Download Ed. 11 - 2014 V1
Transcript
BORDY Ed. 11 - 2014 V1 Type : DF-0020 Guide d’installation et d’utilisation Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie en Gebruiksaanwijzing Installation und Bedienungsanleitung Fig. 1 13-06-2014 14:43 2 3 5 4 6 1 Fig. 2 6 7 1 13-06-2014 14:43 + SET MODE 13 2 12 3 4 17V 5 11 9 10 8 14 15 12 Fig. 3 1 2 7 3 4 5 6 8 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 9 16 Fig. 4 3 1.60m 4 5 6 2 7 1 Fig. 5 1 2 13-06-2014 14:43 1.60m Fig. 6 17V - 12 34 56 12 34 56 Fig. 7 MODULO B Non fourni - Non fornito - No suministrado Não incluídos - Not supplied - Niet bijgeleverd Nicht mitgeliefert CFI EXTEL BORDY - 11/2014 + SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................p.2 2 DESCRIPTIF. .....................................................................................p.2 3 NOMENCLATURE ........................................................................p.2 a. Moniteur b. Platine de rue 4 INSTALLATION .............................................................................p.3 a. Installation de la platine de rue b. Installation du moniteur 5 CÂBLAGE ...........................................................................................p.3 a. Raccordement du visiophone b. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique c. Raccordement d’une motorisation de portail 6 MODE D’EMPLOI ...........................................................................p.4 a. Utilisation du visiophone b. Réglages du visiophone c. Réglages de la platine de rue 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................p.5 a. Moniteur (MN BORDY) b. Alimentation c. Platine de rue (PL BORDY) 8 OPTIONS ............................................................................................p.5 9 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE ....................p.5 10 MESURES DE SÉCURITÉ ..........................................................p.6 F1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important ! Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit. 7MZSYWMRWXEPPI^GITVSHYMXTSYVH´EYXVIWTIRWI^kPEMWWIVPIQERYIPSYYRIGSTMIkP´YXMPMWEXIYV½REP Avertissement : Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé. Mesures de sécurité : Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs, utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans ce manuel. (IWEZIVXMWWIQIRXWWTqGM½UYIWIXHIWW]QFSPIWH´EXXIRXMSRWSRXMRHMUYqWWYVPIWqPqQIRXWWMRqGIWWEMVI 2. DESCRIPTIF ½K 1SRMXIYV 7YTTSVXQYVEP %HETXEXIYVIR½GLEFPI 4PEXMRIHIVYI :MWMrVIERXMTPYMI EMQERXWJIYXVIRYXMPMWI^UYIHIWJIYXVIWIJJEpEFPIW Généralité Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran et d’une platine extérieure avec interphone et caméra permettant de voir et de communiquer avec le visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque WIYPIQIRX½PWWSRXRqGIWWEMVIWTSYVXSYXIWPIWJSRGXMSRWWSRRIVMIMQEKIZMHqSMRXIVTLSRIGSQQERHIWKlGLI IXEYXSQEXMWQI4SYVYRYWEKIIJ½GEGIZIYMPPI^PMVIEXXIRXMZIQIRXGIQERYIPH´MRWXVYGXMSRW 3. NOMENCLATURE E1SRMXIYV½K 1. Ecran couleur 2.4” (6 cm) 2. Touche surveillance ou relance de l’image 3. Communication avec la