Download AEG MTH 440 Operating instructions
Transcript
MTH 350, MTH 440, MTH 570 Hydraulisch gesteuerter, offener Klein-Durchlauferhitzer mit Blankdrahtsystem Deutsch Gebrauchs- und Montageanweisung Hydraulically controlled, open small-instantaneous water heater with bare-wire heating system English Operating and Installation instructions +\GUDXOLFN\Ĝt]HQpEH]WODNRYpPDOp SUĤWRNRYpRKĜtYDþHVWRSQêPV\VWpPHP VQHL]RORYDQêPGUiWHP 1iYRGNREVOX]HDNPRQWiåL ýHVN\ Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Gebrauchsanweisung ____________________________ 4 1.1 Gerätebeschreibung __________________________ 4 1.2 Das Wichtigste in Kürze _______________________ 4 1.3 Warmwasserleistung __________________________ 4 1.4 Sicherheitshinweis ___________________________ 4 1.5 Wichtige Hinweise____________________________ 4 1.6 Wartung und Pflege __________________________ 4 1.7 Erste Hilfe bei Störungen ______________________ 4 1.8 Gebrauchs- und Montageanweisung _____________ 4 2. Montageanweisung______________________________ 5 2.1 Geräteaufbau _______________________________ 5 2.2 Liefervarianten _____________________________ 5 2.3 Wichtige Hinweise____________________________ 5 2.4 Kurzbeschreibung ____________________________ 5 2.5 Armaturen __________________________________ 5 2.6 Vorschriften und Bestimmungen_________________ 5 2.7 Montageort ________________________________ 6 2.8 Gerätemontage _____________________________ 6 2.9 Elektrischer Anschluss ________________________ 6 2.10 Erstinbetriebnahme __________________________ 6 2.11 Sonderzubehör ______________________________ 7 2.12 Technische Daten ____________________________ 7 3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer ____________ 8 4. Störungsbeseitigung durch den Fachmann___________ 8 5. Kundendienst und Garantie ____________________ 9 5.1 Umwelt und Recycling _______________________ 10 English List of contents 1. Operating instructions __________________________12 1.1 Unit description ____________________________ 12 1.2 The most important points in brief ______________ 12 1.3 Hot water output ___________________________ 12 1.4 Safety instruction ___________________________ 12 1.5 Important notes ____________________________ 12 1.6 Maintenance and care________________________ 12 1.7 First actions to be taken in the event of malfunction 12 1.8 Operating and installation instructions __________ 12 2. Installation instructions _________________________13 2.1 Unit structure ______________________________ 13 2.2 Delivery variants ___________________________ 13 2.3 Important information _______________________ 13 2.4 Brief description ____________________________ 13 2.5 Fittings ___________________________________ 13 2.6 Regulations and provisions ____________________ 13 2.7 Installation location _________________________ 14 2.8 Unit installation ____________________________ 14 2.9 Electrical connection ________________________ 14 2.10 First start-up ______________________________ 14 2.11 Special accessories __________________________ 15 2.12 Technical data _____________________________ 15 3. Fault elimination by the user_____________________16 4. Fault elimination by the qualified installer _________16 5. Guarantee ____________________________________16 5.1 Environment and recycling ____________________ 16 "&( +2/ ',1 3,;, Für die Klein-Durchlauferhitzer MTH ist ein bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt. ýHVN\ 2EVDK 1. Návod k PRQWiåL pro uživatele a odborníka ________17 3RSLVSĜtVWURMH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 1HMGĤOHåLWČMãtYH]NUDWFH BBBBBBBBBBBBBBBB 9êNRQWHSOpYRG\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB %H]SHþQRVWQtSRN\Q\BBBBBBBBBBBBBBBBBBB 'ĤOHåLWpSRN\Q\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ÒGUåEDDRãHWĜRYiQtBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3UYQtSRPRFSĜLSRUXFKiFK BBBBBBBBBBBBBB 1iYRGNPRQWiåLDSRXåtYiQtBBBBBBBBBBBBB 1iYRGNPRQWiåLDSRXåtYiQtBBBBBBBBBBBBB 2. Návod N montáži _______________________________18 .RQVWUXNFHSĜtVWURMH BBBBBBBBBBBBBBBBBBB 9DULDQW\GRGiYN\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 'ĤOHåLWiXSR]RUQČQtBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB .UiWNêSRSLVBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB %DWHULHBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 1RUP\DSĜHGSLV\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 0tVWRPRQWiåH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 0RQWiåSĜtVWURMH BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (OHNWULFNpSĜLSRMHQtBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3UYQtXYHGHQtGRSURYR]XBBBBBBBBBBBBBBB =YOiãWQtSĜtVOXãHQVWYtBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 7HFKQLFNiGDWD BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 2GVWUDĖRYiQtSRUXFKXåLYDWHOHP BBBBBBBBBBBB 2GVWUDĖRYiQtSRUXFKXåLYDWHOHP BBBBBBBBBBBB =iUXþQtSRGPtQN\BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (NRORJLHDUHF\NODFH BBBBBBBBBBBBBBBBBBB 2 1 2 3 120 mm 4 G 3/8 28 mm 5 6 7 8 190 mm 10 B 1 1/N/PE ~ 230 V 82 mm 11 C 1 MTH 350, MTH 440, MTH 570 / D MTH 26_02_05_0040 26_02_05_0029 26_02_05_0028 mit / with / s AHo 40 MTH n n 26_02_05_0036 9 9 BBB 165 mm 95 mm 4,8 mm 30 mm 143 mm E 12 20 mm 26_02_05_0027 A 9a 26_02_05_0033 26_02_05_0028 26_02_05_0030 2 MTH mit / with / s AHo 40 MTH o p MTH 26_02_05_0037 mit / with / s AHu 40 MTH q 26_02_05_0038 26_02_05_0031 26_02_05_0034 26_02_05_0029 3 MTH mit / with / s AHu 40 MTH MTH mit / with / s AHEu 40 MTH 120 3 26_02_05_0039 26_02_05_0035 r 26_02_05_0032 26_02_05_0029 4 MTH mit / with / s AHEu 40 MTH Für den Benutzer und den Fachmann 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Der hydraulisch gesteuerte drucklose Klein-Durchlauferhitzer MTH ist zur Warmwasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle bestimmt. Beim Öffnen der Entnahmearmatur schaltet die Heizleistung automatisch ein und das Wasser wird erwärmt. Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur, der Heizleistung und der Durchflussmenge ab. 1.2 Das Wichtigste in Kürze Die Temperatureinstellung erfolgt über die Armatur: – Zur Temperaturerhöhung die Durchflussmenge etwas drosseln. – Für niedrige Temperaturen die Durchflussmenge erhöhen oder Kaltwasser beimischen. 1.3 Warmwasserleistung Typ MTH 350 MTH 440 MTH 570 Leistung bei 230 V 3,5 kW 4,4 kW 5,7 kW Warmwasserleistung* 2,0 l/min 2,5 l/min 3,3 l/min * Die automatische Mengenregulierung sorgt für eine annähernd konstante Durchflussmenge. Temperaturerhöhung von ca. 25 K. 1.4 ! 1.5 ! Sicherheitshinweis An der Entnahmearmatur kann eine Wassertemperatur von über 60 °C erreicht werden. Halten Sie deshalb Kleinkinder fern. Verbrühungsgefahr! Wichtige Hinweise Wurde die Wasserzufuhr des Klein-Durchlauferhitzers unterbrochen, z. B. wegen Frostgefahr oder Arbeiten an der Wasserleitung, müssen vor der Wiederinbetriebnahme folgende Arbeitsschritte durchgeführt werden: 1. Sicherungen herausschrauben bzw. ausschalten. 2. Zapfventil so lange mehrfach öffnen und schließen, bis die Kaltwasser-Zuleitung und das Gerät luftfrei sind. 3. Sicherungen wieder einschrauben bzw. einschalten. Der Klein-Durchlauferhitzer darf keinem Druck ausgesetzt werden. Verschließen Sie niemals den ArmaturenAuslauf und verwenden Sie keinen Perlator oder einen Schlauch mit Strahlregler. Es dürfen nur mitgelieferte Spezial-Strahlregler eingesetzt werden. 1.6 Wartung und Pflege Wartungsarbeiten, wie z. B. Überprüfung der elektrischen Sicherheit, dürfen nur durch einen Fachmann erfolgen. Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden! Den Spezial-Strahlregler „SR“ in der Armatur regelmäßig entkalken ggf. erneuern: MTH 350 / MTH 440: SR 3 Best.-Nr. 289591 MTH 570: SR 5 Best.-Nr. 270582 Verkalkung kann den Auslauf verschließen und so den Klein-Durchlauferhitzer unter Druck setzen und ggf. zerstören. 1.7 Erste Hilfe bei Störungen . . . Störungsbeseitigungen siehe „3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer“ auf Seite 8. Sollte für ein anstehendes Problem ein Fachmann hinzugezogen werden, so sind Ihm zur besseren und schnelleren Hilfe folgende Daten vom Geräte-Typenschild ( A 12) mitzuteilen: .PEFM MTH . . . '/S 1.8 &/S . . . . . . . . . . . . . . Gebrauchs- und Montageanweisung Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen, bei Wartungsund Instandsetzungsarbeiten dem Fachmann zur Einsichtnahme überlassen. 4 2. Montageanweisung 2.1 Geräteaufbau 1 3 5 7 9 11 2.2 2.3 ! A Kaltwasseranschluss, SW 14 Schnappverschluss Kappen-Befestigungsschraube Geräte-Vorderkappe Anschlusskabel 700 mm lang Spezial-Strahlregler SR 5 bei MTH 570 Liefervarianten 1 2 3 4 Deutsch Für den Fachmann 2 4 6 8 10 12 Sieb im Kaltwasseranschluss eingesetzt Warmwasseranschluss, SW 14 Geräte-Rückwand Befestigungslöcher Spezial-Strahlregler SR 3 bei MTH 350 und MTH 440 Geräte-Typenschild B MTH 350, MTH 440, MTH 570 MTH 350 mit AHo 40 MTH MTH 350 mit AHu 40 MTH MTH 350 mit AHEu 40 MTH Wichtige Hinweise Luft in der Kaltwasserleitung kann das Blankdraht-Heizsystem des Gerätes zerstören. Wurde die Wasserzufuhr des Klein-Durchlauferhitzers unterbrochen - z. B. wegen Frostgefahr oder Arbeiten an der Wasserleitung, müssen vor der Wiederinbetriebnahme folgende Schritte durchgeführt werden: 1. Sicherungen herausschrauben bzw. ausschalten. 2. Zapfventil so lange mehrfach öffnen und schließen, bis die Kaltwasser-Zuleitung und das Gerät luftfrei sind. 3. Sicherungen wieder einschrauben bzw. einschalten. Alle Informationen in dieser Gebrauchs- und Montageanweisung müssen sorgfältig beachtet werden. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, Bedienung, Installation und die Wartung des Gerätes. 2.4 Kurzbeschreibung Der hydraulisch gesteuerte drucklose Klein-Durchlauferhitzer MTH ist zur Warmwasserversorgung von Kaltwasser nach DIN 1988, mit dem eine Zapfstelle versorgt werden kann. Das Gerät ist für Handwaschbecken, z. B. im Gäste-WC, geeignet. Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige Wässer geeignet (Einsatzbereiche siehe Tabelle 2, Seite 7). 2.5 ! 2.6 ! Armaturen Nur drucklose Armaturen zulässig! Für optimales Strahlbild den Spezial-Strahlregler A (10 bzw. 11) in die Armatur einsetzen. Vorschriften und Bestimmungen Die Wasser- und Elektroinstallation, die Erstinbetriebnahme und die Wartung dürfen nur von einem Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. Es dürfen nur Original-Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. DIN VDE 0100. Bestimmungen des örtlichen Energieversorgungs-Unternehmens. DIN 1988 / DIN 4109. Bestimmungen des zuständigen Wasserversorgungs-Unternehmens. Ferner sind zu beachten: Das Geräte-Typenschild. Technische Daten (siehe Tabelle 1, Seite 7). Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Geräte-Typenschild angegeben! Bei einem Wasser-Verbundnetz ist der niedrigste elektrische Widerstand des Wassers zu berücksichtigen (siehe Tabelle 2, Seite 7); die Werte erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorger. Wasserinstallation: Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich. Die Einlauftemperatur des Wassers ist bis max. 25 °C zulässig! Armaturen: siehe "2.5" Elektroinstallation: Das Gerät muss, z. B. durch Sicherungen, mit einer Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz trennbar sein! 5 Für den Fachmann 2.7 ! 