branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs alimentant cesite. I'op_ration. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper darts celle-ci provoquera une explosion. L'eau pdndtrant darts un appareil _lectrique peut entrafner une dlectrocution. Portez un serre-t_te antibruit Iorsque veus utilisez I'outil pendant des periodes prolong_es. L'exposition prolong_e _ un bruit de haute intensit_ peut causer une perte auditive. Porteztoujoursdeslunettes _ coqueslat_ralesou des lunettesde protectionen utilisant cet outil. Utilisezun respirateurouun masqueantipoussi_res pourlesapplications qui produisent de la poussibre. Les lunettes de s_curit_ oula protection oculaire permettentde d_vierles fragmentsde mat_riauqui pourraient_tre projet_svers votrevisageet vosyeux. La poussi_reg_n_r_eou lesgazlib_r_sparlemat_riau Utilisez un d_tecteur de m_taux afin d'_tablir s'il y a des tuyauxd'eau ou _ gaz dissimul_s dansI'aire de travail ou appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer Utilisez toujours la poign_e auxiliaire pour un contr_le maximal sur le rebond ou la r_action de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L'embrayage _ friction s'enclenche si vous tenez fermement I'outil quand celui-ci subit un couple de rdaction ou un recul brutal, -12- que vous travaillez (par ex. tuyaux _ isolation amiante. radon) peuventcauser des difficultds respiratoires. Utilisez des pants rembourr_s _pais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fr_quentes. Les vibrations caus_es par I'action du marteau-perceuse peuvent _tre nocives pour vos mains et vos bras. Placez le cordon _ I'_cart du loret en rotation. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet, Si vous perdez contr61eet que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser. Placez-vous de mani_re _ _viter d'etre pris entre I'outil ou la poign_e lat_rale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans I'ouvrage le couple de rdaction de routil pourrait dcraser votre main ou votre pied, He frappez pas le lurer avec une masse ou un marteau _ main en tentant de d_loger un foret gripp_ ou coinc_. Des fragments mdtalliques pourraient se d_tacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes prdsentes. He posez jamais I'outil jusqu'_ ce que le lurer ou I'accessoirese suit arr_t_ compl_tement. N'utilisez pas de forets et d'accessoires _mouss_s ou endommag_s, Les forets dmoussds ou endommagds ont tendance _ gripper dans rouvrage. En retirant le foret de routil, _vitez tout contactavec la peau et utilisez des pants protecteurs appropri_s en saisissantle foret ou I'accessoire. Les accessoires peuvent _tre chauds apr_s une utilisation prolong_e Ne laissez pas I'outil en marche tout en le portant votre cOt_.Le foret en rotation peut s'emm_ler avec lee v_tements et causer des blessures. Les travaux _ la machine tel que pond;age, sciage, meulage, perk;age et autres travaux du b_timent peuvent crier des poussi_res contenantdes produits chimiquesqui soot des causes reconnuesde cancer, de malformation cong_nitale ou d'autres prohl_mes reproductils. Ces produits chimiques sont, par exemple : • Le plumb provenant des peintures _ base de plumb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma;onnerie, et • L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement. Le niveau de risque dt] _ cette exposition varie avec la frdquence de ces types de travaux. Pour rdduire I'exposition & ces produits chimiques, il taut travailler dans un lieu bien ventild et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques 9 poussi_re con;us spdcialement pour filtrer les particules microscopiques. -13- BM 1619929654 10-04 10/4/04 9:32 AM _e 14 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent _tre utilis_s sur votre outil. Veuillez les dtudier et apprendre leur signification. Une interprdtation appropride de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de fagon plus efficace et plus sgre. Symbole Nom D_signation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Amperes Courant Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids Minutes Temps s Secondes Temps 0 DiamNre Taille des m_chesde perceuse,meules, etc. no Vitesse _ vide Vitesse de rotation, _ vide Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'ar@t Vitesse z6ro, couple z6ro ... Rdglagesdu s61ecteur Rdglagesde vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus dlev_ signifie une vitesse plus grande. min .../min 0 1,2,3 .... I. II, III.... o_ Sdlecteurvariable _ Hnfini avec ar@t La vitesse augmente depuis le @@age0 Fl_che Action dans la direction de la fl_che Courant alternatif Type ou caractdristique du courant Courant continu Type ou caractdristique du courant "N., Courant alternatif ou continu Type ou caractdristique du courant [] Construction classe II isolation D_signedes outils construits avec double @ Borne de terre Borne de mise _ la terre A,, Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages d'avertissement. SceauNi-Cad RBRCTM Ddsignele programme de recyclage des piles Ni-Cad. @ Cesymbole signifie que outil est approuvd par Ce symbole signifie que cet Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet I'Association canadienne de outil est approuvd par normalisation, conformdment aux normes cet outil est approuvd canadiennespar Underwriters Laboratories, C Ce symbole signifie que cet outil est approuv_ par Underwriters j_, C_ US homologu_ lesanormes Laboratoriesselon et qu'il dtd canadiennes par Underwriters Laboratories. -14- Cesymbole signifie que cet outil se conforme aux normes NOM. mexicaines Description fonctionnelleet specifications _ 6branchez la fiche de la prise de coorantavant d'effectuerquelque assemblage ou r_glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sdcuritd preventive rdduisent le risque d'une raise en marcheaccidentelle de I'outil, Marteau rotatif BOUTONDE DI_CLENCREMENT PRISESD'AIR BOUTONDEBLOCAGE DELA BUTI_EDEPROFONDEUR LEVIERDE D'INVERSION DEMARCRE GACHETTEDE COMMANDEA VITESSEVARIABLE MANCHON DE_ VERROUILLAGE _ CADRANSCLECTEUR I BUT[_E DE PROFONDEUR POIGN[_E AUXILIAIRE (PRISE) LEVIERDE L'INTERRUPTEUR D'INVERSIONDE MARCHE rmm BOUTONDE DECLENCHEMENT G#,CHETTE DE COMMANDE,_ VITESSEVARIABLE BOUTONDEBLOCAGE DELA BUTEEDE PROFONDEUR PRISESD'AIR MANCHON D[ VERROUILLAGE CADRANSELECTEUR