platine de rue 4. Commande d’une gâche ou d’une serrure électrique 5. Commande d’un automatisme de portail 6. Ecran date & heure 7. Zone magnétique & d’écriture 8. Réglage du volume de la mélodie 9. Réglage de la luminosité 10. Réglage de la couleur 11. Sélection de la mélodie (le réglage n’est valide que si l’écran est allumé, après appui sur la touche surveillance (2)) 12. Micro pour communiquer avec la platine de rue. 13. Réglage date et heure 4VMWITSYVPE½GLIHIP´EPMQIRXEXMSR17V &SVRMIVTSYVPIVEGGSVHIQIRXHIW½PWHIPETPEXMRIHIVYI F4PEXMRIHIVYI½K 0IH-6GIPPYPIGVqTYWGYPEMVI 2. Objectif de la caméra C-MOS orientable 3. Haut parleur 4. Bouton d’appel 5. Porte-nom lumineux. Pour changer l’étiquette porte-nom, soulever délicatement à l’aide d’un petit tournevis la protection plastique (9) et glisser l’étiquette du porte-nom. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F2 6. Microphone 7. Trous d’ajustement d’orientation de la caméra &SVRMIVTSYVPIVEGGSVHIQIRXHIW½PW 4. INSTALLATION Note : Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident (effet Larsen) Important :-PIWXRqGIWWEMVIHITSWIVPIQSRMXIYVWYVYRIWYVJEGITPERIQYVSYXEFPIEJMRHSFXIRMVYR volume audio optimal. E-RWXEPPEXMSRHIPETPEXMRIHIVYI½K 1. Enlever la vis sous la platine de rue (1) 2. Basculer la platine de rue vers l’avant (2) 3. L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1,60 m. *M\IVWSPMHIQIRXPEZMWMrVIERXMTPYMIkP´EMHIHIZMWIXQIXXVIYRNSMRXWMPMGSRIIRXVIPEZMWMrVIIXPIQYVE½R d’éviter le ruissellement de l’eau. (Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre)). 6EGGSVHIVPIW½PWIRVIWTIGXERXPITPERHIGlFPEKI½K 6. Emboîter la platine de rue (5) sur sa visière antipluie (6) par le haut. 6IQIXXVIPEZMWHI½\EXMSR Important :2ITEWI\TSWIVPEGEQqVEHMVIGXIQIRXJEGIEYWSPIMPSYJEGIkYRIWYVJEGIVq¾qGLMWWERXI Conseil :MPIWXVIGSQQERHqHIJEMVITEWWIVPIWGlFPIWHERWYRIKEMRIHITVSXIGXMSRE½RHIPIWTVSXqKIVHIWGLSGW et des intempéries. b.-RWXEPPEXMSRHYQSRMXIYV½K 1. Fixer le support mural (2) en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une hauteur d’environ 1,60m. 6EGGSVHIVPIW½PWZIRERXHIPETPEXMRIHIVYI½K &VERGLIVPE½GLIHIP´EHETXEXIYVEYHSWHYQSRMXIYVWERWPIFVERGLIVWYVWIGXIYV 4. Mettre en place le moniteur (1) sur le support mural (2). 5. Brancher la prise du bloc alimentation dans la prise murale 230 V . Note : )RGEWHIGSYTYVIHYGSVHSRH´EPMQIRXEXMSRZIMPPI^kVIWTIGXIVPETSPEVMXqPMWIVqFPERGJMK 5. CÂBLAGE Dans le but d’éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de votre visiophone dans la même gaine que les câbles électriques alimentés en 230 V Attention : il ne faut en aucun cas doubler les fils pour en augmenter la section. E6EGGSVHIQIRXHYZMWMSTLSRI½K Fils à utiliser :JMPW ème jusqu’à 25 m JMPWQQ2 de 25 à 100 m 1. Bien raccorder les fils en respectant le schéma de câblage (fig. 6). 