2.8 Montageort C Die Geräte im geschlossenen, frostfreien Raum, Untertisch- oder Übertisch-Montage, in der Nähe der Zapfstelle montieren. Demontiertes Gerät frostfrei lagern, da immer Restwasser im Gerät verbleibt. Gerätemontage D MTH als Untertisch-Montage: 1 Kappen-Befestigungsschrauben zwei Umdrehungen lösen. 2 Schnappverschluss mit Schraubendreher entriegeln. 3 Geräte-Vorderkappe mit Heizblock abnehmen. 4 Durchführungs-Öffnungen in Geräte-Rückwand und Vorderkappe für das Anschlusskabel mit Hilfe einer Zange herausbrechen. 5 Geräte-Rückwand mit Dübel und Schrauben an die Wand montieren; Geräte-Rückwand als Bohrschablone benutzen. 6 Geräte-Vorderkappe mit Heizblock einhaken. 7 Heizblock im Schnappverschluss einrasten. 8 Geräte-Vorderkappe mit Schrauben befestigen. Anschlussschläuche der Armatur (AHu 40 MTH/AHEu 40 MTH) auf die Wasseranschlüsse A (1 und 4) schrauben (siehe Beschreibung Armatur), dabei am Gerät mit Schlüssel SW 14 gegenhalten. ! MTH mit Wandarmatur AHo 40: Die Kaltwasserleitung und Wandarmatur AHo 40 müssen sicher befestigt sein. 1. Wandarmatur AHo 40 in die Wandscheibe einschrauben. 2. MTH auf die Armatur schrauben; dabei am Gerät mit 14 mm Schlüssel gegenhalten. MTH als Übertisch-Montage ohne Wandarmatur: Montage des Gerätes wie in Abbildung 1 - 8 (Gerät um 180° gedreht). 2.9 Elektrischer Anschluss E ! Das Gerät muss an den Schutzleiteranschluss angeschlossen werden. 2.10 Erstinbetriebnahme (darf nur durch einen Fachmann erfolgen!) Die Geräte sind serienmäßig mit einer Netzanschlussleitung für festen Anschluss ausgestattet. Bei Übertisch-Montage mit Armatur AHo 40 MTH ist die Anschlussleitung entsprechend C (9a) hinter dem Gerät zu führen. 1 Gerät befüllen und entlüften. Achtung Trockenganggefahr! Das Zapfventil so lange mehrfach öffnen und schließen, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind. Luft siehe „2.3 Wichtige Hinweise“. 2 Netzspannung einschalten! 3 Arbeitsweise von Durchlauferhitzer und Armatur prüfen! 2 26_02_02_0656 1 Hinweis: Beiliegendes Firmenlogo nach der Gerätemontage entsprechend aufkleben. Übergabe des Gerätes Dem Benutzer die Funktion des Gerätes erklären und mit dem Gebrauch vertraut machen. Den Benutzer auf mögliche Gefahren hinweisen (Verbrühung). Diese Anweisung zur sorgfältigen Aufbewahrung übergeben. 6 Für den Fachmann 2.11 Sonderzubehör Deutsch Spezial-Strahlregler „SR“ zum Einsatz in Strahlreglergewinde M22/M24. MTH 350 / MTH 440: SR 3 Best.-Nr. 289591 mit Durchflussmengenregler MTH 570: SR 5 Best.-Nr. 270582 Nur drucklose Armaturen zulässig! – AHo 40 MTH - drucklose Wandarmatur Best.-Nr. 185474 – AHu 40 MTH - drucklose Zweigriff-Waschtischarmatur Best.-Nr. 185475 – AHEu 40 MTH - drucklose Einhebel-Waschtischarmatur mit Zugstangenablaufgarnitur Best.-Nr. 185476 2.12 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild) Typ Bestellnummer Bauart Bauform - Montage Untertisch Übertisch MPa l kg kW m: 1/N/PE ~ ... V A l/min Nennüberdruck Nenninhalt Gewicht Nennleistung bei 230 V Maximale Systemimpedanz Zmax Nennspannung Nennstrom Warmwasserleistung '- = 25 K Spezial-Strahlregler SR 3 Spezial-Strahlregler SR 5 Durchflussmenge „EIN“ > l/min Durchflussmenge „AUS“ < l/min Automatische Mengen-Regelung l/min Druckverlust (bei Einschaltmenge) MPa Max. Einlauftemperatur °C Schutzklasse nach DIN EN 60335 Schutzart nach EN 60529 Prüfzeichen, siehe Geräte-Typenschild Bauaufsichtliches Prüfzeugnis Wasseranschlüsse G 3/8 (Aufputz) Blankdraht - Heizsystem 1100 :cm 1) Einsatzgebiet: kalkarme und kalkhaltige Wässer MTH 350 189554 drucklos • • 0 0,1 1,4 3,5 – 230 15 2,0 • – 1,6 1,1 2,2 0,05 25 1 IP 25 • P-IX 7909/I • • • MTH 440 189555 drucklos • • 0 0,1 1,4 4,4 – 230 19 2,5 • – 2,0 1,4 2,8 0,06 25 1 IP 25 • P-IX 7909/I • • • MTH 570 222116 drucklos • • 0 0,1 1,4 5,7 377 230 25 3,3 – • 2,6 1,7 4,3 0,09 25 1 IP 25 • P-IX 7909/I • • • Tabelle 1 1) Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische Leitfähigkeit Angabe als Widerstand Leitfähigkeit Leitfähigkeit &JOTBU[CFSFJDIFGÄSWFSTDIJFEFOF#F[VHTUFNQFSBUVSFO /PSNBOHBCF CFJ$ bei 20 °C bei 25 °C :DN t t970 t900 N4N d d103 d111 4DN d d1030 d1110 Tabelle 2 7 Für den Benutzer und den Fachmann 3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer Störung Ursache Behebung Kein warmes Wasser trotz voll geöffnetem Warmwasserventil. Keine Spannung. Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen. Die erforderliche Einschaltmenge zum Einschal- Strahlregler der Armatur reinigen ggf. erneuern (siehe 4POEFS[VCFI¾S). ten der Heizleistung wird nicht erreicht. Verschmutzung oder Verkalkung des Strahlreglers. Tabelle 3 4. Störungsbeseitigung durch den Fachmann Störung Durchfluss zu gering. Heizung schaltet nicht ein / kein warmes Wasser. Tabelle 4 8 Ursache Strahlregler verkalkt oder verschmutzt. Behebung Strahlregler der Armatur reinigen ggf. erneuern (siehe 4POEFS[VCFI¾S). Sieb verschmutzt. Sieb A () im Kaltwassereinlauf nach Absperren der Zuleitung reinigen. Keine Spannung. Sicherung überprüfen (Hausinstallation). Heizsystem defekt. Widerstand Heizsystem messen, ggf. Gerät tauschen. Kundendienst und Garantie Kundendienst und Garantie Deutsch 5. (UUHLFKEDUNHLW 4PMMUFFJONBMFJOF4U¾SVOHBOFJOFNVOTFSFS1SPEVLUFBVGUSFUFOTUFIFOXJS*IOFOOBUÄSMJDINJU3BUVOE5BU[VS4FJUF "&()BVTUFDIOJL],VOEFOEJFOTU]'ÄSTUFOCFSHFS4USB¨F])PM[NJOEFO 5FMÚNJO ]'BYÚNJO ]&.BJMJOGP!FIUIBVTUFDIOJLEF CFJ7FSCJOEVOHFOBVTEFNEU'FTUOFU["VT.PCJMGVOLOFU[FOHFMUFON¾HMJDIFSXFJTFBCXFJDIFOEF1SFJTFBCNBYJNBMÚNJO4UBOE 8FJUFSF"OTDISJGUFOTJOEBVGEFSMFU[UFO4FJUFBVGHFGÄISU 6OTFSFO,VOEFOEJFOTUFSSFJDIFO4JFUFMFGPOJTDISVOEVNEJF6ISBVDIBO4BNTUBHFOVOE4POOUBHFOTPXJFBO'FJFSUBHFO,VO EFOEJFOTUFJOTU[FFSGPMHFOXISFOEVOTFSFS(FTDIGUT[FJUFOWPOCJT6ISGSFJUBHTCJT6IS "MT4POEFSTFSWJDF CJFUFOXJS,VOEFOEJFOTUFJOTU[FCJT6IS'ÄSEJFTFO4POEFSTFSWJDFTPXJF,VOEJFOTUFJOTU[FBO4BNT4POOVOE'FJFSUBHFO