POUSSIERE BUTEEDE PROFONDEUR (PRISE) Numdro de module Type de tige 11253VSR SDS-plus® 11255VSR SDS-plus® Capacit_s maximales : M_ches _ pointe au carbure M_ches creuses _ paroi mince (26ram) (68ram) (26turn) (68ram) REMARQUE : Pourspecifications deI'outil,reportez-vous _.laplaquesignal_tiquedevotreoutil. -15- GACHETTEDE COIVIIVIANDE A VITESSEVARIABLE Votre outil est dquipd d'une ggchette _ vitesse variable, La vitesse de I'outil peut atre contr61_e du rdgime minimum au r_gime maximum sp_cifi_s sur la plaque signal_tiqoe par la pression que vous exercez sur la g_chette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et rel_chez la pression pour diminuer la vitesse. Cette commande precise de la vitesse vous permet de percer sans poingonnage central. Elle vous permet _galement d'utiliser I'outil comme tournevis _lectrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des _crous. LEVIERDEL'INTERRUPTEUR D'INVERSION DE MARCHE Cet outil est pourvu du syst_rne inversion de marche des brosses rotatives. Ce syst_me prolonge la vie utile tout en optimalisant la puissance en marches avant et arri_re. Cet interrupteur d'inversion peut _tre actionn_ depuis le c6t_ droit ou gauche de I'outih POUR LA ROTATIONAVANT: faitesglisser I'interrupteur jusqu'_ latl_che marq@e <<forward ,, (Fig. 1). REMARQUE : I'outil ne fonctionnera pas en position interm_diaire. EMBRAYAGE._ GLISSEMENT L'outil poss_de un embrayage interne pr_r_gl_. L'embrayage est rdgld de mani_re _ ce qu'une force suffisante soit transmise _ la m_che pour la plupart des conditions de per_age,mais il glissera Iorsque la meche grippe darts le trou ou que I'outil est surchargd. Sachez qu'en raison du rdglage requis de I'embrayage, vous pouvez _tre confrontal & une r_action de couple un instant avant que I'embrayage ne glisse. Cette rdaction de couple tordra le corps du marteau rotatif darts le sens opposd _ celui de la rotation de la m_che, ) savoir, en sens anti-horaire. _, mesure que I'embrayage glissera, la m_che cessera fort probablement de tourner. Lorsque la force de grippage est retirde de la m_che, I'embrayage se remet automatiquement _ sa position initiale. Si vous faites I'expdrience d'un grippage de la m_che et que I'embrayage commence glisser, mettez imm_diatement I'outil _ I'arr_t ,,OFF,,et corrigez la condition menantau grippage de la m_che. POUR LA ROTATION INVERSE : faites glisser I'ieterrupteur jusqu'9 la fl_che marqude <<reverse ,,. POIGNEEAUXILIAIRE La poigede auxiliaire, qui pivote sur 360 °, doit _tre utilisde pour supporter I'outih Pour repositionner et/ou faire pivoter la poign_e, desserrez la manette, ddplacez la poignde _ la position ddsird le long du cylindre, puis resserrez fermenment la manette (Fig. 2). rmm Rdglage dela profondeur: Apr_s avoirinstall_la poign_e auxiliaire, assurez-vous que I'accessoire est insdrd _ fond du porte-outil avant de rdgler la butte de profondeur (Fig. 3). Pour rdgler la profondeur, appuyez sur le bouton de blocage de la butte de protondeur et faites coulisser cette derni_re pour I'amener _ la profondeur ddsirde. Rel_chez ensuite le bouton de blocage pour bloquer la butte de profondeur en place. 8UTEEDE__ PROFONDEUR BUTEEDEPROFONDEUR La butde de profondeur permet de prd-r_glerla profondeur de per_age ou d'effectuer des perqages r_pdtitifs9 une profondeurdonn_e, -16- IRE 8LOCAGE DE LABUTEEDE PROFONDEUR CADRAN S[_LECTEUR CADRANS[_LECTEUR -- ,, VARIO-LOCK,, Le cadran s_lecteur pormot de r_gler I'outil on fonction de diff_rentes applications de per_age ou de per_age percussion. Appuyez sur le bouton de d_clenchement et tournez le cadran sdlecteur 9 droite ou _ gauche suivant les applications ci-apr_s. _ N'actionnez pas le cadran s_lecteur avant que I'outil ne se salt arr_t_ compl_tement,Le rnouvernentdurant la rotation du mandrin peut endommager I'outil. Pert;age seulement : servant _ percer dans le bois, I'acier. etc. Rdglage du dispositif <<Vario-Lock ,, ;le dispositif peut _tre rdgld _ trente-six positions diff_rentes (10 ° entre elles). Choisissez le r_glage qui convient _ votre opdration particuli_re. Appuyez sur le bouton de ddclenchement et tournez le cadran sdlecteur au r_glage <<vario-lock ,,. Ensuite, tournez _ la position ddsirde le manchon de verrouillage ainsi que I'accessoire. Rdglez ensuite le cadran sdlecteur _ << martelage seulement ,, et tournez Idgerement le manchon de verrouillage de sorte qu'il assume automatiquement une position ddfinitive. Perr_;age/martelage : servant _ percer le b_ton Vario-lock : permet de r_gler le martelage de 36 fa_ons Martelage seulement : servant au travail peu exigeant de burinage I1=[_[!, POSEDE L'I_QUIPEMENTACCESSOIRE _ D_hranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectaer quelque assemblage ou r_glage que ce salt oo de changer les accessoires. Ces mesures de s_curit_ preventive r_duisent le risque d'une rnise en marche accidentelle de I'outiI.Nettoyez la tige de I'embout pour en enlever toute saletd, puis enduisezla moddrdment d'une huile ou graisse I_g_re. jusqu'_, ce qu'il se verrouille automatiquement en place. Tirez sur I'embout pour vous assurer qu'il est bien engag_ dans la douille (Fig. 5). / Le marteau rotatif 11250VSR et 11255VSR utilise les forets <<SDS-plus,,. Ladisposition _<SDS-plus,, transmet efficacement le couple de per_age et propage I'dnergie maximale _ chaque martelage. Nettoyez la tige de I'embout pour en enlever toute salet_, puis enduisez-la mod_r_ment d'une huile ou graisse Idg_re. Au pare-poussi_re, introduisez I'embout dans la douille de retenue tout en le tordant et I'enfonqant DISPOSEDE L'I_QUIPEMENT ACCESSOIRE m _ En retirant de I'outil, dvitez le toutforet contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs approprids en saisissant le foret ou I'accessoire. Les accessoires peuvent _tre chauds apr_s une utilisation prolong_e. Pour ddposer un accessoire, repoussez le manchon de verrouillage vers I'arri_re (vers I'arri_re de I'outil), tout en tirant sur I'accessoire. Prenez I'habitude de nettoyer les accessoires Aleur enl_vement (Fig. 6). -17- MANCHON DE VERROUILLAGE CONSEILSPFIATIQUES Le fait d'observer quelques simples conseils r_duira I'usure de I'outil et le risque de blessures. FIEMAFIQUE : Le marteau rotatif ne produira les r_sultats attendus que si vous I'dquipez d'embouts bien affgt_s et en parfait