2. Pour raccorder la platine de rue 2 fils seulement sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, image vidéo, interphone et les commandes d’ouverture (gâche et automatisme). Bien respecter la polarité entre l’écran et la platine de rue (aucune polarité à respecter pour la commande des ouvre-portes). &SVRI±²HIP´qGVERWYVPEFSVRI±²HIPETPEXMRI &SVRI±²HIP´qGVERWYVPEFSVRI±²HIPETPEXMRI Important : Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos de la platine de rue. F3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F6EGGSVHIQIRXH´YRIKlGLISYWIVVYVIqPIGXVMUYI½K La raccorder directement sur les bornes 3 et 4 au dos de la platine de rue (aucune polarité à respecter). A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se produit au moment de la commande. Important : La gâche ou la serrure électrique que vous allez installer, devra impérativement être de faible consommation et être équipée d’une mémoire mécanique comme toutes les références EXTEL. Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos de la platine de rue. G6EGGSVHIQIRXH´YRIQSXSVMWEXMSRHITSVXEMP½K 0EVEGGSVHIVHMVIGXIQIRXWYVPIWFSVRIWIXEYHSWHIPETPEXMRIHIVYI0ETPEXMRIHqPMZVIYRGSRXEGX±WIG²WERW GSYVERXkVEGGSVHIVWYVPEGSQQERHI±FSYXSRTSYWWSMV²HIZSXVIEYXSQEXMWQI A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se produit au moment de la commande. 6. MODE D’EMPLOI a. Utilisation du visiophone 9RETTIPWYVPIFSYXSRHIPETPEXMRIHIVYIHqGPIRGLIYRWMKREPWSRSVIIXP´EPPYQEKIHYQSRMXIYVTIRHERX environ 60 secondes. Une fois le visiteur identifié, appuyer sur la touche pour communiquer avec lui. 0EGSRZIVWEXMSRXIVQMRqIEXXIRHVIPEJMRHIPEXIQTSVMWEXMSRH´IRZMVSRQMRSYETTY]IVWYVPEXSYGLI pour éteindre le moniteur. 6IPERGIHIP´MQEKI Pour relancer l’image 60 secondes supplémentaires, appuyer sur la touche . 'SQQERHIH´YRIKlGLI La gâche ou la serrure se déclenche lorsqu’on appuie sur le bouton . 'SQQERHIH´YREYXSQEXMWQI Pour commander un automatisme appuyer sur la touche . A noter que les fonctions d’ouverture ne sont valides que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se produit alors au moment de la commande. b. Réglages du moniteur½K Réglage Heure et date – accessible à l’arrière du moniteur (13 fig.2) Mode 1 : TIME Appuyez sur la touche ‘MODE’ pour sélectionner le mode ‘TIME’, l’écran clignote en 12hr ou 24hr. %TTY]I^WYVPIWXSYGLIW³´TSYVWqPIGXMSRRIVPIJSVQEXLSVEMVILIYVIWSYLIYVIW %TTY]I^WYVPIWXSYGLIWPEXSYGLI³7)8´TSYVTVSGqHIVEYVqKPEKIHIP´LIYVIQMRYXIHEXIIRYXMPMWERXPEXSYGLI³´ pour changer la valeur. Lorsque l’horaire est réglé, appuyez sur la touche ‘MODE’ quatre fois pour sortir du paramétrage. Mode 2 à 4 : non utilisés dans cette version 4 réglages – accessibles sous et sur le côté du moniteur : Sélection de la mélodie (9 fig.2). (le réglage n’est valide que si l’écran est allumé, après appuie sur la touche surveillance (2 fig.2) Réglage du volume de la mélodie (8 fig.2). Réglage de la luminosité (9 fig.2). Réglage de la couleur (10 fig.2). c. Réglages sur la platine de rue (fig. 3) Si, lors de l’installation du moniteur et de la platine de rue à leurs emplacements définitifs, vous vous apercevez d’un mauvais alignement de l’objectif de la platine, vous pourrez rattraper ce décalage grâce aux trous d’ajustement situé au dos de la platine de rue (7 fig.3). Attention, vous ne pourrez rattraper seulement que quelques centimètres en hauteur. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F4 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES a. Moniteur (MN BORDY) 6qJqVIRGI %PMQIRXEXMSR: 'SRWSQQEXMSR; )GVERGQ 6qWSPYXMSR\ (MQIRWMSRWQQ\\ b. Alimentation %HETXEXIYV: ,^: , 1.5A En cas de coupure du cordon d’alimentation veiller à respecter la polarité (fig. 7) c. Platine de rue (PL BORDY) 6qJqVInce : 820217 'EQqVE'137GSYPIYV\ %RKPIHITVMWIHIZYI 3FNIGXMJSVMIRXEFPI 7IRWMFMPMXq:0Y\WIG 8IQTqVEXYVIH´YXMPMWEXMSRIRZMVSR'k' -RHMGIHITVSXIGXMSR-4 (MQIRWMSREZIGZMWMrVIQQ\\ 8. OPTIONS 8SYXIWPIWKlGLIWqPIGXVMUYIW)\XIP 8SYXIWPIWWIVVYVIWqPIGXVMUYIW)\XIP 8SYXIWPIWQSXSVMWEXMSRW)\XIP %PMQIRXEXMSRQSHYPEMVI13(903SY13(903&GlFPEKIJMK 9. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE Panne Cause Solution 0IQSRMXIYVRIW´EPlume pas 0IQSRMXIYVR´IWXTEWEPMQIRXq :qVMJMIVUYIPEJMGLIHIP´EHETXEXIYVWSMX correctement enfoncée. 1EYZEMWIMQEKIIXSY )RZMVSRRIQIRX son &kEODJHWURSFRXUW 7SRJEMFPIQSRMXIYV vers platine 1SRMXIYVTEWMRWXEPPq 0IQSRMXIYVHSMXsXVITSWqWYVYRIWYVJEGI plane (mur ou table) -QEKIXVSTPYQMRIYWI 4SWMXMSRHIPEGEQqVE 2ITEWI\TSWIVP´SFNIGXMJHIPEGEQqVE directment au soleil ou sur une surface réfléchissante. :qVMJMIVPIWVqKPEKIW fGVERFPIYTEWHI sonnerie 0IWJMPWHIPMEMWSRIRXVIPIQSRMXIYVIXPE platine de rue sont inversés (1 et 2) :qVMJMIVPIFSRTSWMXMSRRIQIRXHYFSVRMIV -RWXEPPEXMSR 4EWHIWSRIRTVSZI-RWIGXIW nance de la platine de rue F5 :qVMJMIVUYIPIWGlFPIWYXMPMWqWWSRXHIPE bonne section et que les câbles de liaison du visiophone ne sont pas dans la même gaine que du 230V. 8WLOLVHUDXPLQLPXPPGHFkEOHV :qVMJMIVUYIPIXVSYHYQMGVSHIPETPEXMRIRI soit pas obstrué CFI EXTEL BORDY - 11/2014 )RGEWHIFIWSMRRSXVIWMXIXIGLRMUYIIWXkZSXVIHMWTSWMXMSR[[[G½I\XIPGSQ HOTLINE :€ttc/min) Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : [[[G½I\XIPGSQ CONDITION DE GARANTIE : Cet appareil est garanti, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers. La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphérique. 2ITEWSYZVMVP´ETTEVIMPEJMRHIRITEWTIVHVIPIGSYZIVXHIPEKEVERXMI 0SVWH´YRqZIRXYIPVIXSYVIR7%:TVSXqKIVP´qGVEREJMRH´qZMXIVPIWVE]YVIW )RXVIXMIREZIGYRGLMJJSRHSY\WIYPIQIRXTEWHIWSPZERXW0EKEVERXMIW´ERRYPIWMZSYWHqQSRXI^PIWTMrGIW%ZERX le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors tension. Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool ou similaire. En plus de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également dangereuses pour votre santé et explosives. N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...ou autre) pour le nettoyage. Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat. 10. MESURES DE SÉCURITÉ Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration de la garantie. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant ! Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité. 'ITVSHYMXEqXqJEFVMUYqHERWPIVIWTIGXXSXEPHIWGSRWMKRIWHIWqGYVMXq%½RHIQEMRXIRMVGIWXEXYXIXH´EWWYVIV la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les consignes et avertissements de sûreté contenus dans ce manuel. : Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit. - Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 50-60 hertz. N’essayez jamais d’utiliser cet appareil avec une tension différente. - Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux consignes d’utilisation. - Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention des accidents pour les installations électriques. (ERWPIWqGSPIWPIWqUYMTIQIRXWHIJSVQEXMSRPIWEXIPMIVW©PETVqWIRGIH´YRTIVWSRRIPUYEPM½qIWXRqGIWWEMVI pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques. - Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système. - Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet du mode de fonctionnement ou de la sûreté des appareils. - Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées. 0SVWHIP´MRWXEPPEXMSRHIGITVSHYMXZqVM½I^FMIRUYIPIWGlFPIWH´EPMQIRXEXMSRRIVMWUYIRXTEWH´sXVIIRHSQQEKqW - Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas, enlevez-les et faites appel à une personne expérimentée. ATTENTION Avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (la réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil. Avertit l’utilisateur de la présence de « tensions dangereuses », non isolées à l’intérieure du FSwXMIV HY TVSHYMX H´YRI MQTSVXERGI WYJ½WERXI TSYV VITVqWIRXIV YR VMWUYI H´qPIGXVSGYXMSR pour les personnes. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F6 INDICE 1 DISPOSIZIONI DI SICUREZZA ............................................p.2 2 DESCRIZIONE..................................................................................p.2 3 NOMENCLATURA .......................................................................p.2 a. Monitor b. Pulsantiera esterna 4 INSTALLAZIONE ..........................................................................p.3 a. Installazione della pulsantiera esterna b. Installazione del monitor 5 CABLAGGIO .....................................................................................p.3 a. Collegamento del videocitofono b. Collegamento di una bocchetta o serratura elettrica c. Collegamento di un cancello automatico 6 ISTRUZIONI PER L'USO ..........................................................p.4 a. Utilizzo del videocitofono b. Regolazioni del videocitofono c. Regolazioni della pulsantiera esterna 7 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................p.5 a. Monitor (MN BORDY) b. Alimentazione c. Pulsantiera esterna (PL BORDY) 8 OPZIONI .............................................................................................p.5 9 ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA ...........................p.5 10 MISURE DI SICUREZZA............................................................p.6 IT1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Importante! 0IKKIVIEXXIRXEQIRXIMPQERYEPIHYWSTVMQEHMMRWXEPPEVISYXMPM^^EVIUYIWXSTVSHSXXS 7IMPTVSHSXXSZMIRIMRWXEPPEXSTIVGSRXSXIV^MPEWGMEVIMPTVIWIRXIQERYEPISGSTMEHMIWWSEPPYXIRXI½REPI Avvertenza: I diversi elementi devono essere smontati solo da un tecnico autorizzato. Misure di sicurezza: Per un utilizzo in assoluta sicurezza del presente sistema, è indispensabile che gli installatori, gli utenti e i tecnici seguano le procedure di sicurezza descritte in questo manuale. -RGEWSHMFMWSKRSEZZIVXIR^IWTIGM½GLIIWMQFSPMTIVVMGLMEQEVIPEXXIR^MSRIWSRSVMTSVXEXMWYKPMIPIQIRXM 2. DESCRIZIONE ½K 1SRMXSV 7YTTSVXSEQYVS %HEXXEXSVIEWTMRE 4YPWERXMIVEIWXIVRE :MWMIVEERXMTMSKKME QEKRIXMTIRREVIPPSYXMPM^^EVIIWGPYWMZEQIRXITIRREVIPPMHIPIFMPM