Download Maytag HY-2 Specifications
Transcript
HY-2 MAYI?AG Important Safety Instructions..1-2 Using the Controls .......... 3-4 Select Ternperature Select Options Select Cycle Push the Control Dial in to Start Cabinet Dryer Exhaust System Replacing the Drum Light Special Laundry Tips Dryer Operating Tips ............... ................. Tips ........... Troubleshooting ............. Service & Warranty Guide d'utilisation d'entretien .......... www.maytag.com Litho U.S.A. 9 et .............. Guia de uso y cuidado Part No. 53-4362 8 5 Dryer Rack Form No. A/07/03 7 5 Clean the Lint Filter Load the Dryer Properly Accessories Exhaust _2003 10 ...... 21 Maytag Appliances Sales Co. Importnnt SnfetyInstructions What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating in appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Labels Safety Symbols, Words, Importnnt SnfetyInstructions 10. Clean the lint screen before or after each load. 11. Keep the area around the exhaust opening and surrounding and dirt. 1. Read all instructions before using the appliance. 2. To avoid the possibility of fire or explosion: a. Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Any areas free from lint accumulation, dust 12. The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. 13. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. 14. Do not sit on top of the clothes dryer. material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed. Important Safety Notice & Warning There are many highly flammable items used in homes, such as: acetone, denatured alcohol, The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. b. Items containing foam latex foam) or similarly materials must not be Foam rubber materials rubber (may be labeled textured rubber-like dried on a heat setting. when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion. 3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets. reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure. /4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. 5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 7. Do not tamper with controls. Note 8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product. SAVE THESE • Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. NSTRUCTJONS Using theControls Select Temperature Temperature In order to select the correct temperature, turn the temperature control to one of four choices; Regular, Medium (select models), Delicate or Air Fluff. Regular Delicate Medium Air Fluff Re_lular Sturdy cottons or labels marked Tumble Dry. Medium (select models) Delicate For wrinkle free/permanent press synthetics, lightweight cottons labeled Tumble Dry Medium. Oversize Capadty Plus / Quiet Pack / Heaw Duty / For heat sensitive items labeled Tumble Dry Low or Tumble Dry Medium. Air Fluff Items which need freshening. Load tumbles with room temperature air. Select Cycle Select Options (select models) To select a cycle, rotate the control dial to the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial should point between More Dry and Less Dry for most loads. Extended Loads of larger or bulkier size may require the More Extended the Auto provides action at Tumble (select models) Tumble is provided to minimize wrinkles in Dry Wrinkle Free Fabrics cycle. This feature an extra 60 minutes of unheated tumble the end of the cycle. Clothes can be removed any time during this portion of the cycle. The additional 60 minutes of unheated tumbling can be canceled by turning the selector knob to Off. Chime (select models) Dry setting to completely dry the load. The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle. Auto Dry Regular The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes are cooled to reduce wrinkling for approximately 10 minutes. When the cycle is complete, a chime will sound. The end of cycle chime can be canceled by setting the knob to Off. Auto Dry Wrinkle Remove load immediately The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits and permanent press fabrics automatically. At the end to reduce wrinkling. If both Extended Tumble and an end of cycle Chime are desired, turn the Options knob to Extended Tumble/Chime. Free Fabrics of the cycle, the clothes are cooled for approximately 20 minutes to reduce wrinkling. If the load is not removed from the dryer and Extended Tumble (select models) has been selected, the cycle will advance to Extended Tumble which provides additional unheated tumbling time. (See Step 2). Options Less AUtO Dry Reg, ular Extended Tumble Chime Chime Cool Down Off Wrinkle Dry o_f _ Auto Dry Free Fabrics Extendec Tumble More Cool Down Less Extended Jumble D[V off Dry More Dry off Off Cool Down 10 Wrinkle u_o Dry Control Release 20 Damp Dry 90 30 7o 80Time Dry/ Air Fluff / Dryin_J Pack / Drum Li_jht / 10 Cycles Cycles and options may vary by modeL Time Dry/Air Push the Control Dial in to Fluff This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or Regular temperature settings. For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle. Note Options setting will require Note (select models) will provide 20 minutes of tumbling time, followed five minutes of cool-down tumbling. Release will release wrinkles by from items that are clean and dry but only slightly wrinkled, in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first the dial may not advance at all. Toward the end of the cycle (when the load begins to dry), the dial will advance at a more regular rate and much more quickly. This is normal operation. Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section of the dial. It is designed to partially dry items and can be used with any temperature selection. Damp Dry Wrinkle Push the control dial in to start the dryer. The dryer door must be closed for the dryer to start. • The dial can be turned • Using the Air Fluff temperature a longer drying time. Special Start such as from a crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling followed by five minutes of cool-down tumbling and can be used with any temperature selection. Opemtin9 Tips Clean the Lint Filter Load the Dryer Properly • After each load. • Place only one washload • To shorten drying time. • Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently. Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp. • To operate more energy efficiently. in the dryer at a time. • Add one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying. This improves the tumbling action and drying efficiency. • Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some fabrics. Note • Do not operate the dryer without the lint filter in place. Accessories Dryer Rack (selectmodels) 5. Close dryer door. For boots, sneakers, fragile sweaters, afghans, nylon stockings - any items that might be damaged by tumbling - use the removable drying rack. 6. Use TIME DRY CYCLE. Select temperature regular, medium (select models), delicate or air fluff, To use the rack: 7. Some items may need to be rotated from front to back or refolded to dry inner layers - check Position L-shaped legs against round inset at back depending on the item. periodically. of dryer. + + Rest the two front legs on either side of the lint screen. 