XFSEFOI¾IFSF1SFJTFCFSFDIOFU *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ %JFTF(BSBOUJFCFEJOHVOHFOSFHFMO[VTU[MJDIF(BSBOUJFMFJTUVOHFOWPOVOTHFHFOÄCFSEFN&OELVOEFO4JFUSFUFOOFCFOEJFHF TFU[MJDIFO(FXISMFJTUVOHTBOTQSÄDIFEFT,VOEFO%JFHFTFU[MJDIFO(FXISMFJTUVOHTBOTQSÄDIFHFHFOÄCFSEFOTPOTUJHFO7FSUSBHT QBSUOFSOTJOEOJDIUCFSÄISU %JFTF(BSBOUJFCFEJOHVOHFOHFMUFOOVSGÄSTPMDIF(FSUFEJFWPN&OELVOEFOJOEFS#VOEFTSFQVCMJL%FVUTDIMBOEBMT/FVHFSUF FSXPSCFOXFSEFO&JO(BSBOUJFWFSUSBHLPNNUOJDIU[VTUBOEFTPXFJUEFS&OELVOEFFJOHFCSBVDIUFT(FSUPEFSFJOOFVFT(FSU TFJOFSTFJUTWPOFJOFNBOEFSFO&OELVOEFOFSXJSCU ,QKDOWXQG8PIDQJGHU*DUDQWLH %JF(BSBOUJFMFJTUVOHXJSEFSCSBDIUXFOOBOVOTFSFO(FSUFOFJO)FSTUFMMVOHTVOEPEFS.BUFSJBMGFIMFSJOOFSIBMCEFS(BSBOUJFEBV FSBVGUSJUU%JF(BSBOUJFVNGBTTUKFEPDILFJOF-FJTUVOHFOGÄSTPMDIF(FSUFBOEFOFO'FIMFS4DIEFOPEFS.OHFMBVGHSVOEWPO 7FSLBMLVOHDIFNJTDIFSPEFSFMFLUSPDIFNJTDIFS&JOXJSLVOHGFIMFSIBGUFS"VGTUFMMVOHC[X*OTUBMMBUJPOTPXJFVOTBDIHFN¨FS&JOSF HVMJFSVOH#FEJFOVOHPEFSVOTBDIHFN¨FS*OBOTQSVDIOBINFC[X7FSXFOEVOHBVGUSFUFO&CFOTPBVTHFTDIMPTTFOTJOE-FJTUVOHFO BVGHSVOENBOHFMIBGUFSPEFSVOUFSMBTTFOFS8BSUVOH8JUUFSVOHTFJOGMÄTTFOPEFSTPOTUJHFO/BUVSFSTDIFJOVOHFO%JF(BSBOUJFFS MJTDIUXFOOBN(FSU3FQBSBUVSFO&JOHSJGGFPEFS"COEFSVOHFOEVSDIOJDIUWPOVOTBVUPSJTJFSUF1FSTPOFOWPSHFOPNNFOXVSEFO %JF(BSBOUJFMFJTUVOHVNGBTTUEJFTPSHGMUJHF1SÄGVOHEFT(FSUFTXPCFJ[VODITUFSNJUUFMUXJSEPCFJO(BSBOUJFBOTQSVDICFTUFIU *N(BSBOUJFGBMMFOUTDIFJEFOBMMFJOXJSBVGXFMDIF"SUEFS'FIMFSCFIPCFOXJSE&TTUFIUVOTGSFJFJOF3FQBSBUVSEFT(FSUFTBVT GÄISFO[VMBTTFOPEFSTFMCTUBVT[VGÄISFO&UXBJHFBVTHFXFDITFMUF5FJMFXFSEFOVOTFS&JHFOUVN'ÄSEJF%BVFSVOE3FJDIXFJUFEFS (BSBOUJFÄCFSOFINFOXJSTNUMJDIF.BUFSJBMVOE.POUBHFLPTUFO 4PXFJUEFS,VOEFXFHFOEFT(BSBOUJFGBMMFTBVGHSVOEHFTFU[MJDIFS(FXISMFJTUVOHTBOTQSÄDIFHFHFOBOEFSF7FSUSBHTQBSUOFS-FJT UVOHFOFSIBMUFOIBUFOUGMMUFJOF-FJTUVOHTQGMJDIUWPOVOT4PXFJUFJOF(BSBOUJFMFJTUVOHFSCSBDIUXJSEÄCFSOFINFOXJSLFJOF)BG UVOHGÄSEJF#FTDIEJHVOHFJOFT(FSUFTEVSDI%JFCTUBIM'FVFS"VGSVISP6STBDIFO §CFSEJFWPSTUFIFOE[VHFTBHUFO(BSBOUJFMFJTUVOHFOIJOBVTHFIFOELBOOEFS&OELVOEFOBDIEJFTFS(BSBOUJFLFJOF"OTQSÄDIF XFHFONJUUFMCBSFS4DIEFOPEFS'PMHFTDIEFOEJFEVSDIEBT(FSUWFSVSTBDIUXFSEFOJOTCFTPOEFSFBVG&STBU[BV¨FSIBMCEFT (FSUFTFOUTUBOEFOFS4DIEFOHFMUFOENBDIFO(FTFU[MJDIF"OTQSÄDIFEFT,VOEFOVOTHFHFOÄCFSPEFSHFHFOÄCFS%SJUUFOCMFJCFO VOCFSÄISU *DUDQWLHGDXHU 'ÄSJNQSJWBUFO)BVTIBMUFJOHFTFU[UF(FSUFCFUSHUEJF(BSBOUJFEBVFS.POBUFJNÄCSJHFO[#CFJFJOFN&JOTBU[EFS(FSUFJO (FXFSCF)BOEXFSLTPEFS*OEVTUSJFCFUSJFCFO CFUSHUEJF(BSBOUJFEBVFS.POBUF%JF(BSBOUJFEBVFSCFHJOOUGÄSKFEFT(FSU NJUEFS§CFSHBCFEFT(FSUFTBOEFO,VOEFOEFSEBT(FSU[VNFSTUFO.BMFJOTFU[U(BSBOUJFMFJTUVOHFOGÄISFOOJDIU[VFJOFS 7FSMOHFSVOHEFS(BSBOUJFEBVFS%VSDIEJFFSCSBDIUF(BSBOUJFMFJTUVOHXJSELFJOFOFVF(BSBOUJFEBVFSJO(BOHHFTFU[U%JFTHJMUGÄS BMMFFSCSBDIUFO(BSBOUJFMFJTUVOHFOJOTCFTPOEFSFGÄSFUXBJHFJOHFCBVUF&STBU[UFJMFPEFSGÄSEJF&STBU[MJFGFSVOHFJOFTOFVFO(FS UFT ,QDQVSUXFKQDKPHGHU*DUDQWLH (BSBOUJFBOTQSÄDIFTJOEWPS"CMBVGEFS(BSBOUJFEBVFSJOOFSIBMCWPO[XFJ8PDIFOOBDIEFNEFS.BOHFMFSLBOOUXVSEFCFJVOT BO[VNFMEFO%BCFJNÄTTFO"OHBCFO[VN'FIMFS[VN(FSUVOE[VN;FJUQVOLUFTEFS'FTUTUFMMVOHHFNBDIUXFSEFO"MT(BSBOUJ FOBDIXFJTJTUEJF3FDIOVOHFJOTPOTUJHFSEBUJFSUFS,BVGOBDIXFJTPEFSHHGEJFWPN7FSLVGFSEFT(FSUFTBVTHFGÄMMUF(BSBOUJFVS LVOEFCFJ[VGÄHFO'FIMFOEJFWPSHFOBOOUFO"OHBCFOPEFS6OUFSMBHFOCFTUFIULFJO(BSBOUJFBOTQSVDI *DUDQWLHIULQ'HXWVFKODQGHUZRUEHQHMHGRFKDXHUKDOE'HXWVFKODQGVHLQJHVHW]WH*HUlWH 8JSTJOEOJDIUWFSQGMJDIUFU(BSBOUJFMFJTUVOHFOBV¨FSIBMCEFS#VOEFTSFQVCMJL%FVUTDIMBOE[VFSCSJOHFO#FJ4U¾SVOHFOFJOFTJN "VTMBOEFJOHFTFU[UFO(FSUFTJTUEJFTFTHFHFCFOFOGBMMTBVG(FGBISVOE,PTUFOEFT,VOEFOBOEFO,VOEFOEJFOTUJO%FVUTDIMBOE [VTFOEFO%JF3ÄDLTFOEVOHFSGPMHUFCFOGBMMTBVG(FGBISVOE,PTUFOEFT,VOEFO&UXBJHFHFTFU[MJDIF"OTQSÄDIFEFT,VOEFOVOT HFHFOÄCFSPEFSHFHFOÄCFS%SJUUFOCMFJCFOBVDIJOEJFTFN'BMMVOCFSÄISU $XHUKDOE'HXWVFKODQGVHUZRUEHQH*HUlWH 'ÄSBV¨FSIBMC%FVUTDIMBOETFSXPSCFOF(FSUFHJMUEJFTF(BSBOUJFOJDIU&THFMUFOEJFKFXFJMJHFOHFTFU[MJDIFO7PSTDISJGUFOVOEHF HFCFOFOGBMMTEJF-JFGFSCFEJOHVOHFOEFS-OEFSHFTFMMTDIBGUC[XEFT*NQPSUFVST 9 Kundendienst und Garantie 5.1 Umwelt und Recycling %BNJU*IS(FSUVOCFTDIEJHUCFJ*IOFOBOLPNNUIBCFOXJSFTTPSHGMUJHWFSQBDLU#JUUFIFMGFO4JFEJF6NXFMU[VTDIÄU[FOVOE FOUTPSHFO4JFEBT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMEFT(FSUFTTBDIHFSFDIU (QWVRUJXQJYRQ7UDQVSRUWXQG9HUNDXIVYHUSDFNXQJVPDWHULDO 8JSCFUFJMJHFOVOTHFNFJOTBNNJUEFN(SP¨IBOEFMVOEEFN'BDIIBOEXFSL'BDIIBOEFMJO%FVUTDIMBOEBOFJOFNXJSLTBNFO3ÄDL OBINFVOE&OUTPSHVOHTLPO[FQUGÄSEJFVNXFMUTDIPOFOEF"VGBSCFJUVOHEFS7FSQBDLVOHFO§CFSMBTTFO4JFEJF5SBOTQPSUWFSQB DLVOHEFN'BDIIBOEXFSLFSCF[JFIVOHXFJTFEFN'BDIIBOEFM &OUTPSHFO4JF7FSLBVGTWFSQBDLVOHFO(SÄOFS1VOLU ÄCFSEBT%4%%VBMFT4ZTUFN%FVUTDIMBOE "MMFWFSXFOEFUFO7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFOTJOEVNXFMUWFSUSHMJDIVOEXJFEFSWFSXFSUCBS ,VOTUTUPGGUFJMFTJOETPXFJUWPSIBOEFOGPMHFOEFSNB¨FOHFLFOO[FJDIOFU 1& GÄS1PMZFUIZMFO[VN#FJTQJFM7FSQBDLVOHTGPMJFO &14 GÄSFYQBOEJFSUFT1PMZTUZSPM[VN#FJTQJFM4UZSPQPS1PMTUFSUFJMF 10. GÄS1PMZPYZNFUIZMFO[VN#FJTQJFM,VOTUTUPGGLMBNNFSO 11 GÄS1PMZQSPQZMFO[VN#FJTQJFM4QBOOCOEFS ,BSUPOUFJMFTJOEBVT"MUQBQJFSIFSHFTUFMMU (QWVRUJXQJYRQ$OWJHUlWHQLQ'HXWVFKODQG ,PTUFOMPTF3ÄDLHBCFCFJ*ISFSLPNNVOBMFO4BNNFMTUFMMF %JFTFT(FSUEÄSGFO4JFOJDIUBMT3FTUNÄMMFOUTPSHFO*N3BINFOEFT&MFLUSPVOE&MFLUSPOJLHFSUFHFTFU[FT &MFLUSP( JTUEJFLPTUFOMPTF3ÄDLHBCFHFXISMFJTUFU 8JS)FSTUFMMFSTPSHFOJN3BINFOEFS1SPEVLUWFSBOUXPSUVOHGÄSFJOFVNXFMUHFSFDIUF#FIBOEMVOHVOE7FSXFSUVOHEFS"MUHFSUF 8FJUFSF*OGPSNBUJPOFOFSIBMUFO4JFÄCFS*ISF,PNNVOFPEFS*ISFO'BDIIBOEXFSLFS'BDIIOEMFS §CFSEBT3ÄDLOBINFTZTUFNXFSEFOIPIF3FDZDMJOHRVPUFOEFS.BUFSJBMJFOFSSFJDIUVN%FQPOJFOVOEEJF6NXFMU[VFOUMBTUFO %BNJUMFJTUFOXJSHFNFJOTBNFJOFOXJDIUJHFO#FJUSBH[VN6NXFMUTDIVU[ #FSFJUTCFJEFS&OUXJDLMVOHOFVFS(FSUFBDIUFOXJSBVGFJOFIPIF3FDZDMJOHGIJHLFJUEFS.BUFSJBMJFO%JF7PSBVTTFU[VOHGÄSFJOF .BUFSJBM8JFEFSWFSXFSUVOHTJOEEJF3FDZDMJOH4ZNCPMFVOEEJFWPOVOTWPSHFOPNNFOF,FOO[FJDIOVOHOBDI%*/&/*40 