Descrizione generale Questo videocitofono è composto da una postazione di risposta interno con schermo e da una pulsantiera esterna con citofono e telecamera che permettono di vedere e di comunicare con il visitatore che ha suonato. La sua installazione è facile, poiché per le funzioni (suoneria, immagine video, citofono, comandi bocchetta e automatismo) sono RIGIWWEVMIWGPYWMZEQIRXI½PM4IVYRYWSIJ½GEGIPIKKIVIEXXIRXEQIRXIUYIWXSQERYEPIHMMWXVY^MSRM 3. NOMENCLATURA a. Monitor ½K 1. Schermo a colori 2,4” (6 cm). 8EWXSWSVZIKPMER^ESVMEZZMSHIPPMQQEKMRI 3. Comunicazione con la pulsantiera esterna. 4. Comando bocchetta o serratura elettrica 5. Comando automatismo cancello 6. Schermo data e ora 7. Zona magnetica &e di scrittura 8. Regolazione del volume della melodia 9. Regolazione della luminosità 10. Regolazione del colore 11. 7GIPXEHIPPEQIPSHMEPMQTSWXE^MSRIrZEPMHEIWGPYWMZEQIRXIWIPSWGLIVQSrEGGIWSHSTSPETVIWWMSRIWYPXEWXS sorveglianza (2)) 12. Microfono per comunicare con la pulsantiera esterna. 13. Impostazione data e ora 14. Presa per la scheda di alimentazione 17V 1SVWIXXMIVETIVMPGSPPIKEQIRXSHIM½PMHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE F4YPWERXMIVEIWXIVRE½K 0IH-6GIPPYPEGVITYWGSPEVI 2. Obiettivo della telecamera C-MOS orientabile 3. Altoparlante 4. Pulsante di chiamata 4SVXERSQIPYQMRSWS4IVWSWXMXYMVIPIXMGLIXXETSVXERSQIWSPPIZEVIHIPMGEXEQIRXIPETVSXI^MSRIMRTPEWXMGE GSRPEMYXSHMYRTMGGSPSKMVEZMXIIJEVWGMZSPEVIPIXMGLIXXEHIPTSVXERSQI CFI EXTEL BORDY - 11/2014 IT2 6. Microfono *SVMHMVIKSPE^MSRIHIPPSVMIRXEQIRXSHIPPEXIPIGEQIVE 1SVWIXXMIVETIVGSPPIKEQIRXS½PM 4. INSTALLAZIONE N.B.: Se si desidera provare il prodotto prima dell’installazione, fare attenzione a non effettuare il test con pulsantiera esterna e il monitor nella stessa stanza, altrimenti il videocitofono emetterà un suono stridente (effetto Larsen). E-RWXEPPE^MSRIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE½K 1. Togliere la vite che si trova sotto la pulsantiera esterna (1) 2. Spostare la pulsantiera esterna in avanti (2) 0SFMIXXMZSHIPPETYPWERXMIVEHIZIXVSZEVWMEHYREPXI^^EHMGMVGEQ *MWWEVIMRQERMIVEJIVQEPEZMWMIVEERXMTMSKKMEGSRPEMYXSHIPPIZMXMIETTPMGEVIHIPWMPMGSRIXVEPEZMWMIVEIMP QYVSTIVPSWGSVVMQIRXSHIPPEGUYE2SRYXMPM^^EVIWMPMGSRIEFEWIHMEGMHSEGIXMGSGSRSHSVIHMEGIXS 'SPPIKEVIM½PMVMWTIXXERHSPSWGLIQEHMGEFPEKKMS½K 6. Incastrare la pulsantiera esterna (5) sulla sua visiera antipioggia (6) sulla parte alta. 6MQIXXIVIPIZMXMHM½WWEKKMS Importante:2SRIWTSVVIPEXIPIGEQIVEHMVIXXEQIRXIEPWSPISHMJVSRXIEYREWYTIV½GMIVM¾IXXIRXI Consiglio:WMVEGGSQERHEHMJEVTEWWEVIMGEZMEPPMRXIVRSHMYRGEZMHSXXSTIVTVSXIKKIVPMHEKPMWLSGOIHEPPIMRtemperie. F-RWXEPPE^MSRIHIPQSRMXSV½K *MWWEVIMPWYTTSVXSQYVEPIJEGIRHSMRQSHSGLIPSWGLIVQSHIPQSRMXSVWMXVSZMEHYREPXI^^EHMGMVGEQ 'SPPIKEVIM½PMTVSZIRMIRXMHEPPETYPWERXMIVEIWXIVRE½K 'SPPIKEVIPEWGLIHEHIPPEHEXXEXSVIWYPHSVWSHIPQSRMXSVWIR^EGSPPIKEVPEEPPEGSVVIRXIIPIXXVMGE 4. Posizionare il monitor (1) sul supporto murale (2). 5. Collegare la presa del blocco di alimentazione nella presa murale 230 V . N.B.: -RGEWSHMVSXXYVEHIPGEZSHMEPMQIRXE^MSRITSVVIEXXIR^MSRIRIPVMWTIXXEVIPETSPEVMXkFSVHSFMERGS (fig. 7)). 