dtat. Les frais d'entretien de I'_quipement sont minimes compares au temps que vous epargnerez. Tous les marteaux ont besoin d'un court temps de prdchauffe. Selon la temperature de la piece, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) _ 2 minutes (32°F). Un marteau neuf n'atteindra sa pleine performance qu'apr_s avoir fait I'objet de rodage approprie, savoir jusqu'& 5 heures de fonctionnement. Forets _ pointe au carbure: Utilises pour le per_age dans la pierre, le beton la brique le ciment et d'autres mat_riaux non metalliques anormalement durs. Le marteau rotatif convient aux forets & pointe de carbure <<SDS>> de diam_tre allant jusqu'& 3/4 de pouce. MAHDI:lIB 3 MOBS Le mandrin 3 mors avec I'adaptateur SDS & titre accessoire peut vous permettre d'utiliser votre outil avec des forets &tige unie. Vous prolongerez la duree de vos forets et obtiendrez de meilleurs r_sultats si vous prenez I'habitude de les PERI;AGEDANSLE BOIS OULE PLASTIQUE Si un bloc d'appui n'est pas utilis_, relgchezla pression immediatement avant que le foret ne traverse le bois afin d'dviter I'eclatement du bois. Terminez le trou du c6td oppose immediatement apr_s que la pointe ait travers& Si le foret se grippe, inversez I'opdration de per;age pour aider _ retirer le foret de la piece. PERI_AGEDANSLEIVlI_TAL II existe deux regles pour percer les materiaux durs. En premier lieu, plus le matdriau est dur, plus il vous faut exercerde pression sur I'outiL En deuxiemelieu, plus le materiau est dur, plus vous devez percer lentement. Voici quelques conseils pour percer les metaux. Pratiquez un trou central au poin;on dans le mat_riau pour faciliter I'approche. Lubrifiez la pointe du foret I'occasion _ I'aide d'huile de coupe, saul Iorsque vous poser sur la surface _ percer AVANTd'appuyer sur la g_chette. Pendant le per£age, tenez fermement le marteau en exer£ant une pression mod_ree et constante. Une pression exag_ree _ basse vitesse provoquera I'arret du marteau. Une pression insuffisante empechera le foret de p_n_trer dans le mat_riau et provoquera le frottement exag_re et le patinage sur la surface & percer. Vous risqueriez ainsi d'endommager le marteau et le foret. II faudrait essuyer A fond la tige des forets imm_diatement avant et apr_s I'usage. Pour votre s_curit_, souvenez-vous: 1. Certains materiaux doivent _tre perc_s aux basses vitesses, alors qu'avec d'autres les hautes vitesses produisent de meilleurs resultats. 2. II importe de bien assujettir le materiau _ percer et de maintenir une preesion uniforme en ligne avec le foret. 3. Arretez de peser d_s que le foret traverse le c6td opposd du mat_riau et maintenez I'outil en marche durant le retrait du foret. Les mat_riaux tels que le verre, la porcelaine, la ceramique, la tuile, le plastique, etc. devraient _tre percds _ basse vitesse avec les forets appropri_s et de I'huile. percez des metaux tendres tels que I'aluminium, le cuivre ou la fonte de fer. Si le trou _ percer est assez grand, percez d'abord un plus petit trou, puis agrandiseez-le aux dimensions necessaires. C'est souvent plus rapide _ long terme. Maintenez suffisamment de pression pour faire en sorte que le foret ne fasse pas seulement tourner dans le trou. Ceci emoussera le foret et rdduira consid_rablement sa vie utile. PER(_AGE._TRAVERSLAMA(_ONNERIE Utilisez un foret de ma_onnerie_ pointe en carbure pour les agglom_res, le mortier, la brique ordinaire, la pierre tendre et autres materiaux. La quantite de pression utiliser ddpend du type de materiau perc_. Les mat_riaux tendres necessitent moins de pression tandis que les materiaux durs necessitent une plus grande pression pour emp_cher le foret de tourner. -18- Service Toot entretien pr_ventif effectu_ par des personnels non autoris_s pent r_sulter en mauvais placement de ills internes ou de pi_ces, ce qoi pent presenter nn danger grave. Nous vous conseillons de fake faire tout I'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. LUBRIFICATION DE L'OUTIL Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine et il est pr_t _ I'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant _ engrenages special _ chaque fois que vous changez los balais. BALAISOU CHARBONS Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur & son maximum, nous vous conseillons de contr61er les balais tousles deux _ six mois. II ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et census pour votre outih PALIERS Apr_s environ 300 _ 400 heures de fonctionnement ou tousles deux changements de balais, il est conseilld de faire remplacer los paliers par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agr_e Bosch. Si les paliers commencent & faire du bruit (_ cause de surcharges importantes ou du toupillage de mat_riaux tr_s abrasifs) il faut les fake remplacer imm_diatement pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur. Nettoyage Pour _viter les accidents, il faut toujoors d_brancher I'outil avant de le nettoyer ou de I'entretenir. Le rneilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air comprim_ sec. II faut toojours porter des lunettes de protection qoand on utilise de I'air comprim_, Les oufes de ventilation et les leviers de I'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps _trangers, Ne tentez pas de les nettoyer en enfonqant des objets pointus dans les orifices. _ Certains de nettoyages agents et certains dissolvantsabfment Ins pi_ces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlords, I'ammoniaque ainsi que les ddtergents domestiques qui en contiennent. DIMENSIONSDERALLONGES RECOMMANDEES OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF _Si on cordonde rallonge s'av_re n_cessaire, vous devez ntiliser un cordon avec conducteursde dimension adequate poovantporter le courant n_cessaire_ votreoutil. Ceci prdviendraune chute excessivede tension unepertedecourantouune surchauffe.Lesoutils mis_ laterredoiventutiliserdes cordonsde rallongetrifilairespourvusde fiches_trois brochesainsiquedesprises&trois broches. Intensite neminale de I'eutil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 REMARQUE: Plus lecalibre est petit, plus le fll estgros. CalibreA.W.G. Calibre en mm2 Longueur en pieds 25 50 100 150 Lollgtlellr ell metres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 0,75 1,0 2,5 0,75 1,0 2,5 1,0 2,5 4,0 4,0 4,0 -- 16 16 16 16 12 16 14 14 14 * Poign_e auxiliaire 360° (* = _quipement standard) * * Butdede profondeur Etui (** = accessoire en option) ** Mandrin 3 mors ** Adaptateur SDS pour mandrin standard -19- 14 12 12 12 Normas generalesde seguridad Leatodaslas instrucciones. Si nose siguentodaslas instrucciones que aparecena continuaci6n, el resultado podriasersacudidas elHctricas, incendioy/e lesienesgraves. La expresi6n"herramientamec_nica"en todas las advertenciasque aparecena continuaci6nse refierea su herramientamec_nicaalimentadapor la red eldctrica (herramientaal_mbrica)o su herramientamec9nica alimentada porbaterias(herramienta inal9mbrica). GUARDEESTASINSTRUCCIONES Seguridaddel ;ireadetrabajo Mantenga el ;_reade trahajolimpia y bieniluminada. Las _reas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcanaccidentes. No utilice herramientas mec;_nicas en atm6sferas explosivas, como per ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamahles. Las herrarnientas mec_nicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejades a los cities y a las personas que estHn presentes mientras est_ utilizando una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridadel_ctrica Los enchufes de las herramientas mec_nicas dehen coincidirconel tomacorriente.No modifique nuncael enchufe de ning_n modo. No use enchufes adaptadores con herramientasmec_nicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducir_n el riesgo de sacudidas el_ctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadaso puestasa tierra, tales come tuber[as, radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra No expongalas herramientasmec_nicas a la Iluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mec_nica aumentar_ el riesgo de que se produzcansacudidas eldctricas. No maltrate el cord6nde energia. No use nunca el cord6n para transportar la herramienta mec;_eica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cord6n alejado del caler, el aceite, los hordesafilados o las piezas m(_viles. Los cordones da_ados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas. Cuando ntilice una herramienta mec;_nica en el exterior, use un cord6n de extensi6n adecuado para uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cord6n adecuado para uso a la intemperiereduce el riesgo de que se produzcansacudidasel_ctricas. No use herramientas mec_nicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes el_ctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Si es inevitable usar la herramienta mec_nica en lugares h[imedos, se debe utilizar un interruptor de circuito accionado por corriente de pHrdidaa tierra (GFCI)para suministrarenergia a la herramienta. Un GFCIy los dispositivos de protecci6n personal como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorar9n mds su seguridad personal. Seguridadpersonal MantHngasealerta, fijese en Io que est_ haciendo y use el sentido comtin cuaedo estH utilizando una herramienta mec;_nica. No use una herramienta mec_nicacuandoest_ cansadoo bajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracci6n mientras estd utilizando herramientas mec_nicaspodria causar lesiones corporales graves Use equipo de seguridad. Use siempre protecci6nde los ojos. El equipo de seguridad, como por ejernplo una m_scara antipolvo calzado de seguridad antideslizante, casco o protecci6n de oidos utilizado para las condiciones apropiadas, reducir_ las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Aseg[irese de que el interruptorestH en la posici6n de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herrarnientas mec_nicascon el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecgnicas que tienen el interruptor en la posici6n de encendido, se invita a que se produzcanaccidentes. Quite todas las Ilaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mec_nica. Una Ilave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mec_nica podria causar lesionescorporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyode los pies y un equilibrio apropiadosen todo memento. Esto permite controlar mejor la herrarnienta mec_nicaen situaciones inesperadas. Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles. La ropa holgada las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. -20- Si se proporcionan dispositivos para la conexi6nde instalaciones de extracci6ny recoleccidnde polvo, aseg_rese de que dichas instalaciones est_n conectadas y se usen correctamente. El uso deestos dispositivospuedereducirlospeligrosrelacionados con elpolvo. Mantengalos mangos secos,limpiosy libres de aceite y grasa. Las manos resbalosasno pueden controlarde modosegurolaherramienta mecdnica. Usoy cuidadodelasherramientas mec;inicas No luerce la herramienta mec_nica. Use la herramienta mec_nicacorrectapara la aplicaci6n que desee realizar. La herramienta mecdnica correcta hard el trabajo mejor y con mds seguridad a la capacidad nominal para laque fue dise_ada, No use la herramienta mec_nica si el interroptorno la enciendey apaga. Toda herramienta rnecdnica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debeser reparada, Desconecteel enchufede la fuente de energia y/o el paquete de baterfa de la herramienta mec;_nicaantes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mec_nicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmentela herramienta mecdnica, Guarde las herramientas que no est_ usando luera del alcance de los ninosy no deje que personas que no est_n familiarizadas con la herramienta mec_nica o conestas instruccionesutilicenla herramienta. Las herramientas mecdnicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitaci6n, Mantengalas herramientasmec;inicas. Compruebe si hay piezas m6viles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaci6n que podria alectar el luncionamiento de la herramienta mec;_nica. Si la herramienta mec_nica est_ danada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herrarnientas mecdnicasmantenidas deficientemente, IVlantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son rods fdciles de controlar. Use la herramienta mec_nica, los accesorios, las brocasde la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo especffico de herramienta mec_nica, teniendo en cuenta las condicionesde trabajo y el trabajo que se vaya a realizar, El uso de la herramienta mecdnica