VOE%*/&/*40EBNJUEJFWFSTDIJFEFOFO,VOTUTUPGGFHFUSFOOUHFTBNNFMUXFSEFOL¾OOFO (QWVRUJXQJDXHUKDOE'HXWVFKODQGV 10 &OUTPSHFO4JF"MUHFSUFGBDIVOETBDIHFSFDIUOBDIEFO¾SUMJDIHFMUFOEFO7PSTDISJGUFOVOE(FTFU[FO Deutsch Notizen 11 for the user and the qualified installer 1. Operating instructions 1.1 Unit description The MTH hydraulically controlled open (non pressure-type) small-instantaneos water heater is designed to heat water for one draw off point. When the draw-off fitting is opened, the heating capacity switches on automatically and the water is heated. The hot water output is dependent on the cold water temperature, the heating capacity, and the flow rate. 1.2 The most important points in brief Temperature adjustment is effected using the fitting: – To increase the temperature, restrict the flow rate a little. – For low temperatures, increase the flow rate or mix in cold water. 1.3 Hot water output Type MTH 350 MTH 440 MTH 570 Output by 230 V 3,5 kW 4,4 kW 5,7 kW hot water output* 2,0 l/min 2,5 l/min 3,3 l/min * The built-in automatic flow regulation provides a constant flow rate. Temperature increase of about 25 K. 1.4 ! 1.5 ! Safety instruction In the case of temperature selection, water temperatures of over 60 °C can be reached at the hot water outlet. Small children should therefore be kept away from the hot water outlets. Danger of scalding! Important notes If the water feed of the MTH has been interrupted - e.g. because of the danger of frost or work on the water pipe, the following steps must be taken before the unit is brought back into operation: 1. Remove or switch off fuses. 2. Open a tap downstream of the unit until the unit and the cold water feed pipe are free of air. 3. Replace or switch on fuses again. The small-instantaneous water heater must not be connected to any pressure. Never close off the fitting outlet and do not use an aerator or a hose with a jet regulator. Furring can close off the outlet and thus cause the small-instantaneous water heater to be under pressure. It is important that only the enclosed jet regulator is used. 1.6 Maintenance and care Maintenance work, such as for example checking the electrical safety, may only be carried out by a qualified installer. A damp cloth is sufficient for care of the unit. Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents. Please de-scale or replace the enclosed jet regulator „SR“ regularly: MTH 350 / MTH 440: SR 3 Order.-No. 289591 MTH 570: SR 5 Order.-No. 270582 Scale built up (furring) can close off the outlet and impair (or even destroy) the appliance. 1.7 First actions to be taken in the event of malfunction ... First actions to be taken in the event of malfunction „Please look up: „3. Fault finding by the user“ page 15. In the event of maintenance and possibly repair work please inform the qualified installer of the data on the identification plate ( A 12): .PEFM MTH . . . '/S 1.8 &/S . . . . . . . . . . . . . . Operating and installation instructions Keep these instructions carefully and pass them on to your successor in the event of a change in ownership, in the event of maintenance and possible repair work they should be passed to the qualified installer for his attention. 12 for the user and the qualified installer 2. Installation instructions 2.1 Unit structure 2.2 Delivery variants 1 2 3 4 2.3 ! A cold water connection, SW14 Snap closing catch Cover securing screw Unit front panel Connection cable 700 mm long Jet regulator SR 5 bei MTH 570 2 4 6 8 10 12 Sieve within cold water connectrion Hot water connection; SW14 Unit rear panel Fixing holes Jet regulator SR 3 for MTH 350 and MTH 440 Identification plate English 1 3 5 7 9 11 B MTH 350, MTH 440, MTH 570 MTH 350 with AHo 40 MTH MTH 350 with AHu 40 MTH MTH 350 with AHEu 40 MTH Important information Air in the cold water pipe will destroy the bare-wire heating system of the MTH. If the water supply to the MTH has been interrupted, for example due to the risk of frost or work on the water pipe, the following steps must be carried out before the system is used again: 1. Disconnect supply or disconnect the fuses. 2. Open a hot water tap downstream of the device for as long as it is necessary for the device and the cold water pipe to be freed of air. 3. Reconnect the supply or connect the fuses again. All information in these Instructions for Use and Installation must be followed carefully. They provide important information with regard to safety, operation, installation, and maintenance of the device. 2.4 Brief description The hydraulically controlled open (non pressure-type) instantaneous water heater MTH is designed to heat cold water for one draw off point. The unit is suitable for hand wash basins, for example in guest WC’s, and for under-sink and over-sink installation. The bare-wire heating system is suitable for low-lime and limy water (see Table 2 for ranges of use). 2.5 ! 2.6 ! Fittings Only non pressurised taps can be used for this appliance. Please use jet regulator A (10 or 11) depending on the type of MTH in question). Regulations and provisions Installation (water and electrical installation), as well as the first start-up and maintenance of this unit, may only be carried out by a qualified installer in accordance with these instructions. Faultless operation and operational safety are only guaranteed if the original accessories and spare parts intended for the unit are used. In accordance with IEE and WRC Regulations. Regulations of the local energy supply company. Regulations of the relevant water supply company. The following should also be observed: The unit rating plate. Technical data (see Table 1). The specific electrical resistance of the water must not be lower than specified on the rating plate. In the case is used out ot the water grid supply network, the lowest electrical resistance of the water is to be taken into account (see Table 2). Your water supply company will advise you of the specific electrical resistance or the electrical conductivity of the water. Water installation: A safety valve is not necessary. Operating the unit with preheated water only up to max. 25 °C is permitted! Fittings: see "2.5". Electrical installation: It must be possible to isolate the unit from the main supply on all poles with an isolating distance of at least 3 mm, for example using fuses. 