5. CABLAGGIO Per evitare la presenza di parassiti e di malfunzionamenti, non far passare il cavo del videocitofono nello stesso cavidotto dei cavi elettrici alimentati con 230 V Attenzione: non è necessario, in nessun caso, raddoppiare i fili per aumentarne la sezione. E'SPPIKEQIRXSHIPZMHISGMXSJSRS½K Fili da utilizzare: JMPM fino a 25 m JMPMQQ2 da 25 a 100 m 1. Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio (fig. 6). 2. Il collegamento della pulsantiera esterna deve avvenire utilizzando 2 fili, necessari per tutte le funzioni: suoneria, immagine video, citofono e i comandi di apertura (bocchetta e cancello automatico). Rispettare la polarità tra lo schermo e la pulsantiera esterna (per il comando di apertura delle porte non è necessario rispettare alcuna polarità). 1SVWIXXS±²HIPQSRMXSVWYPQSVWIXXS±²HIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE 1SVWIXXS±²HIPQSRMXSVWYPQSVWIXXS±²HIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE Importante: 4IVMPGEFPEKKMSJEVIVMJIVMQIRXSEPPIXMGLIXXEMRGSPPEXEWYPPEXSTSWXIVMSVIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE IT3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F'SPPIKEQIRXSHMYREFSGGLIXXESWIVVEXYVEIPIXXVMGE½K Collegarla direttamente ai morsetti 3 e 4 che si trovano sul lato posteriore della pulsantiera esterna (non è necessario rispettare alcuna polarità). Da notare che questa funzione è valida esclusivamente se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce una breve interruzione dell'immagine. Importante: La bocchetta o la serratura elettrica da installare dovrà avere un consumo debole ed essere munita necessariamente di una memoria meccanica come riportato nei riferimenti EXTEL. Per il cablaggio fare riferiQIRXSEPPIXMGLIXXEMRGSPPEXEWYPPEXSTSWXIVMSVIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE G'SPPIKEQIRXSHMYRGERGIPPSEYXSQEXMGS½K Collegarla direttamente ai morsetti 5 e 6 che si trovano sul lato posteriore della pulsantiera esterna. La pulsantieVEPERGMEYRGSRXEXXSWIGGSWIR^EGSVVIRXIHEGSPPIKEVIWYPGSQERHSTYPWERXIHIPPEYXSQEXMWQS Da notare che questa funzione è valida esclusivamente se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce una breve interruzione dell'immagine. 6. MODALITÀ DI IMPIEGO a. Utilizzo del videocitofono 9REGLMEQEXEGSRMPTYPWERXIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVREMRRIWGEYRWIKREPIWSRSVSIPEGGIRWMSRIHIPQSRMXSVTIV circa 60 secondi. Una volta identificato il visitatore, premere il pulsante per comunicare con lui. %GSRZIVWE^MSRIXIVQMREXEEXXIRHIVIGMVGEQMRYXMSTTYVITVIQIVIMPTYPWERXI per spegnere il monitor. 6MEZZMSHIPPMQQEKMRI 4IVVMEZZMEVIPMQQEKMRITIVWIGSRHMWYTTPIQIRXEVMTVIQIVIMPTYPWERXI . %^MSREQIRXSHMYREFSGGLIXXE La bocchetta o la serratura si innescano quando viene premuto il pulsante . %^MSREQIRXSHMYRGERGIPPSEYXSQEXMGS Per azionare un cancello automatico, premere il pulsante . Da notare che le funzioni di apertura sono valide solo se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce una breve interruzione dell'immagine. F6IKSPE^MSRMHIPQSRMXSV½K Impostazione Data e ora – accessibile sulla parte posteriore del monitor (13 fig.2) Modalità 1: TEMPO 4VIQIVIMPTYPWERXI13()TIVWIPI^MSREVIPEQSHEPMXk8-1)PSWGLIVQSPEQTIKKMEMRSSVI 4VIQIVIMTYPWERXMTIVWIPI^MSREVIMPJSVQEXSSVEVMSS 4VIQIVIMPTYPWERXI7)8TIVTVSGIHIVIEPPMQTSWXE^MSRIHMSVEQMRYXMHEXEYXMPM^^ERHSMPTYPWERXITIVGEQFMEre il valore. 