para operaciones distintas a aqudllas para las que fue diseSadapodria causar una situaci6n peligrosa, Use abrazaderas u otto modo pr;_cticode sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la rnano o contra el cuerpo se crea una situaci6n inestable que podria causar pdrdida de control Servicio deajustesy reparaciones Haga que su herramienta mec_nica recihaserviciode un t_cnico de reparaciones calificado, utilizando _nicamente piezas de repuesto id_nticas. Esto asegurard que se rnantenga la seguridad de la herramienta mecdnica. Desarrolle un programa de mantenimiento peri6dico de la herramienta. Cuando limpie ona herramienta, tenga cuidado de no desmontar ningona de sos patios, ya que los cables infernospodrianreobicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrfan montarse incorrectamente, Ciertos agentes de limpieza,tales come gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc, podrian danar las piezasde pldstico. Normas de seguridadpara martillos giratorios Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultoso conso propiocord6n. El contacto con un cable que tonga corriente hard que 6sta pase alas partes metdlicasdescubiertas de la herramientay que el operador reciba sacudidasel6ctricas,No taladre,rompa, ni haga trabajo de sujeci(_nen paredes existentes ni en otras 6reas ciegas donde pueda haber cables et#ctricos. Siesta situaci6n es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Useprotectores deoidoscuandoutilicela herramienta durante periodos prolongados. La exposici6n prolongadaa ruido de alta intensidadpuedecausar p6rdidadeaudici6n, Utiliceun detectordemetalesparadeterminar si hay tuberias degaso deaguaocultas enel ;_readetrabajo o Ilamea lacompania localdeservicios p_blicospara obtenerasistenciaantesde comenzarla operaci6n. Golpearo cortar unatuberia de gas producird una explosi6n,Laentradade aguaen undispositivoeldctrico puedecausarelectrocuci6n, -21- Utilice siempre el mango auxiliar para tener on control m_ximo sobre la reacci6n de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con nna mano. El embrague deslizante se acopla si usted controla firmemente la herramienta durante una reacci6nde par motor o retroceso. Use siempre gafas de seguridado protecci6n de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use ona m_scara antipolvoo an respiradorpara aplicaciones que generan polvo. Los galas de seguridad o la protecci6n de los ojos ayudar_n a desviar los fragmentos del material que puedan salir despedidos hacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gases liberados por los materiales que est_ cortando (por ej., tuberias con aislamiento de asbesto, rad6n) pueden causar dificultades respiratorias. Use guantes con almohadillado groeso y limite tiempo de exposici6ntomandofrecoentes periodos descanso. La vibraci6n causada por la acci6n percusi6n y taladrado puede ser perjudicial para manos y los brazos. el de de las Posicione el ¢ord6n de modo que est_ alejado de la broca que gira. No enrolle el ¢ord6n alrededor del brazo o de la mu_eca. Si pierde el control y tieee el cord6n enrollado en el brazo o en la mu_eca, el cord6n puedeatraparley causarlelesiones. Sitt_ese de modo qoe evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los posies. Si la broca se atasca o se engancha en la piezadetrabajo el par motor de reacci6n de la herramienta podria aplastarle la mane o la pierna. No golpee la broca con on martillo de mano ni con una herramienta de martilleo cuando intente soltar una broca atascada o enganchada. Se podr[an soltar fragrnentos de metal de la broca y golpearle a usted o golpeara las personasque se encuentrenpresentes. Nunca deje la berramientaen ningtin lugar basraqae la broca o el accesorio se haya detenido por completo. No utilice brocas ni accesoriosdesafiladoso danados. Las brocas o accesorios desafiladoso da_ados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo, causandouna reacci6nde par motor. AI sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de protecci6n adecuadosal agarrar la broca o el accesorio. Losaccesorios pueden estar calientesdespu_sde un use prolongado. No tenga en marcha la berramienta mientras la Ileva a su lado. La broca taladradora que gira puede engancharseen la ropay se puedenproducir lesiones. _ Cierto polvo generado pot el lijado, aserrado, amolado y taladrado mec_nicos, y por otras actividades de construcci6n, contiene agentesquimicos qae se sabe qne causan ¢_ncer, defectos de nacimiento u otros da_os sobre la reproducci6n. Alganos ejemplos de estosagentesquimicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Silice cristalina de ladrillos productos de mamposteria,y y cemento y otros • Ars_nico y cromo de maderatratada quimicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cu_nta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabajeen un _rea bien ventilada y trabajecon equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mdscarasantipolvo que estdn disenadas especialmente para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas. -22- IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos simbolos le permitir_ utilizar la herramienta mejor y con m9s seguridad. Simbolo Nombre Designaci6n/explicaci6n V Volt Tensi6n (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso rain Minuto Tiempo s Segundo Tiempo O Didmetro Tama_o de las brocas taladradoras, muelas, etc. no Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga Revoluciones o alternaci6n por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, 6rbitas, etc., por minuto Posici6n "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero._ Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posici6n, Un n0mero rods alto significa .,drain 0 1,2, 3.... I, II, III, mayor velocidad --_' Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduaci6n de 0 Flecha Acci6n en la direcci6n de la flecha Corriente alterna Tipo o una caracterfstica de corriente = Corriente continua Tipo o una caracterfstica de corriente rk, Corriente alterna o continua Tipo o una caracterfstica de corriente [] Construcci6n de clase II Designa las herramientas de construcci6n con aislamiento doble. _) Terminal de toma de tierra Terminal de conexi6n a tierra /_ Simbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRCTM de Ni-Cd de Ni-Cdel programa de