13 for the user and the qualified installer 2.7 ! 2.8 Installation location C The appliance should be installed according to choice as an over-sink or under-sink unit‘ in a closed, frost free room in the vincinity of a water draw off point Dismantled unit is to be stored in a frost-free place, as residual water always remains in the unit. Unit installation D MTH als Untertisch-Montage: 1 Loosen cover securing screws by two turns. 2 Using a screwdriver, release the snap closing catch. 3 Take off the unit front cover with heating block. 4 With the help of a pair of nippers, break out the feed-through opening for the connection cable. 5 Fix the unit rear panel to the wall using dowels and screws; use the unit rear panel as a drilling template. 6 Hook on the unit front panel with heating block. 7 Engage the heating block in the snap closing catch. 8 Secure the unit front cover with screws (Use enclosed sticker with company logo to replace existing one). Screw connecting hoses of the AHo 40 MTH or AHEu 40 MTH unit onto the water connections A (1 and 4, see fittings description), when doing this use a 14 mm spanner on the unit as a counter-force. ! MTH with wall fitting AHo 40 MTH: The cold water pipe and AHo 40 MTH wall fitting must be safely secured. 1. Screw the AHo 40 MTH wall fitting into the wall disc. 2. Screw the MTH unit onto the fitting; when doing this use a 14 mm spanner on the unit as a counter-force. MTH for over sink installation without wall fitting: Installation of the unit as shown in illustration 1 to 8 (unit rotated by 180 degree). 2.9 ! 2.10 Electrical connection E The unit must be connected to the protective earth terminal. This appliance is fitted with a power supply cable. For over sink installation with wall fitting AHo 40 MTH please put the power supply cable behind the appliance C (9a). First start-up (may only be carried out by a qualified installer) 1 2 26_02_02_0656 1 Fill and deaerate the unit. Note: danger of running dry! Open and close the tap repeatedly until the pipework and the unit are free of air. For guidance on air, see „2.3 Important information“. 2 Switch on the mains power. 3 Test the operating mode of the instantaneous water heater and armature. Note: The enclosed sticker has to be stucked after unit installation. Handover of the unit Explain the function of the unit to the user and familiarize him or her with its use. Draw the user’s attention to possible hazards (scalding). Hand over these instructions for careful retention. 14 for the qualified installer 2.11 Special accessories Jet regulator „SR“ for use in the jet-regulator screw fitting M22/M24. MTH 350 / MTH 440: SR 3 Order-No. 289591 with output regulator. MTH 570: SR 5 Order-No. 270582 Only non pressurised taps can be used for this appliance! 2.12 English – AHo 40 MTH - non pressurised wall fitting Order-No. 185474 – AHu 40 MTH - non pressure type sink/basin tap Order-No. 185475 – AHEu 40 MTH - non pressure type single lever mixer tap with pull-up plug Order-No. 185476 Technical data (the data on the unit identification plate are applicable) Type Part number Design Configuration Reated pressure Rated capacity Weight Rated power by 230 V Maximum electrical impendance Zmax Rated voltage Rated current Hot water output '- = 25 K Jet regulator SR 3 Jet regulator SR 5 Flow rate „ON“ Flow rate „OFF“ Automatic flow regulation Pressure drop (during switch-on flow) Max. inlet temperature Protection class in accordance with DIN EN 60335 Protection mode in accordance with EN 60529 Test mark, see unit identification plate Water connections G 3/8 (surface installation) Heating system - Bare-wire Area of use: low-lime and limy water under-sink over-sink MPa l kg kW m: 1/N/PE ~ ... V A l/min > l/min < l/min l/min MPa °C MTH 350 189554 open • • 0 0,1 1,4 3,5 – 230 15 2,0 • – 1,6 1,1 2,2 0,05 25 1 IP 25 • • 1100 :cm 1) • • MTH 440 189555 open • • 0 0,1 1,4 4,4 – 230 19 2,5 • – 2,0 1,4 2,8 0,06 25 1 MTH 570 222116 open • • 0 0,1 1,4 5,7 377 230 25 3,3 – • 2,6 1,7 4,3 0,09 25 1 IP 25 • • • • IP 25 • • • • Table 1 1) Specific electrical conductivity und specific electrical resistance Designation as resistance conductivity conductivity "SFBTPGBQQMJDBUJPOGPSEJGGFSFOUXBUFSBOBMZTJTSFGFSFODFUFNQFSBUVSFT Standard at 15 °C :DN t1100 N4N d 90,9 4DN d909 BU$ t d d BU$ t d d Table 2 15 for the user and the qualified installer 3. Fault elimination by the user Fault Cause Remedy No hot water despite fully opened hot water No electrical power. Check the fuses in the house installation. fitting. The turn on flow rate needed to switch on Clean or if necessary renew the jet regulator the heating power has not been reached. Soi- (see „2.11 Special accessories“). ling or furring of the jet regulator. Table 3 4. Fault elimination by the qualified installer Fault Flow too weak Cause Jet regulator furred or soiled. Filter soiled. Heating fails to switch on / no hot water. No electrical power. Heating system defective. Remedy Clean or if necessary renew the fitting jet regulator (see „2.11 Special accessories“). Clean the filter in the cold water inlet A (2) after shutting off the water supply. Check the fuse (house installation). Measure heating system resistance, if necessary exchange the unit. Table 4 5. Guarantee For guarantees please refer to the pespective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which accor-dance with the manufacturer‘s instructions. 