8. To remove rack, simply grasp sides with hands and lift out. Check to see that the rack is securely in position. 4. Place items to be dried on top of the rack. Allow space for air to circulate. Items should not hang over the edge, between the supports, or touch any other part of dryer. Note • The rack does not move, but the drum rotates around the rack. Note • Do not place hands in dryer while drum is rotating. I Care& Cleaning Control Panel Replacing the Drum Light Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances. (select Tumbler Remove any stains (such as crayon, ink pen or fabric dye) with soap and water. Then tumble clean old towels or rags to remove any excess stain. Cabinet Wipe off any marks with soap and water. Use an appliance wax once a year if desired. Dryer Exhaust System Inspect and clean once a year to maintain optimum performance. The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation. (Refer to the Installation Instructions for more information.) Special Laundry Tips and 1. Unplug or disconnect supply. the dryer from the power 2. Lift top of dryer by inserting top, 4" in from each side. a putty knife under 3. Rotate bulb holder to vertical position before removing bulb. 4. Push bulb down and rotate counterclockwise to re m ove. 5. Replace with a 25 watt, 115/125 volt twist lock utility light Part No. 53-0570 or equivalent. Place bulb in socket, push down and rotate clockwise. 6. Rotate bulb holder to horizontal position. 7. Place top of dryer back in original position. Make sure metal tabs hold top in place. 8. Reconnect dryer to power supply. , Please follow the care label or manufacturer s instructions available, use the following information as a guide. Bedspreads Comforters models) for drying special items. If care label instructions are not • Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle. • Be sure the item is thoroughly dry before using or storing. • May require repositioning to ensure even drying. Blankets • Dry only one blanket at a time for best tumbling action. • Be sure the item is thoroughly dry before using or storing. Curtains and Draperies • Use the Wrinkle Free Fabrics cycle to help minimize wrinkling. • Dry in small loads for best results and remove as soon as possible. Cloth Diapers • Use the Regular cycle for soft, fluffy diapers. Down-Filled Items Oackets, sleeping bags, comforters, etc.) • Use the Regular cycle and a delicate temperature setting. • Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture. Foam Rubber Crug backs, stuffed toys, shoulder pads, etc.J • DO NOT dry on a heat setting. Use the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle. " _k WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard. Pillows • DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows. • Use the Regular cycle. • Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling to fluff the item. Plastics Cshower curtains, outdoor furniture covers, etc._) • Use the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature care label instructions. etc. action and depending on the Dryerixhoust Tips Don't Do Read the installation instructions and the use and Let a poor exhaust system cause slow drying. care guide. Do Don't Let your dryer exhaust the air easily. Restrict your dryer with a poor exhaust system. Don't Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct. including at the dryer. Never use lint-trapping screws. (I Don't Use longer than necessary duct runs with many elbows. Do i[ Don't Clean all old ducts Allow crushed before installing your new or clogged ducts and vent. dryer. Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust system annually. I Doesn't Run Be sure the door is shut. Is the electrical cord plugged in? Has a fuse blown or the circuit breaker tripped? Push the control dial in again if the door was opened during the cycle. Doesn't Heat Has a Select Check Clean fuse blown or the circuit breaker tripped? a heat setting, not air fluff that the gas supply is on for gas dryers. the lint filter and exhaust duct. Dryer timer may have moved into the cool-down Doesn't Dry Properly portion of the cycle. Check all of the above, plus... Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely? Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually. Use rigid 4" metal exhaust ducL Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load. Sort heavy items from lightweight items. Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying. Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load. Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels. Is Noisy Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer, It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle. The dryer should be level and installed on a solid floor` A clicking noise may be the timer advancing. It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through drum and exhaust system. Control Knob Advances Slowly Dries Unevenly the dryer Thisis normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly. Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry setting if desired. If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results. Has an Odor Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer` Service & Wurrunt¥ What is Not Covered By These Warranties: l. Conditions and damages resulting from any of tile following: a. Improper installation, delivery or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by tile manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered or cannot be readily determined. 3. Light bulbs. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. Tile cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct tile user on the proper use of tile product. c. Transport tile appliance to tile servicer. 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. To Obtain Warranty Service To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write: Maytag ServicessM Attn: CAIR_ Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S.A. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. Note When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number (found on the back center of the control panel) of your appliance; c. Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased; d. A clear description of the problem you are [laving; e. Proof of purchase. 