reciclaje de baterias Designa herramienta est_ catalogada por EsteUnderwriters simbolo indica que esta Laboratories, Este sfmbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses. C@ Este simbolo indica que esta herramienta est4 catalogada . por stelasfmbolo CanadianStandards indica que esta Association. Underwriters Laboratories y que US herramienta Underwriters est_ Laboratories la por ha catalogada catalogado seg0n las normas canadienses, -23- Estesimbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM), Descripci6nfuncionaly especificaciones _ esconecteel enchufede la fuente demedidas energiade antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. IVlartillogiratorio ABERTURAS DE VENTILACION BOTONDELIBERACB)N PALANCADEL INTERRUPTOR DEINVERSION 80TOI']DELIBERACION DEL CALIBREDEPROFUNDIDAD MANGUITODE_ FIJACION "_ INTERRUPTOR GATILLO DEVELOCIDAO VARIABLE PROTECTOR ANTIPOLVO DIALSELECTOR I _MANGOAUXILIAR CALIBRE DE PROFUHDIDAD PALANCADEL INTERRUPTOR DEINVERSION r_ BOTONDE LIBERACION INTERRUPTOR GATILLODE VELOCIDADVARIABLE BOTONDELIBERACION DEL CALIBREDEPROFUNDIDAD ABERTURAS DE VENTILACION MANGUITO DE_ FIJACION "_ PROTECTOR ANTIPOLVO DIALSELECTOR CALIBRE DE PROFUNDIDAD Nt_merode modelo 11253VSR 11255VSR Estilo de cuerpo SDS-plus® SDS-plus® Capacidadm_xima: Brocas con punta de carburo Brocas huecas de pared delgada (26ram) (68ram) (26ram) (68ram) NOTA: Paraobtener las especificacionesde la herramienta, consulte la placadel fabricante colocada en la herramienta. -24- INTERRUPTORGATILLODE VELOCIDADVARIABLE CONTROLADA La herramienta est_ equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramientase puedecontrolar desde las RPM minimas hasta las RPM mdximas indicadasen la placa del fabricante por medio de la presi6n que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza rods presi6n para aumentar la velocidad y disminuya la presi6n para reducir la velocidad. Este preciso control de velocidad le permite a usted taladrar sin realizar punzonaduraspara marcar. Tambidn le permite utilizar la herramienta como destornillador mecgnico. Hay brocas disponibles para apretar tornillos y tambi_n para pernosy tuercas. PALANCADEL INTERRUPTORDE INVERSI(_N Esta herramienta est_ equipada con el sistema de inversi6n de escobillas giratorias. Esto tiene como resultado una vida m_s larga a la vez que maximiza la potencia tanto en el sentido de avance como en el inverso. El interruptor de inversi6n se puede accionar desde el lado derecho o desde el lado izquierdo de la herramienta. PARALA ROTACIONDEAVANCE:desplaceelinterruptor hastala flecha marcadaavance(FWD)(Fig. 1). MANGOAUXILIAR La herramienta se debe sujetar con el mango auxiliar, el cual se puede girar 360° . Para reposicionar y/o hacer girar el mango, afloje la empu_adura, mueva el mango hasta la posici6n deseadaa Io largo del cuerpo cilindrico y vuelva a apretar firmemente la empuffadura. PARALA ROTACIONEN SENTIDOINVERSO:desplaceel interruptor hasta la flecha marcada inversi6n (REV). NOTA:la herramientano funcionard con el interruptor en laposici6n central. EMBRAGUEDESLIZANTE La herramienta tiene un embrague interno preajustado. El embragueestd ajustadode tal modo que setransmita suficiente fuerza a la broca en la mayoria de la situaciones de taladrado, pero patinar_ cuando la broca se atasque en el agujero o la herramienta se sobrecargue. Tenga presente quedebidoalajuste requerido para el embrague, se podr_ producir una reacci6n de par motor un instante antes de que el embrague patine. Esta reacci6nde par motor torcerd el cuerpo del martillo giratorio en sentido contrario al del giro de la broca, es decir, en sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuando el embrague patine, Io mgs probablees quelabrocadejedegirar. Cuando se elimina la fuerza que el atasco ejerce sobre la broca, el embrague se reajusta automdticamente. Si se produce atasco de la hoja y el embrague comienza a patinar, apague la herramienta inmediatamente y corrija la situaci6n que hace que la hoja se atasque. Ajuste de la profundidad: Despuds de instalar el mango auxiliar, aseg_rese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 3). Para ajustar la profundidad, oprima el bot6n de liberaci6n del calibre de profundidad, deslice dicho calibre hasta la profundidad deseada y deje de ejercer presi6n sobre el bot6n para fijar el calibre de profundidad en su sitio. m CALIBREBE PROFUNBIDAD EMPUNADURA CALIBREDE PROFUNDIDAD La profundidad de perforaci6n se puede prefijar y/o repetir utilizandoel calibre de profundidad. -25- BOTONDE LIBERACION BELCALIBRE BE PROFUNDIDAD DIAL SELECTOR El dial selector permite ajustar la herramienta para varias aplicaciones de taladrado y taladrado de percusi6n. Oprima el bot6n de liberaci6n y gire el dial selector hasta laderecha o hacia la izquierdaseg_n las aplicaciones que se indican a continuaci6n. DIALSELECTOR-- FIJACIONVARIABLE Ajuste de la fijaci6n variable: La fijaci6n variable se puede ajustar en cualquiera de treinta y seis posiciones (incrementos de 10°). Elija la posici6n rods id6nea para la operaci6n que usted desea realizar. No accione el dial de selecci6n hasta que la herramienta se haya detenidoper complete. Si se gira el dial mientras el embrague est_ girando, la herramienta puede da_arse. Oprima el bot6n de liberaci6n y gire el dial selector hasta la posici6n de fijaci6n variable. A continuaci6n, gire el manguito de fijaci6n, junto con el accesorio, hasta la posici6n deseada. Luego, gire el dial selector hasta la posici6n de "martilleo _nicamente" y gire ligeramente el manguito de fijaci6n para hacer que dste quede fijo automdticamente en una posici6n determinada. Taladrado _eicamente: utilizado para taladrar madera, acero, etc. Taladrado/martilleo: utilizado para taladrar concrete Fijaci6n variable: perrnite 36 posiciones deseadasde accesorios de "martillo" Martilleo [inicamente: utilizado para trabajo de desbastado ligero J? a? I? M? T l! _T I1=[='_, INSTALACIONDE ACCESORIOS _ Desconecte el enchufe de la faente de energia antes de realizar cualquier eesamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas rnedidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. autom_ticamente. Tire del accesorie hacia atuera para asegurarse de que ha quedado fijo dentro del soporte de la herramienta(Fig. 5). El martilio giratorio 