5.1 Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with thenational regulations for waste processing. 16 3URXåLYDWHOHDRGERUQtND 1iYRGNPRQWiåLSURXåLYDWHOHDRGERUQtND 3RSLVSĜtVWURMH 1HMGĤOHåLWČMãtYH]NUDWFH 9êNRQWHSOpYRG\ +\GUDXOLFN\Ĝt]HQêEH]WODNRYêPDOêSUĤWRNRYêRKĜtYDþ07+MHXUþHQSUR]iVRERYiQtMHGQRKR RGEČURYpKRPtVWD3ĜLRWHYĜHQtRGEČURYpEDWHULHVHDXWRPDWLFN\]DSQHWRSHQtDYRGDVHRKĜHMH 0QRåVWYtWHSOpYRG\]iYLVtQDWHSORWČVWXGHQpYRG\QDWRSQpPYêNRQXDQDSUĤWRþQpPPQRåVWYt SĜtNRQ9 N: N: N: YêNRQWHSOpYRG\ OPLQ OPLQ OPLQ ýHVN\ W\S 07+ 07+ 07+ English 7HSORWDMHQDVWDYRYiQDSURVWĜHGQLFWYtPRGEČURYpEDWHULH 3UR]YêãHQtWHSORW\MHWĜHEDSUĤWRþQpPQRåVWYtSRQČNXGRPH]LW 3URQLåãtWHSORW\]YêãLWSUĤWRþQpPQRåVWYtQHERSĜLPtFKDWVWXGHQRXYRGX 9HVWDYČQiDXWRPDWLFNiUHJXODFH]DMLãĢXMHSĜLEOLåQČNRQVWDQWQtSUĤWRþQpPQRåVWYt7HSORWQt QDYêãHQtMHFFD. ! ! %H]SHþQRVWQtSRN\Q\ 1DRGEČURYpEDWHULLPĤåHYRGDGRViKQRXWWHSORW\Y\ããtQHå&=DPH]WHSURWRSĜtVWXSX GČWtNWČPWREDWHULtP 1HEH]SHþtRSDĜHQt 'ĤOHåLWpSRN\Q\ %\OOLSĜHUXãHQSĜtYRGYRG\GRRKĜtYDþH07+QDSĜNYĤOLSUDFtPQDYRGRYRGQtPSRWUXEt SURYHćWHSĜHGRSČWRYQêPXYHGHQtPRKĜtYDþHGRSURYR]XQiVOHGXMtFt~NRQ\ 2GSRMWHHOSĜtYRGNRKĜtYDþLSRMLVWN\MLVWLþ 'DOãtWHSORYRGQtYHQWLOĜD]HQê]DRKĜtYDþHPQHFKHMWHRWHYĜHQêWDNGORXKRGRNXGVHRKĜtYDþD SRWUXEtVWXGHQpYRG\QHRGY]GXãQt 3ĜLSRMWHHOSĜtYRGNRKĜtYDþLSRMLVWN\MLVWLþ 0DOêSUĤWRNRYêRKĜtYDþQHVPtEêWY\VWDYHQWODNX1LNG\QH]DYtUHMWHYêVWXSQtDUPDWXU\D QHSRXåtYHMWHSHUOiWRUQHERKDGLFLVUHJXOiWRUHPYêVWXSQtKRSDSUVNX 6PtEêWSRXåtYiQ\SRX]HVSHFLiOQtSHUOiWRU\GRGiYDQpVSĜtVWURMHP ÒGUåEDDRãHWĜRYiQt 3UYQtSRPRFSĜLSRUXFKiFK ÒGUåERYpSUiFHMDNRQDSĜNRQWUROXHOHNWULFNpEH]SHþQRVWLVPtSURYiGČWYêKUDGQČRG ERUQtN .RãHWĜHQtNU\WXSRVWDþtQDYOKþHQêKDGĜtN1HSRXåtYHMWHåiGQiUR]SRXãWČGODDQLþLVWLFtSURVWĜHGN\ SRãNR]XMtFtSRYUFK 6SHFLiOQtSHUOiWRUÄ65³YEDWHULLSUDYLGHOQČRGYiSĖRYDWYSĜtSDGČSRWĜHE\Y\PČQLW 07+07+65REMþtVOR 07+65REMþtVOR =DYiSQČQtPĤåHX]DYĜtWYêWRNY\VWDYLWSUĤWRNRYêRKĜtYDþSRGWODNDSRSĜKR]QLþLW RGVWUDĖRYiQtSRUXFKYL]³2GVWUDĖRYiQtSRUXFKXåLYDWHOHPQDVWUDQČ 3RNXGEXGHPXVHWSRUXFKXRGVWUDĖRYDWRGERUQtNVGČOWHSURVtPSĜLQDKOiãHQt]iYDG\VHUYLVX QiVOHGXMtFt~GDMH]W\SRYpKRãWtWNX A .PEFM MTH . . . '/S &/S . . . . . . . . . . . . . . 1iYRGNPRQWiåLDSRXåtYiQt 7HQWRQiYRGSHþOLYČXVFKRYHMWHSĜL]PČQČPDMLWHOHMHMWRPXWRSĜHGHMWHDSĜLSURYiGČQt ~GUåEiĜVNêFKSUDFtQHERSĜtSDGQêFKRSUDYiFKMHMGHMWHNQDKOpGQXWtRGERUQtNRYL 17 3URRGERUQtND 1iYRGNPRQWiåL .RQVWUXNFHSĜtVWURMH A 9DULDQW\GRGiYN\ B SĜtSRMNDVWXGHQpYRG\6: ]iSDGNRYêX]iYČU NU\WXSHYĖRYDFtKRãURXEX SĜHGQtNU\WSĜtVWURMH SĜLSHYĖRYDFtNDEHOPPGORXKê SHUOiWRU65X07+ VtWNRQDSĜtSRMFHVWXGHQpYRG\ SĜtSRMNDWHSOpYRG\6: ]DGQtVWČQDSĜtVWURMH XSHYĖRYDFtRWYRU\ SHUOiWRU65X07+D07+ W\SRYêãWtWHNSĜtVWURMH 1 07+07+07+ 2 07+V$+R07+ 3 07+V$+X07+ 4 07+V$+(X07+ ! 9]GXFKYSRWUXEtVWXGHQpYRG\PĤåH]QLþLWWRSQêV\VWpPRKĜtYDþHWYRĜHQêQHL]RORYDQêP WRSQêPGUiWHP %\OOLSĜHUXãHQSĜtYRGYRG\GRRKĜtYDþH07+QDSĜNYĤOLSUDFtPQDYRGRYRGQtPSRWUXEt SURYHćWHSĜHGRSČWRYQêPXYHGHQtPRKĜtYDþHGRSURYR]XQiVOHGXMtFt~NRQ\ 2GSRMWHHOSĜtYRGNRKĜtYDþLSRMLVWN\MLVWLþ 'DOãtWHSORYRGQtYHQWLOĜD]HQê]DRKĜtYDþHPQHFKHMWHRWHYĜHQêWDNGORXKRGRNXGVHRKĜtYDþD SRWUXEtVWXGHQpYRG\QHRGY]GXãQt 3ĜLSRMWHHOSĜtYRGNRKĜtYDþLSRMLVWN\MLVWLþ 9ãHFKQ\LQIRUPDFHREVDåHQpYWRPWRQiYRGXPXVtEêWSHþOLYČ]RKOHGQČQ\2EVDKXMtGĤOHåLWpSR N\Q\SUREH]SHþQRVWREVOXKXLQVWDODFLD~GUåEXSĜtVWURMH .UiWNêSRSLV %DWHULH ! ! 18 'ĤOHåLWiXSR]RUQČQt +\GUDXOLFN\Ĝt]HQêPDOêSUĤWRNRYêRKĜtYDþ07+MHEH]WODNRYêSĜtVWURMNRKĜHYXVWXGHQpYRG\ NWHUêPMHPRåQR]iVRERYDWMHGQRRGEČUQpPtVWR3ĜtVWURMMHYKRGQêSURUXþQtXP\YDGODQDSĜQD :&SURKRVW\SURPRQWiåSRGLQDGXP\YDGOHP 7RSQêV\VWpPQHL]RORYDQêPGUiWHPMHYKRGQêSURYRGXVREVDKHPLEH]REVDKXYiSQtNXREODVWL SRXåLWtYL]WDEXOND 6PtVHLQVWDORYDWYêKUDGQČEH]WODNRYpEDWHULH 3URRSWLPiOQtYêWRNRYêSURXGYRG\LQVWDOXMWHGREDWHULHSRX]HVSHFLiOQtSHUOiWRU A SRSĜ 1RUP\DSĜHGSLV\ 0RQWiåYRGRYRGQtLQVWDODFLDHOHNWURLQVWDODFLSUYQtXYHGHQtGRSURYR]XD~GUåEX WRKRWRSĜtVWURMHVPtSURYiGČWSRX]HNYDOL¿NRYDQêRGERUQtNNWHUêVHSĜLWRPEXGHĜtGLWWtPWRQiYR GHP-HQXWQRSRXåtYDWRULJLQiOQtSĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtGtO\ -HQXWQRUHVSHNWRYDWSRGPtQN\HOHNWURUR]YRGQpKRDYRGiUHQVNpKRSRGQLNX 'iOHMHWĜHED]RKOHGQLW ÒGDMH]W\SRYpKRãWtWNX 7HFKQLFNp~GDMHYL]WDEVWUDQČ 6SHFL¿FNêHOHNWULFNêRGSRUYRG\QHVPtEêWPHQãtQHåMHXYHGHQRQDW\SRYpPãWtWNX 8SURSRMHQpYRGRYRGQtVtWČPXVtWHY]tWY~YDKXQHMQLåãtHOHNWULFNêRGSRUYRG\YL]WDE 6SHFL¿FNêHOHNWULFNêRGSRUQHERHOHNWULFNRXYRGLYRVWYRG\VHGR]YtWHXVYpKRYRGiUHQVNp KRSRGQLNX 9RGRYRGQtLQVWDODFH 3RMLVWQêYHQWLOQHQtQXWQê -HSĜtSXVWQiWHSORWDYVWXSQtYRG\PD[& %DWHULHYL]ij (OHNWURLQVWDODFH 2KĜtYDþPXVtEêWPRåQRRGSRMLWYãHPLSyO\RGVtWČSURVWĜHGQLFWYtPQDSĜSRMLVWHNVHY]GXãQRXY] GiOHQRVWtPLQLPiOQČPP 3URRGERUQtND ! ! 0tVWRPRQWiåH C 2KĜtYDþ07+VHPRQWXMHYROLWHOQČSRGXP\YDGORQHERQDGRGEČUQpPtVWRYX]DYĜHQpPtVWQRVWL QHRKURåRYDQpPUD]HPYEOt]NRVWLRGEČUQpKRPtVWDGHPRQWRYDQêSĜtVWURMVHPXVtXVNODGQLWEH] QHEH]SHþt]DPU]QXWtQHERĢYQČPYåG\]ĤVWDQH]E\WNRYiYRGD 0RQWiåSĜtVWURMH D 0RQWiå07+SRGXP\YDGOR 1 3RYROLWRGYČRWiþN\XSHYĖRYDFtãURXE\NU\WX 2 2GMLVWLWVSRXåLWtPãURXERYiNX]iSDGNRYêX]iYČU 3 2GHEUDWSĜHGQtNU\WSĜtVWURMHVEORNHPWRSHQt 4 .OHãWČPLY\ORPLWRWYRUSURSUĤFKRGSĜLSRMRYDFtKRNDEHOXPtVWRY\ORPHQt 5 1DPRQWRYDWQDVWČQX]DGQtVWČQXSĜtVWURMHSRPRFtKPRåGLQHNDãURXEĤSRXåtW]DGQtVWČQX SĜtVWURMHMDNRYUWDFtãDEORQX 6 =DKiNQRXWSĜHGQtNU\WSĜtVWURMHVEORNHPWRSHQt 7 7RSQêEORN]DFYDNQRXWGR]iSDGNRYpKRX]iYČUX 8 3RPRFtãURXEĤXSHYQLWSĜHGQtNU\WSĜtVWURMH 3ĜLSRMRYDFtKDGLþN\EDWHULH 1DSĜtSRMN\YRG\$+X07+QHER$+(X07+QDãURXERYDWQDSĜtSRMN\YRG\SĜtVWURMHYL] SRSLVEDWHULtSĜLWRPSRXåtWQDSĜtVWURMLNOtþ6: ýHVN\ 0RQWiåVQiVWČQQRXEDWHULt$+R07+ 