9 Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance. HY-2 MAYI'AG ® Table des matibres Importantes Consignes de S6curitg .............. Employer les Commandes Selectionner la temperature Selectionner les options Selectionner un cycle Pousser sur le selecteur pour mettre en marche 11-12 .... Fonctionnement ............... 13-14 Etendoir .................. Conseils pour 1'6vacuation de I'air ....................... 18 Recherche des pannes ......... 19 15 Nettoyer le filtre a charpie Charger la secheuse correctement Accessoires Entretien .................. 16-17 Tableau de commande Tambour Carrosserie Systeme d'evacuation de rair Remplacement de la lumiere du tambour Conseils de blanchissage 15 Garantie et service aprbs-vente .................. Guia de uso y cuidado .......... 20 21 Importantes Consignes deSecurit6 Ce qu'il faut savoir h propos des consignes de s_curitd Les consignes de s@curit@et les mises en garde pr@sent@es dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles, Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention lots de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation du propri@taire, Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le d@taillant, le distributeur, le technicien agr@_ou le fabricant, 11 Reconnaissez les _tiquettes, ou symboles sur la securite phrases Importuntes Consignes deSecurit6 10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation. 11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de salete directement autour du conduit d'evacuation et dans toute la zone environnante. 1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse, 2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion : a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[ des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit pas etre mis dans la secheuse avant que route trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees, De nombreux produits extremement inflammables sont communement utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, [es cires et [es dec@ants de cire, b, Les articles contenant du caoutchouc mousse ([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout materiau de texture similaire ne doivent pas etre seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent, darts certaines conditions, s'enfiammer par un phenomene de combustion spontanee, 3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci, Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers, 12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies. 13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une prise murale non mise a la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise a la terre de cet appareil. 14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse. Mesures de s curitd importantes En application de la Ioi californienne concernant la salubrite de I'eau et la protection contre les substances chimiques (_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act _0de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par I'etat de Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition a de telles substances. En consequence, les utilisateurs de rappareil sont avertis que la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie, dont le benzene, le formaldehyde et la suie, principalement en raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de petrole liquefie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas etre obstrues et I'exposition a cos substances peut etre reduite en assurant une evacuation d'air adequate. 4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de sechage, 5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le tambour est en mouvement, 6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ il est expose aux intemperies, 7, Ne pas modifier les mecanismes de commande, 8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou proceder a un depannage, sad si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la reparation les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer, 9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces produits recommande leur usage darts la secheuse, CONSERVER CES Remarque • En raison des ameliorations apportees reguli6rement ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les specifications sans preavis. Pour de plus amples renseignements, consulter les instructions d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du decoupage ou de commencer I'installation. INSTRUCTIONS 12 |mployer lescommundes S lectionner la temperature Temperature Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes <{Regular >>(ordinaire), {{ Medium >>(moyen) (certains modeles) {_Delicate >>(fragile) ou {{ Air Fluff >>(gonflant). Regular Ordinaire Coton resistant ou etiquettes marquees {_Sechable en secheuse >> Medium Moyen (certains Pour les tissus synthetiques infroissables/_ pli permanent, les cotons legers dont I'etiquette indique {_secher en secheuse a temperature modules) Delicate Air Fluff Re_lular Oversize CaDadW Plus / Quiet Pack / Heaw Duty / Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont I'etiquette indique _<Secher en secheuse a temperature douce >>ou <_Secher en secheuse a temperature tiede >>. Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche Gonflant a la temperature ambiante. S lectionner Retirer la charge de linge immediatement pour minimiser le froissement. Pour disposer du culbutage prolonge sans chauffage et du signal sonore de fin de cycle, placer le bouton de selection d'options a la position Culbutage prolonge/signal sonore. options S lectionner mod_les) Extended Tumble (culbutage (certains modbles_) prolongS) La fonction de culbutage prolonge minimise le froissement du linge Iors du cycle Sechage automatique/tissus infroissables. Cette caracteristique ajoute une periode de culbutage sans chauffage de 60 minutes a la fin du cycle. On peut retirer le linge de la secheuse a tout moment durant cette phase du cycle. Pour annuler le culbutage sans chauffage de 60 minutes, il suffit de placer le bouton de selection a la position d'arret. Chime [Signal sonore) (certains modbles) Un signal sonore retentit _ la fin du cycle. Pour arreter le signal sonore de fin de cycle, il suffit de placer le bouton a la position d'arret. 13 Medium moyenne >>. Fragile (certains Delicate un cycle Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage desire. L'utilisation d'un cycle de sechage automatique signifie que le selecteur dolt pointer entre <_More Dry >>(plus sec) et <_Less Dry _ (moins sec) pour la plupart des charges. Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage <_More Dry >>pour secher completement. II est preferable de secher le linge au reglage <_Less Dry >>Iorsque les tissus sont plus legers ou que le linge dolt rester legerement humide la fin du cycle. Auto Dry Regular (s_chage automatique des tissus ordinaires) Le cycle de sechage automatique ordinaire est congu pour secher la plupart des articles en coton et le linge. A la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ 10 minutes pour reduire les plis. Auto Dry Options Chime Extended Jumble Auto Extended Tumble Chime Dr"y Moretess DryDr,. coo,olf Wrinkle Free Fabrics DOWn Extendec rumble Re_,ular off off Off Cool Down 10 Wrinkle u_o Dry Control Release 20 Damp Dry / Dryio_J Pack / Drum Li_jht / 10 Cycles 90 30 _o _o _o _o 8°Time Dry/ Air Fluff Pastl to start Cycles et options modal varier par moddes. Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (sechage autoraatique, pour [es tissus en p(is permanents) Ce cycle est con_u pour le sechage du coton infroissable, des tissus synthetiques, du jersey et des tissus a pli permanent, A la fin du cycle, le linge est refroidi pendant environ 20 minutes pour reduire le froissement, Si la charge n'est pas enlevee de la secheuse et que [option de cuibutage Options speciales (certains modeles) {<Damp Dry >>(sechage partiel} se trouve sur la partie {<Time Dry/Air Fluff >>du selecteur. Cette option est con£sue pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous les reglages de temperature. La s@heuse fonctionne a chaud pendant 20 minutes, puis passe a une periode de refroidissement de 5 minutes. _<Wrinkle Release >>(ddroissemen0 ddroisse les vetements prolong6 [certains mo@ies} a ete seiectionnee, ie cycle passera a I'option de ddroissage pour une periode supplementaire de culbutage a froid [voir etape 2}, propres et secs mais legerement froisses pour etre restes dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la s@heuse a la fin du cycle. La s@heuse fonctionne a chaud pendant 10 minutes, puis passe a une periode de Time Dry/Air Fluff (sechage minutb/gonf[ant} refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser tousles reglages de temperature. Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage, S'utilise avec ies regiages de temperature <_Air Fluff >>Cgonfian0, _ Delicate >>(fragile}, _ Medium >_(moyen} [certains modeies} ou _ Regular >>(ordinaire}, Pour un s@hage minute, tourner ie seiecteur jusqu'a ce que ia fieche pointe vers ia duree de sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant, Pousser sur le s61ecteur pour mettre en marche Pousser sur le selecteur pour mettre la s@heuse en marche. La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee. . L'utilisation du reglage <_Air Fluff >_prolonge la duree du sechage, Remarque Le selecteur peut etre tourne dans rune ou rautre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere pendant les cycles de <_Auto Dry >>(sechage automatique}. Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers la fin du cycle (quand le linge commence a seche0, il progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal. 14 Fonctionnemen! Nettoyer le filtre charpie • Apres chaque utilisation. Charger la s6cheuse correctement • Pour reduire le temps de sechage. • En mettant une seule charge de machine a laver a la fois. • Pour un fonctionnement plus econome en energie. • En evitant les tres petites charges ou le melange de differents types de linge. • En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge << tourne >>mieux dans la secheuse et seche plus efficacement. Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de plis dans certains tissus. y Remarque • Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre soit en place. Assessoires F.tendoir (certains modbles) Pour secher les articles comme les botillons, les chaussures de tennis, les couvertures en tricot, les bas en nylon, tout article qui pourrait etre endommage par le culbutage, utiliser I'etendoir amovible. Pour utiliser I'etendoir : 1. Positionner les pieds en L contre le retrait arrondi I'arriere de la secheuse. Faire reposer les deux pieds avant de chaque cote du filtre a charpie. , , Fermer la porte de la secheuse. 6. Utiliser le cycle minute (TIMED DRY). Selectionner une temperature <{Regular >>(ordinaire), _<Medium >>(moyen) (certains modeles), _<Delicate >>(fragile) ou _<Air Fluff >> (gonflan0, en fonction de I'article. Certains articles peuvent devoir etre passes de I'avant vers I'arriere ou plies differemment pour que les couches interieures sechent; verifier periodiquement. Pour retirer I'etendoir, simplement saisir les cotes et soulever. Verifier que I'etendoir est fermement en place. 4. Mettre les articles a secher sur I'etendoir. Laisser suffisamment d'espace pour que I'air circule. Les articles ne doivent pas depasser du bord de I'etendoir, entre les supports ni toucher toute autre partie de la secheuse. I Remarque • L'etendoir ne bouge pas mais le tambour tourne autour Remarque • Ne pas mettre les mains ni les bras dans la secheuse pendant que le tambour tourne. 15 |ntretien Tableau de commande Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives. Remplacement de la lumi_re du tambour (certainsmod_les) . Tambour Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou Debrancher la secheuse ou la couper du secteur. 2. Soulever le dessus de la secheuse en inserant un couteau a mastic dessous _ 10,2 cm (4 po) du cote de chaque cote. teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire fonctionner la secheuse avec une charge de vieux chiffons et serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches et du produit nettoyant. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position verticale avant d'enlever I'ampoule. Carrosserie Remplacer I'ampoule par une ampoule a appareils electro-menagers _ visser de 25 W et 115/125 V, reference no 53-0570, ou une ampoule equivalente. Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire, appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an. Syst_me d'_vacuation de I'air Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions de mise en service pour plus de renseignements.) Pousser sur I'ampoule et la faire tourner dans le sens antihoraire pour renlever. iVlettre I'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans le sens horaire. 6. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position horizontale. Remettre le dessus de la secheuse dans sa position d'origine. Veiller a ce que les languettes metalliques retiennent le dessus en place. 8. Rebrancher la secheuse ou la remettre sur le secteur. 