11253VSR y 11255VSR utiliza brocas para taladro "SDS-plus". El sistema "SDS-plus" transfiere _1par motor de taladrado de manera eficaz y maximiza laenergia suministrada per martillazo. PROTECTOR ANTIPOLVO Limpie el extreme de inserci6n del cuerpo del accesorio para quitar los residues que dste puedatener y luego engr_selo ligeramente con un aceite o lubricante ligero. Introduzca el accesorio en el portaherramienta a travds del protector antipolvo a la vez que Io hace girar y Io empuja hacia adentro hasta que quede fijo en su sitio REMOCIONDEACCESORIOS AI sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de protecci6n adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientesdespu_sde un uso prolongado. W Para quitar un accesorio, empuje hacia atr_s el manguito de fijaci6n 3 (hacia la parte posterior de la herramienta) a la vez que tira del accesorio haciaafuera. Se deber_n limpiar todos los accesorios despu_s de quitarlos (Fig. 6). -26- MANGUITO DE FIJACI(_N -- CONSEJOSPARALAHERRAMIENTA El seguir unos cuantos consejos simples reducir_ el desgaste de la herramienta y las posibilidades de lesiones del operador. NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los martillos giratorios s61ose puede obtener si se utilizan accesorios afilados y sin da_os. El "costo" de mantener accesorios afilados y sin da_os es sobradamente compensado por el "tiempo que se ahorra" al hacer funcionar la herramienta con accesorios afilados. Todos los martillos requieren un corto periodo de tiempo para calentarse. Seg0n la temperatura ambiente, este periodo podr9 variar desde aproximadamente 15 segundos (90°F) hasta 2 minutos (32°F). Un martillo nuevo requiere un periodo de rodaje antes de poder funcionar a pleno rendimiento. Puede que este periodo requiera hasta 5 horas de funcionamiento. Brocascon punta de carburo: Utilizadas para taladrar piedra, horrnig6n, cemento ladrillo ladrillo de cenizas y otros no metales extraordinariamente duros. El martillo giratorio est9 disenado para brocas con punta de carburo "SDS" de hasta 3/4 de pulgada de di_metro. MANDRIL DE 3 MORDAZAS El mandril de 3 mordazas con el accesorio adaptador de cuerpos SDS puedetransformar la herramienta para la utilizaci6n con brocas de cuerpo recto. Usted prolongar_ la vida de las brocas y realizar_ un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en TALADRADODE MADERA0 PLASTICO Si no se utiliza un bloque de refuerzo, disminuya la presi6n justo antes de que la broca atraviese completamente la madera para evitar el astillado. Termine el agujero desde la parte posterior inmediatamente despu6s de que la punta atraviese la pieza de trabajo. Si la broca se atasca, invierta la operaci6n de taladrado para ayudar a sacar la broca de la piezade trabajo. TALADRADODEMETAL Hay dos reglas para taladrar materiales duros. Primero, cuanto rodsduro sea el material, mayor esla presi6n que usted necesita ejercer sobre la herramienta. Segundo, cuanto m_s duro sea el material, m_s lenta ha de ser la velocidad. He aquf unos cuantos consejos para taladrar metal. Realice una punzonadura para marcar en el material a fin de comenzar m4s f4cilmente. Lubrique la punta de la broca de vez en cuando con aceite para -27- contacto con la pieza de trabajo ANTESde apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete el taladro firmemente y ejerza una presi6n moderada y uniforme. Una presi6n excesiva a baja velocidad hard que el martillo se detenga. Una presi6n demasiado pequena no permitird que la broca corte y producir_ un exceso de fricci6n al patinar sobre la superficie. Esto puede ser perjudicial para el taladro y para la broca. El cuerpo de todas las brocas para taladro se debe limpiar antes de la utilizaci6n de 6stas e inmediatamente despu6s de quitarlas. Recuerde estas instrucciones para un funcionamiento con seguridad: 1. Algunos materiales requieren velocidades de taladrado lentas, mientras que otros requieren una velocidad de taladrado rods alta para producir los mejores resultados. 2. Todas las piezas de trabajo se deben apoyar o fijar antes de taladrar y se debe ejercer una presi6n firme y uniforme en linea con la broca. 3. Cuando la broca atraviese la pieza de trabajo y Ilegue al otro lado, reduzca la presi6n y contin0e haciendo funcionar el taladro a medida que va sacando la broca. Los materiales tales como vidrio, porcelana, cerdmica, Ioseta, pldstico, etc., se deben taladrar a velocidades bajas con brocas para taladro y lubricantes dise_ados especialmente. cortar, excepto al taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundido. Si el agujero que se va a taladrar es bastantegrande, primero taladre un agujero m_s peque_o y luego agr4ndelo hasta el tamafio requerido; a la larga, esto suele ser m_s r4pido. Mantengasuficiente presi6n para asegurar que la broca no se limita a dar vueltas sin avanzardentro del agujero. Estodesafilar_la brocay acortar_mucho la vida de dsta. TALADRADODEMAMPOSTERIA Utilice una broca para mamposteria con punta de carburo para ladrillo de cenizas, argamasa, ladrillo com0n, piedrablanda y otros materiales. La cantidad de presi6n a ejercer depende del tipo de material que se est4 taladrando. Los materiales blandos requieren menos presi6n, mientras que los materiales duros necesitan m4s presi6n para evitar que la broca dd vueltas sin avanzar. Servicio EI mantenimiento preventive realizado per personal no autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internes que podria constitoirun peligro serio. Recomendamosque todo el servicio de las herramientassea roalizadoper un Centre de servicio de f_brica Bosch o per uoa Estaci6n de servicio Bosch autorizada. LUBRICACI()NDELASHERRAMIENTAS Su herramientaBosch ha side lubricada adecuadamente y estA lista para la utilizaci6n. Se recomienda que las herrarnientascon engranajesse vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas. ESCOBILLASDECARBON Las escobillas y el conmutador de la herrarnienta han side disefiados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque cada dos a seis mesesse examinen las escobillas.