3RWUXEtVWXGHQpYRG\DQiVWČQQiEDWHULH$+R07+PXVHMtEêWEH]SHþQČXSHYQČQ\ 'RQiVWČQQpKRYêYRGX]DãURXERYDWQiVWČQQRXEDWHULt$+R07+ 1DEDWHULtSĜLãURXERYDWRKĜtYDþ07+SĜLWRPSRXåtWQDSĜtVWURMLNOtþPP 0RQWiåQDGRGEČUQpPtVWREH]QiVWČQQpEDWHULH 0RQWiåSĜtVWURMHSRGOHREUi]NX 1 8 SĜtVWURMRWRþHQR ! (OHNWULFNpSĜLSRMHQt E 3ĜtVWURMPXVtEêWSĜLSRMHQQDRFKUDQQêYRGLþ 3ĜtVWURMMHVpULRYČY\EDYHQHONDEHOHPSURSHYQpSĜLSRMHQt 3ĜLPRQWiåLQDGRGEČUQpPtVWRVEDWHULt$+R07+MHQXWQRYpVWSĜLSRMRYDFtNDEHO ]DSĜtVWURMHPSRGOHREUi]NX C D 3UYQtXYHGHQtGRSURYR]XVPtSURYpVWMHQRGERUQtN 3ĜtVWURMQDSOQLWDRGY]GXãQLW 3R]RUQHEH]SHþtSURYR]XQDVXFKR 9tFHNUiWRWHYĜtWD]DYĜtWRGEČURYêYHQWLOWDNGORXKRGR NXGQHMVRXYRGRYRGQtVtĢDSĜtVWURM]FHODEH]Y]GXFKX 9]GXFKYL]XSR]RUQČQtYERGČÄ'ĤOHåLWpSRN\Q\³ 2 =DSRMLWVtĢRYpQDSČWt 3 3ĜH]NRXãHWIXQNFLSUĤWRNRYpKRRKĜtYDþHDEDWHULH 1 1 2 26_02_02_0656 8SR]RUQČQt 3ĜLORåHQp¿UHPQtORJRSRPRQWiåLSĜLOHSLWQDNU\W 3ĜHGiQtSĜtVWURMH 9\VYČWOHWHXåLYDWHOLIXQNFLDSURYR]HPSĜtVWURMH 8SR]RUQČWHXåLYDWHOHQDPRåQiQHEH]SHþtRSDĜHQt 1iYRGSHþOLYČXVFKRYHMWH 19 3URRGERUQtND =YOiãWQtSĜtVOXãHQVWYt 6SHFLiOQtSHUOiWRU³65³SURSRXåLWtQD]iYLW00 07'07'65REMþtVORVRPH]RYDþHPSUĤWRNX 07'65REMþtVOR 3ĜtSXVWQpMVRXSRX]HEH]WODNRYpEDWHULH $+R07+EH]WODNRYiQiVWČQQiEDWHULH REMþtVOR $+X07+EH]WODNRYiGYRXNRKRXWNRYiXP\YDGORYiEDWHULH REMþtVOR $+(X07+EH]WODNRYiSiNRYiXP\YDGORYiEDWHULH REMþtVOR 7HFKQLFNiGDWDSODWtGDWDQDW\SRYpPãWtWNXSĜtVWURMH W\S 07+ 07+ 07+ QXPHUNDWDORJRZ\ NRQVWUXNFH EH]WODNRYi EH]WODNRYi EH]WODNRYi Ɣ Ɣ GUXKPRQWiåH QDGRGEČUQpPtVWR Ɣ SRGRGEČUQpPtVWR Ɣ Ɣ Ɣ 03D MPHQRYLWêSĜHWODN MPHQRYLWêREMHP O NJ MPHQRYLWêYêNRQSĜL9 N: PD[V\VWpPRYiLPSHGDQFH P: ± ± KPRWQRVW MPHQRYLWpQDSČWt 13(a9 MPHQRYLWêSURXG YêNRQWHSOpYRG\¨- . VSHFLiOQtSHUOiWRU65 VSHFLiOQtSHUOiWRU65 $ OPLQ Ɣ Ɣ ± ± ± Ɣ SUĤWRþQpPQRåVWYtÄ]DS³ !OPLQ SUĤWRþQpPQRåVWYtÄY\S³ OPLQ DXWRPDWLFNiUHJXODFHPQRåVWYt OPLQ WODNRYi]WUiWDSĜLPQRåVWYtSRWĜHEQpP SUR]DSQXWtSĜtVWURMH PD[YVWXSQtWHSORWD 03D & WĜtGDRFKUDQ\SRGOH(1 VWXSHĖHOHNWULFNpKRNU\WtSRGOH(1 ,3 ,3 ,3 ]NXãHEQt]QDþND Ɣ Ɣ Ɣ W\SRYpRVYČGþHQt 3,;, 3,;, 3,;, SĜtSRMN\YRG\*QDGRPtWNRX WRSQêV\VWpP]KROpVSLUiO\ 6SHFL¿FNiREODVWSRXåLWt HOHNWULFNêRGSRUYRGLYRVW Ɣ Ɣ Ɣ FP Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ WDEXOND VSHFL¿FNêHOHNWULFNêRGSRUDVSHFL¿FNiHOHNWULFNiYRGLYRVW ~GDMMDNR VSHFL¿FNêHOHNWULFNêRGSRU VSHFL¿FNiHOHNWULFNi YRGLYRVW WDEXOND 20 REODVWLSRXåLWtSURUĤ]QpY]WDåQpWHSORW\Q QRUPiOQt~GDM SĜL& FP P6P 6FP SĜL& SĜL& 3URXåLYDWHOHDRGERUQtND 2GVWUDĖRYiQtSRUXFKXåLYDWHOHP SRUXFKD SĜtþLQD RGVWUDQČQt 1HWHþHWHSOiYRGDLSĜHV]FHOD RWHYĜHQêYHQWLOWHSOpYRG\ 1HQtHOQDSČWt =NRQWURORYDWSRMLVWN\YGRPRYQtLQVWDODFL 1HE\ORGRVDåHQRSRWĜHEQpKR]DStQDFtKR PQRåVWYtSUR]DSQXWtWRSQpKRYêNRQX3HU OiWRUMH]QHþLãWČQQHERXFSiQXVD]HQêP YiSQtNHP 9\þLVWLWSHUOiWRUSĜtSDGQČKRY\PČQLWYL]ERG Ä=YOiãWQtSĜtVOXãHQVWYt³ WDEXOND 2GVWUDĖRYiQtSRUXFKXåLYDWHOHP SRUXFKD SĜtþLQD 3UĤWRNMHSĜtOLãPDOê 3HUOiWRUMHXFSiQXVD]HQêPYiSQtNHPQHER 9\þLVWLWSHUOiWRUSĜtSDGQČY\PČQLWYL]ERG MH]QHþLãWČQê Ä=YOiãWQtSĜtVOXãHQVWYt³ -H]QHþLãWČQpVtWNR 1H]DStQiVHWRSHQtåiGQiWHSOiYRGD 1HH[LVWXMHQDSČWt 9DGQêV\VWpPWRSHQt RGVWUDQČQt 3RX]DYĜHQtSĜtYRGXVWXGHQpYRG\Y\þLVWLW VtWNR A YHYVWXSQtPKUGOH ýHVN\ =NRQWURORYDWSRMLVWN\GRPRYQtLQVWDODFH =PČĜLWRGSRUV\VWpPXWRSHQtSĜtSDGQČSĜtVWURM Y\PČQLW WDEXOND =iUXþQtSRGPtQN\ 8SODWĖRYiQtQiURNXQDSRVN\WQXWt]iUXN\MHPRåQpSRX]HY]HPLNGHE\OSĜtVWURM]DNRXSHQ 2EUDW WHVHSURVtPQDSĜtVOXãQp]DVWRXSHQt¿UP\6WLHEHO(OWURQQHERQDGRYR]FH 0RQWiåHOHNWURLQVWDODFL~GUåEXDSUYQtXYHGHQtGRSURYR]XVPtSURYiGČWSRX]HNYDOL¿NRYD QêRGERUQLN 9êUREFHQHUXüt]DSĜtVWURMHSRãNR]HQpYOLYHPQHGRGUåHQtSRN\QĤSURPRQWiåDSURYR]XYH GHQêFKYSĜtVOXãQpPPRQWiåQtPDSURYR]QtPQiYRGX (NRORJLHDUHF\NODFH =SUDFRYlQyRGSDGß]HVWDUåFKSÉyVWURMß 3ÉyVWURMHVWyPWRR]QDqHQyPQHSDWÉyGRSRSHOQLFHDMHQXWQRMHRGGOHQVEyUDWDOLNYLGRYDW =SUDFRYlQyRGSDGß]HVWDUåFKSÉyVWURMßPlRGERUQåDYFQå]lNODGYPyVWQSODWQåFK SÉHGSLVHFKD]lNRQHFK 21 "ESFTTFOVOE,POUBLUF 7FSUSJFCT[FOUSBMF %FVUTDIMBOE *OUFSOBUJPOBM &)5)BVTUFDIOJL(NC) "&(,VOEFOEJFOTU "VTUSJB .BSLFOWFSUSJFC"&( (VUFOTUFUUFS4USB¨F /ÄSOCFSH JOGP!FIUIBVTUFDIOJLEF XXXBFHIBVTUFDIOJLEF 5FM 'BY %PSUNVOE ,VOEFOEJFOTU[FOUSBMF 0FTQFM*OEVQBSL #SFOOBCPSTUS %PSUNVOE 1PTUGBDI %PSUNVOE 5FM 'BY )PM[NJOEFO )BNCVSH (FPSH)FZLFO4USB )BNCVSH 5FM 'BY 'ÄSTUFOCFSHFS4US )PM[NJOEFO #SJFGBOTDISJGU )PM[NJOEFO %FS,VOEFOEJFOTUVOE&STBU[UFJMWFSLBVG JTUJOEFS;FJUWPO .POUBHCJT%POOFSTUBH WPOCJT6ISVOE 'SFJUBHWPOCJT6IS BVDIVOUFSEFOOBDIGPMHFOEFO5FMFGPO C[X5FMFGBYOVNNFSOFSSFJDICBS ,VOEFOEJFOTU 5FM 'BY &STBU[UFJMWFSLBVG 5FM 'BY ÚNJOCFJ"OSVGFOBVTEFNEFVUTDIFO'FTU OFU["VT.PCJMGVOLOFU[FOHFMUFON¾HMJDIFSXFJTF BCXFJDIFOEF1SFJTFBC.PCJMGVOL QSFJTNBYJNBMÚNJO )PM[NJOEFO 'ÄSTUFOCFSHFS4US )PM[NJOEFO 5FM 'BY -FJQ[JH "JSQPSU(FXFSCFQBSL(MFTJFO *LBSVTTUS 4DILFVEJU[ 5FM 'BY 4UVUUHBSU 8FJMJNEPSG .PUPSTUS 4UVUUHBSU 5FM 'BY 45*&#&-&-530/(FTNC) &GFSEJOHFS4US 8FMT 5FM 'BY #FMHJVN 45*&#&-&-530/CWCBTQSM AU)PGWFME% (SPPU#JKHBBSEFO 5FM 'BY $[FDI3FQVCMJD 45*&#&-&-530/TQPMTSP K Hájům 946 15500 Praha 5 - Stodulky Tel. 02 511161-502 Fax 02 511161-53 )VOHBSZ 45*&#&-&-530/,GU Pacsirtamező u. 41 1036 Budapest 5FM 'BY /FEFSMBOE 45*&#&-&-530//FEFSMBOE#7 %JWJTJF"&()PNF$PNGPSU %BWJPUUFOXFH1PTUCVT #)jT)FSUPHFOCPTDI 5FM 'BY 1PMTLB 45*&#&-&-530/10-4,"4Q[PP 6M*OTUBMBUPS»X 8BST[BXB 5FM 'BY 3VTTJB 45*&#&-&-530/3644*"--$ 6S[IVNTLBZB4USFFU .PTDPX 5FM 'BY XXXBFHIBVTUFDIOJLEF }&)5)BVTUFDIOJL , )*( 4XJU[FSMBOE 45*&#&-&-530/"( *OEVTUSJFTUSB¨F .HFOXJMM 5FM 'BY Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modificación técnica! · Rätt till misstag ochtekniska ändringar förbehålls! · Excepto erro ou alteração técnica · Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy! · Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! · A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! · Boэможность неточностей и технических изменений не исключается! 0941 A 277453-35- JOGP!FIUIBVTUFDIOJLEF
This document in other languages
- Deutsch: AEG MTH 440