16 Entretien, suite Conseils de blanchissage Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants. Dessus de lit et douillettes • Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle <{Regular >>. • S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de rutiliser ou la ranger. • Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme. Couvertures • Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums. • S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de rutiliser ou de la ranger. Rideaux et tentures • Utiliser le cycle <_Wrinkle Free Fabrics _ pour limiter le froissement. • Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible. Couches en tissu • Utiliser le cycle <{Regular _ pour des couches douces et gonflantes. Articles en duvet (vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.) • Utiliser le cycle <_Regular _ et une temperature pour tissus fragiles. • Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe I'humidite. Mousse de • NE PAS secher a I'air chaud. Utiliser le cycle << Time Dry/Air Fluff >>,qui ne produit pas de chaleur. • _,ATTENTION ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut rendommager ou creer des caoutchouc (tapis dos en mousse, risques d'incendie. jouets en peluche ou rembourr#s, #paulettes,etc..) Oreillers • NE PAS secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse. • Utiliser le cycle <{Regular >>. • Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers. Plastiques Crideauxde douche, couvre-meubles • Utiliser le cycle {<Time Dry/Air Fluff >>(sechage minutdgonflan0 et la temperature correspondant I'option {<Delicate >>(articles fragiles) ou {<Air Fluff >>,en fonction des indications fournies sur I'etiquette. d'ext#rieur, etc..) 17 ¢onseils pourI'evucuution deI'uir Faire Ne pas faire Lire les instructions de raise en service et le guide de rutilisateur. Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat ralentisse le s_chage du linge. Faire Faire en sorte que I'air s'evacue de la secheuse avec facilite. faire Restreindre Ne pasI'efficacite de la secheuse avec un systeme d'evacuation mediocre. Ne pas faire Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. non metallique. (I I Ne pas faire Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes. Faire Ne pas faire Nettoyer a fond tout ancien conduit d'evacuation avant Utiliser des conduits et d'y raccorder la nouvelle secheuse. un clapet d'evacuation ecrases ou bloques. S'assurer que le clapet de la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement. Verifier et nettoyer une lois par an le systeme d'evacuation. 18 Ne se met pas en marche • S'assurer que la porte est bien fermee, , La secheuse est-elle branchee ? , Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ? , Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle, Ne produit pas de chaleur • Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ? • Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _, S'fl s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert, Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation, La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle, Sbche de fa_;on inadequate • Verifier ce qui precede, plus,,, • Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement, Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an, Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm (4 po[}, Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse, Separer les tissus epais des tissus legers, Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme, Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge, Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes, Est bruyante Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, cious, etc, Les enlever immediatement, II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velement chauffant de la secheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de sechage, La machine doit etre de niveau et stable, Un petit deciic peut provenir du fonctionnement de la minuterie, II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air darts le tambour de h secheuse et son systeme d'evacuation, Le s_lecteur avagce lentement Ne sbche pas uniform_ment Ceci est normal avec un cycle _ AutoDry _ (sechage automatiquel}, surtout au debut du cycle, Une fois que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et mesure que le linge seche, • Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre compietement secs, aiors que ie reste a atteint ie niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir ie reglage _ More Dry >7(Plus sec}, Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, ii est possible qu'ii ne soit pas compietement sec, aiors que ie reste est au niveau de sechage choisi, Pour obtenir de meiiieurs resuitats, mettre a secher ies articles iegers a part des articles epais, D_gage une odeur 19 Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la secheuse en provenance de I'air ambiant alentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait de i'air de ia piece, ie rechauffe, puis apres un passage par ie tambour, i'evacue vers i'exterieur, Lorsque ces odeurs sont presentes darts i'air, bien aerer ia piece avant d'utiiiser ia secheuse, Guruntie etservice upres-vente Ne sont pas couverts par ces deux garanties: 1. Les probl_meset dommagesresultantdes situationssuivantes: a. Installation,livraison ou entretien ddectueux. b. Toutereparation,modification,alteration ou ajustement non autorise par le fabricant ou un prestataire de serviceapr_svente agree. c. Usage inapproprie,abusif,derasionnableou accidents. d. Alimentation electrique ou tension incorrectes. e. Reglageinappropriede toute commande. 2. Les garantiessont annuleessi les num@osde s@ied'origine ont _te enleves,modifies ou ne peuvent etre determines facilement. 3. Ampoule. 4. Appareilsachetes_ des fins commercialesou industrielles. 5. Lesfrais de d@annageou de visite pour: a. Corrigerdes erreursd'installation. b. Enseignerau consomrnateurcomment utiliser son appareil correctment. c. Assurer le transport de I'appareiljusqu'_ [enterprisede serviceapres-vente. 6. Dommagesindirects ou accessoriessupportespar toute personne_ la suite d'une quelconqueviolation de garantie. Certain estas ne perrnettentpas I'exchsion ou la limitation de responsablilteen ce qui concerne les dommagesindirects,et [exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer_ votre cas. Pour obtenir les prestations de garantie PourIocaliserune entreprisede serviceapres-venteagreeMaytag dansvotre region,contacterle concessionnaireMAYTAGo_ la machinea _te acheteeou appelerMaytagServices sMle service-clients Maytag.Si les prestationsde garantieobtenuesne vousdonnentpas satisfaction,contacterceservicepar courrierou partelephone: Maytag ServicessM Attn: CAIR Center P.O.Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 Canada 1-800-688-2002 Remarque • Quand vous ecrivezau sujet d'un probl_menon resolu, veuillez inclure les renseignementssuivants : a. Vosnom, adresseet num_rode telephone; b. Les numerosde modeleet de seriede votre machine [sur la plaque signaletiquesitu_e dans le coin inferieur droit de I'overturede la porte) ; c. Les nomet adressedu concessionnaireainsi que la date d'achat de I'appareil; d. Une description claire du problemerencontre ; e. Date de la preuved'achat (bon de caisse). Guide de I'utilisateur,manuelsde d@annageet cataloguesde pieces detach@s sont disponiblesaupr_s Maytag ServicessM, du service-clients Maytag. 