%1o sedeben usar escobillasde repuesto Bosch genuioas disefiadas especificamente para su herramienta. rodamientos debencambiarse en un Centre de servicio de fAbrica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasives) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamientoo elfallo del motor. Limpieza Para evitar accidentes desconecte siempre la herramienta de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizaci6n de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco.Use galas de seguridad siempre gun limpie herramientascell aire comprimido. Las aberturasde ventilaci6ny las palancasde interruptor deben mantenerselimpias y libres de materias extrafias. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a travds de las aberturas. _ iertos agentes de y disolventesdanan laslimpieza piezas de pl;_stico. Algunos de estos son: gasolina,tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados amonfaco y detergentesdom_sticos que contienenamoniaco. RODAMIENTOS Despots de 300-400 horas de funcionamiento, o despu_s de cada segundo cambio de escobillas, los TAMANOS RECOMENDADOS DECORDONES DEEXTENSION HERRAMIENTAS DE120V CORRIENTE ALTERNA Si es necesario on cord6n extensi6n, se debe usar de nn cord6nconcondnctoresde tamafio adecoado que sea capaz de transportarla corriente necesaria para la herramienta. Esto evitar_ caidas de tensi6n excesivas TamahodelnordbnenA.W.G. Tamalesdel cableenmmn Cnpacidad nominalen Longited delnordbn enpies _ongited delnordbn enmetres amperes dela herrnmienta25 50 100 150 15 30 60 120 p_rdidade potenciao recalentamiento.Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensi6n de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 3-6 6-8 8-1o 10-12 12-16 recept_culospara3 terminales. NOTA:Cuanto m_s pequefio es el n_mero de calibre. m_s grueso osel cord6n. 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 14 12 12 12 * Mango auxiliar de 360° (* = equipo est_ndar) * Calibre de profundidad (** = accosorios opcionales) * Estuche de transporte ** Mandril de 3 mordazas ** Adaptador SDS de mandril recto -28- 0,75 0,75 0,75 1,0 0,75 1,0 1,0 2,5 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 4,0 -- Notes: -29- Remarques: -30- Notas: -31- LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") wari_nts to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Wangn_ and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, wi_ici_are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other tban Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFacton/Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please reter to your phone directory. THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED iTEMS. ANY iMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED iN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES iN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN iMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YON. IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABiLiTY FORLOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THiS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE iN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCHDEALER ORIMPORTER. GARANTIE LIMITI_E DES ODTILS t:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI BOSCH Robert Boscb Tool Corporation (le ,, vendeur ,,) garantit a I'acheteur b_itial seulement que tousles outiis _lectriques portatifs et d'ittabii BOSCH seront exempts de vices de mat6daux ou d'exitcution pendant une pitriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACNETEUR sous la pritsente garantie limitite, et en autant que la Ioi le permetta sous toute garantie ou condition implicite qui en d6coulerait, sera rohligation de remplacer ou ritparer gratuitement les pieces d_fectueuses mat6dellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d6fectuosit_s ne soient pas attdbuables & un usage abusif ou a quelque r@aration bricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agr_6e. Pour pr6senter une r6clamation en vertu de cette garantie limitee, vous devez renvoyer I'outil _lectdque portatif ou d'6tabli complet, port payS, a tout centre de service agr_6 ou cenh_ de service usine. Veuillez consulter votre annuab_ t61@honique pour les adresses. LA PRESENTEGARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCNLAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTENSES, COURROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DN GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADME_FANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES iNCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECNTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADME_FANT PAS LE PRINCIPE DE LA LiMiTATiON NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLE QUELES LiMiTATIONS ON EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINES, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFERENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS A PAYS. CE_FE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQNE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-NNIS D'AMERIQNE, AU CANADA ET AN COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATENR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, itnicamente al comprador original, que todas las lmrramientas mecdnicas portdtiles y para tablero de banco BOSCH estarAn libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un perfodo de un abo a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabdcaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecanica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f_brica o Estaciitn de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autodzadas de herramientas mecanicas BOSCH, por favor, consulta el directorio telef6nico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA WAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EEAJU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO iNCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE LOS DA[_JOSINCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QNE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRANIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADOLIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISE& PONGASEEN CONTACTO CON SN DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, EU.A. Importado en M6xico por: Robed Bosch, S.A. de C.V., Calle Robed Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 1 619 929 654 10/04 Printed in Germany
This document in other languages
- français: Bosch 11253VSR
- español: Bosch 11253VSR