20 HY-2 MA AG ® Tabla de Materias Instrucciones Importantes de Seguridad ............ Cuidado y limpieza .......... 22-23 27-28 Panel de control Tambor Sugerencias para la operaciOn... 24 Sistema Limpie el filtro para pelusa Cargue adecuadamente Accesorios ................... .......... Selecci6n la temperatura Selecci6n las opciones Selecci6n el ciclo Presione de descarga de la secadora Reemplazo del foco del tamDor Consejos especiales 24 Parrilla de secado Usar los controles Gabinete 25-26 Sugerencias para el escape ..... 29 LocalizaciOn y soluciOn de averias .................... 30 Garantia y servicio ............. 31 el disco de control Instrucciones Importuntes deSeguridud Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Debe usars_ sentido comun, precauci6n y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodom_stico. Siempre comunfquese con el distfibuidor, concesionafio, agente de servicio o fabficante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas 22 Instrucciones Importuntes deSeguridud 11. iVlantenga el drea alrededor de la abertura del escape y las dreas circundantes libres de acumulaciones de 1, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato, 2, Para evitar la posiNidad de incendio o de explosi6n: a, Este aparato no debe usarse para secar liquidos solventes ni de lavado en seco, Esta secadora est,1 disdiada s61opara secar matefiales textiles lavados en agua, No seque articulos que hart sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o Iimpiados o desmanchados con ella, solventes de hvado en seco, u otras substancias infiamables o explosivas y que despiden vapores que podrian encenderse o explotar, Todo material en el que ha usado un solvente de Iimpieza, o el cud se ha saturado con liquidos o s6Mos infiamaNes, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos liquidos o s61idos infiamaNes y sus vapores se hayan quitado, Hay muchos articulos altamente infiamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos limpiadores dom6sticos, algunos quitamanchas, aguarrds, ceras y quita cera, b, Los articulos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de Idtex:}o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor, Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combusti6n espont_inea bajo ciertas circunstancias, 3, No permita que los ni_ios jueguen sobre el aparato o dentro de 61, Es necesario supervisar de cerca a los nifios cuando se use el aparato cerca de ellos, 4, Antes de porter fuera de servicio el electrodom6stico o de deshacerse de 61,retire la puerta de la secadora, 5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se estd moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad en la puerta:}, 6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie, 7, No altere los controles, 8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente dafle ninguna clase de servicio, Las reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por personal calificado de servicio, 9, No use suavizante de tehs ni otros productos para eiiminar la estdtica a menos que el fabricante del suavizante o del producto Io recomiende para usarse en secadoras, 10, Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga, 23 CONSERVE ESTAS pelusa, polvo y suciedad. 12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse peri6dicamente por personal calificado de servicio. 13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no est6 apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones de instalaci6n}. 14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa. Aviso y advertencia de seguridad importantes La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden causar cdncer o da_os en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias. Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combusti6n de gas puede dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de las substancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo y negro de humo (hollfn), debido principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP). Los conductos de descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizard la exposici6n a estas sustancias. Nota Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa, marcar las aberturas o comenzar la instalaci6n. INSTRUCCIONES Sugerencius paraluoperacion Limpie el filtro para pelusa • Desp@s de cada carga. Cargue adecuadamente secadora la • Para reducir el tiempo de secado. • Coloque en la secadora una carga a la vez. • Para que la secadora funcione con un consumo m_s eficiente de energfa. • Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar& mientras que la ropa pesada puede quedar humeda. • Cuando necesite secar s61ouna o dos prendas, a_ada uno o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado. • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. I Nota • No opere la secadora sin el filtro para pelusa. / '% Accesorios ParrUla de secado (modelos selectos} Para botas, zapatos deportivos, s@reres delicados, colchas, medias de nil6n y cualquier otro artfculo que pueda da_arse al dar vueltas, use la parrilla de secado desprendible. Para usar la parrilla: 1. Acomode las patas en L contra el inserto redondo en la parte posterior de la secadora. 2. Apoye las dos patas delanteras en cualquiera de los lados de la pantalla de pelusa. . Cierre la puerta de la secadora. 6. Use el ciclo TIME DRY (secado por tiempo medido). Seleccione la temperatura regular, media I_modelos selectos), delicado o esponjado con aire dependiendo del artfculo. Podrfa ser que algunos artfculos necesiten girarse de atr_s para adelante o volverse a doblar para secar los dobleces interiores; revise peri6dicamente. Para quitar la parrilla, sencillamente sujete los lados con las manos y lev_ntelo para sacarlo. 3. Verifique que la parrilla est_ asegurada en su sitio. 4. Coloque los artfculos que van a secarse encima de la parrilla. Deje espacio para que circule el aire. Los artfculos no deben quedar colgando por los bordes entre los soportes ni tocar ninguna otra parte de la secadora.. Nota Nota • La parrilla no se mueve, pero el tambor da vueltas alrededor de la parrilla • No coloque las manos en la secadora cuando el tambor est@dando vueltas. 24 Usarloscontroles Temperature Selecci6n la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: regular, media [modelos selectos), delicado o esponjado con aire. Regular Medium Delicate Air Fluff Re_jular Telas de algod6n resistentes o ropa con etiqueta Tumble Dry {Secado regula0. Medium iVlediano {modelos Para telas sint6ticas inarrugables o de planchado permanente, y telas de algod6n ligeras con la etiqueta Tumble selectos) Dry Medium {Secado mediano). Delicate Delicado Para telas sensibles al calor con la etiqueta Tumble Dry Low {Secado bajo) o Tumble Dry Medium {Secado mediano). Air Fluff Ropa que necesita renovaci6n. La carga Esponjado con aire se seca con aire a temperatura ambiente. Oversize Capadty Plus / Oulet Pacl_/ Ileaw Selecci6n el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado automatico, el disco de control debe apuntar entre More Dry [M_s seco) y Less Dry {Menos seco) para la mayorfa de las cargas. Select Options COpciones Selectas) Cmodelos selectos) Extended Tumble prolongada) CAgitacibn Cmodelos selectos) La opci6n Extended Tumble tiene por objeto reducir las arrugas en el ciclo Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (Telas Inarrugables - Secado Autom_tico). Esta caracterfstica agrega 60 minutos adicionales de agitaci6n sin calor al final del ciclo. Las ropas pueden retirarse en cualquier momento durante esta porci6n del ciclo. Los 60 minutos adicionales de agitaci6n sin calor pueden cancelarse girando la perilla a la posici6n Off (Apagado). Chime (Avisador) (modelos selectos) AI acabar el ciclo se escuchar_ una seffal sonora. El avisador de fin de ciclo puede cancelarse girando la perilla a la posici6n Off {Apagado). completamente la carga. El ajuste Less Dry es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. Auto Dry Regular (Secado automzitico regular) El ciclo de secado autom_tico regular est_ diseffado para secar la mayorfa de telas de algod6n y de lino. AI final del ciclo, las telas se enfrfan durante aproximadamente 10 minutos para reducir el arrugado. Auto Dry Wrinkle Free Fabrics ([Secado automzitico de telas sin arrugas) El ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_ diseffado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas sint6ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin Si se desea la opci6n Extended Tumble y el avisador de fin de arrugas. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante aproximadamente 20 minutos para reducir el arrugado. Si la ropa no es sacada de la secadora y se ha seleccionado 'Extended Tumble' [modelos selectos), el ciclo avanzar_ a ciclo, gire la perilla Options {Opciones) a la posici6n Extended Tumble/Chime. 'EXTENDED TUMBLE' que proporciona tiempo de secado adicional sin calor (Ver Paso 2). Retire inmediatamente la ropa a fin de reducir las arrugas. 25 Es posible que las cargas de mayor tamaffo o mas voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar D Auto Dry Options Chlme Auto Dry Mole coo Down Oft Wrinkle Dn Free Fabrics Extended Tumble Regular £xtended Tumble Chime I.xtended Tumble Less Dry Oft- off Ofl Cool Down 1o Wrinkle Release 20 O0 oa,,oD,,,30 4:o 50 60 y / Auto Dry Con rol / Dryln_ Rack / Drum UCtht/ 10 Cycles PUSh _ 70 _°Time Dry/ Air Fluff start ......i Los ciclos y/as opciones pueden variar dependiendo del modelo. Time Dry/Air Fluff (Tiempo de secado/esponjado con aire) Este cJclo se puede usar para regular el tiernpo de secado. 0selo con los ajustes de ternperatura esponjado con aire, delicado, media (mnodelosselectos) o regular. Para el secado pot un tiernpo deterrninado, gire el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiernpo adecuado en el ciclo de tiernpo de secado/esponjado con aire. Nota • Cuando se usa el ajuste de ternperatura de esponjado con aire el tiernpo de secado ser_ mayor. Opciones especiales (modelos selectos) La opciOn Damp Dry (Secado ht_medo) se encuentra en la secci6n de Tiempo de secado/esponjado con aire del disco Presione el disco de control Presione el disco de control para iniciar el funcionarniento de la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Nota • Puede gJrarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante los ciclos de _<Auto Dry >>Csecadoautorn_tico). AI principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo Ccuando la carga cornienza a secarse) el disco avanzar_ a una velocidad rn_s regular y rnucho rn_s r_pidarnente. Esta operaci6n es normal. de control. Esta opci6n est_ diseSada para secar parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura. La opci6n Damp Dry (Secado ht_medo) proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento. La opciOn Wrinkle Release (EliminaciOn de arrugas) elirninar_ las arrugas de la ropa lirnpia y seca que est_ ligerarnente arrugada, corno por ejernplo ropa que estaba apilada en un arrnario o en una rnaleta o que se qued6 en la secadora un perfodo de tiernpo prolongado despues de la conclusi6n del ciclo. La opciOn Wrinkle Release (ElirninaciOn de arrugas) proporciona 10 rninutos de secado seguidos pot cinco rninutos de secado con enfriarniento y se puede usar con cualquier selecciOn de ternperatura. 26 Cuidado Vlimpieza Panel de control Limpie el panel con un paso suave y humedo. No use sustancias abrasivas. Tambor Quite todas las manchas, {de I_pices de cera, tinta o colorante de telas) con jab6n y agua. Luego seque toallas o trapos viejos limpios para remover las mancha que hayan quedado. Gabinete Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera para electrodom6sticos una vez al a_o. Sistema de descarga de la secadora Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de descarga para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar una operaci6n adecuada. {Si desea m_s informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.] Reemplazo del foco del tambor (modelos selectos) 1. Desenchufe o desconecte la secadora del suministro el6ctrico. Levante la parte superior de la secadora insertando un cuchillo de masilla debajo de la parte superior, a 4" {10,2 cm] de cada lado. Gire el portafoco hasta que quede en posici6n vertical antes de quitar el foco. Empuje el foco hacia abajo y gfrelo hacia la izquierda para quitarlo. Coloque un foco nuevo de 25 watts, de 115/125 voltios con conectador de fijaci6n, numero de pieza 53-0570 o uno equivalente. Coloque el foco en el recept_culo, empujelo hacia adentro y gfrelo hacia la derecha. Gire el portabulbos hasta colocarlo en posici6n horizontal. Vuelva a colocar la parte superior de la lavadora en su posici6n original. Asegurese de que las leng_ietas met_licas fijen la parte superior de la lavadora en su posici6n. 8. Vuelva a conectar la secadora en el suministro el6ctrico. 27 Consejos especiales Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa. Sobrecamas y • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o sequelos en el ciclo regular. cobertores • Cerci6rese de que el artfculo est_ completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme. Colchas • Seque s61ouna colcha a la vez para Iograr un mejor acci6n de volteo. • Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinas y • Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado autom_tico de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas. recubrimientos • Seque en pequefias cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible. Pafiales de tela • Use el ciclo regular para hacer que los pafiales queden suaves y encrespados. Arliculos rellenos de plumas • Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas. • Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artfculo para encrespar (chaquetas, bolsas de dormir, ets.) las plumas, etc. El afiadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad. Espuma de goma Creversosde tapetes, juguetes re#enos, ciertas hombreras, ets.) Almohadas • NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/ Encrespado por aire) (sin calo0. • _IL ADVERTENCIA - El secar un artfculo de goma con calor puede dafiar Io o representar un peligro de incendio. • Que no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora. • Use el ciclo regular. • Afiada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acci6n de volteo y para encrespar el artfculo. Pl_isticos Ccortinas de bafio, cubiertas de muebles • Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura Delicate (Para prendas delicadas) o Air Fluff (Esponjado con aim), dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. exteriores, ets.) 28 Sugerencias paraelescape hacer no hacer Sf lea las instrucciones de instalaci6n y la gufa del usario. No permita que un sistema de descarga inadecuado Qub hacer Qub no hacer Lea las instrucciones de No limite el rendimiento de su secadora con un instalaci6n y la gufa del usuario. aumente el tiempo de secado. sistema de descarga inadecuado. Qu_ no hacer No use conductos flexibles de pl_stico, aluminio ni no met_licos. incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa. (I Qu_ hacer _ Mantenga los conductos I tendidos de manera tan I recta como sea posible. I Qu_ hacer 29 [ I Qu_ no hacer I t No use tramos de conductos mds largos de Io necesario ni con demasiados codos. Qu_ no hacer Limpie todos los conductos No permita que los viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegurese de que la aleta de ventilaci6n abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. conductos y la abertura de ventilaci6n est6n aplastados ni obstruidos. |o©ulim©ion ¥ solu©ion deuverius No funciona • Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada. • _;Est_enchufado el cable el6ctrico? • _;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado? • Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta. No calienta • • • • • No seca adecuadamente • Revise todo Io anterior, y adem_s... • Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, _;abrey cierra libremente? • Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los a_os. • Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" 00,2 cm}. • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado. • Separe las prendas pesadas de las ligeras. • Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. • Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga. • La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, a_ada unas cuantas toallas. Produce mucho ruido • Revise queen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay s_quelos inmediatamente de la secadora. _;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado? Selecci6n un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire. Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas. Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga. El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo. • Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido. • Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando. • Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape. La perilla de control avanza con lentitud • Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga. AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente. No seca en • Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares puede que no est6n completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selecci6n el ajuste More Dry (M_s Seco) si Io desea. • Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener los mejores resultados del secado. forma pareja Tiena olor • Los olores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora. 3O Guruntio y servicio Esta garantia no cubre Io siguiente: 1. Condicionesy dafios resultantesde cualquierade las siguientescondiciones: a. Instalaci6n,entrega o mantenimiento inadecuados. b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraci6n o ajuste no autorizadopor el fabricante o por un t6cnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado,abuso,accidenteso uso irrazonable. d. Corriente,voltaje o suministro el6ctrico incorrecto. e. Ajuste incorrectode uno de los controles. 2. La garantiase anular_ si el nt3merode serie original se quita, altera o no se puede determinarf_cilmente. 3. Focos. 4. Productoscompradospara uso comercialo industrial. 5. El costo del servicioo de las Ilamadasde servicio para: a. Corregirerrores de instalaciOn. b. Instruir al usuariosobre el uso correcto del producto. c. Transportarel electrodomesticoal centro de servicio. 6. Dafios resultanteso incidentalessufridos por cualquier personacomo resultado de la violaciOnde esta garantia. Algunos estadosno permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de dafios resultantesni incidentales,de maneraque es posible que no aplique la exclusi6nanterior. Para obtener el servicio de garantia Paraubicar un centro de servicioautorizadoen su _rea, comuniquesecon el distribuidor con el cual compr6 el electrodom_stico;o Ilameal Departamentode Asistencia al Cliente de Maytag ServicessM.Si no recibeun servicio de garant[a satisfactorio,por favor Ilame o escriba a: Maytag ServicessM Attn: CAIR_Center P.O.Box2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S, 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 Nota • Cuandose comuniquecon el Departamentode Asistenciaal Clientede MaytagServicessMcon relaci6na un problemade servicio,por favor incluyala siguienteinformaciOn: a. Su nombre,direcciOny nt_merode teldono; b. El nt_merode modeloy el nt3merode serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su electrodom6stico; c. El nombrey la direcciOnde su distribuidor y la fecha de compra del electrodom(_stico: d. Una descripciOnclara del problemaque experimenta; e. Un comprobantede compra. Las gufasdel usuario,los manualesde servicioy los cat_logosde piezasest_n disponiblesen el Departamentode Asistenciaal Cliente de Maytag Servicessu. Form No. A/07/03 Part No. 53=4362 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances SaUee Co.
This document in other languages
- français: Maytag HY-2
- español: Maytag HY-2