5YERHSPSVErWXEXEMQTSWXEXETVIQIVIMPTYPWERXI13()UYEXXVSZSPXITIVYWGMVIHEPPEQSHEPMXkHMGSRJMKYVEzione. Modalità da 2 a 4: non utilizzate in questa versione 4 impostazioni – accessibili sotto e sul lato del monitor: Scelta della melodiaJMKPMQTSWXE^MSRIrZEPMHEIWGPYWMZEQIRXIWIPSWGLIVQSrEGGIWSHSTSPETVIWWMSRI sul tasto sorveglianza (2)) Regolazione del volume della melodia (8 fig.2). Regolazione della luminosità (9 fig.2). Regolazione del colore (10 fig.2). c. Regolazioni della pulsantiera esterna (fig. 3) Dopo aver installato il monitor e la pulsantiera esterna nelle rispettive ubicazioni definitive, qualora ci si accorga che l’obiettivo della pulsantiera esterna non è allineato correttamente, è possibile porre rimedio a tale problema in fase di cablaggio utilizzando i fori di regolazione che si trovano sulla parte posteriore della pulsantiera (7 fig.3). Attenzione: sarà possibile recuperare solo pochi centimetri in altezza. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 IT4 7. CARATTERISTICHE TECNICHE a. Monitor (MN BORDY) 6MJIVMQIRXS %PMQIRXE^MSRI: 'SRWYQS; 7GLIVQSGQ 6MWSPY^MSRI\ (MQIRWMSRMQQ\\ b. Alimentazione %HEXXEXSVI: ,^: , 1,5 A In caso di rottura del cavo di alimentazione, porre attenzione nel rispettare la polarità (fig. 7) c. Pulsantiera esterna (PL BORDY) 6MJIVMQIRXS: 820217 8IPIGEQIVE'137EGSPSVM\ %RKSPSHMMRUYEHVEXYVEHIPPEXIPIGEQIVE 3FMIXXMZSSVMIRXEFMPI 7IRWMFMPMXk:0Y\WIG 8IQTIVEXYVEHMYXMPM^^S''GMVGE -RHMGIHMTVSXI^MSRI-4 (MQIRWMSRMGSRZMWMIVEQQ\\ 8. OPZIONI 8YXXIPIFSGGLIXXIIPIXXVMGLI)\XIP 8YXXIPIWIVVEXYVIIPIXXVMGLI)\XIP 8YXXIPIQSXSVM^^E^MSRMIPIXXVMGLI)\XIP %PMQIRXE^MSRIQSHYPEVI13(903S13(903&GEFPEKKMSJMK 9. ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA Guasto Causa Soluzione -PQSRMXSVRSRWMEGGIRHI -PQSRMXSVRSRrEPMQIRXEXE :IVMJMGEVIGLIPEWGLIHEHIPPEHEXXEXSVIWME correttamente inserita. 'EXXMZEMQQEKMRIIS suono %QFMIRXI :IVMJMGEVIGLIMGEZMYXMPM^^EXMEFFMERSPEKMYWXE sezione e che i cavi di collegamento del videocitofono non passino nello stesso cavidotto dei cavi della corrente a 230 V. XWLOL]]DUHDOPHQRPGLFDYL &DYLWURSSRFRUWL IT5 -QQEKMRIXVSTTSPYQMRSWE 4SWM^MSRIHIPPEXIPIGEQIVE 2SRIWTSVVIPSFMIXXMZSHIPPEGEQIVEHMVIXXEmente al sole o di fronte a una superficie riflettente. :IVMJMGEVIPIMQTSWXE^MSRM 7GLIVQSFPYRIWWYRE suoneria -RWXEPPE^MSRI -JMPMHMGSPPIKEQIRXSXVEMPQSRMXSVIPE pulsantiera esterna sono invertiti (1 e 2) :IVMJMGEVIGLIPEQSVWIXXMIVEWMETSWM^MSREXEMR maniera corretta 2IWWYRWYSRSTVSZIRMIRXI dalla pulsantiera esterna -RWIXXM :IVMJMGEVIGLIMPJSVSHIPQMGVSJSRSHIPPETYPsantiera esterna non sia ostruito CFI EXTEL BORDY - 11/2014 Assistenza Tecnica : +39 02 96488273 EWWMWXIR^E$G½I\XIPGSQ Ultima versione delle istruzioni scaricabili a colori su: [[[G½I\XIPGSQ CONDIZIONI DI GARANZIA : Questo apparecchio è garantito, pezzi di ricambio e manodopera, presso la fabbrica. La garanzia non copre: i consumabili (pile, batterie ecc.) e i danni occasionati da: errato utilizzo, errata installazione, intervento esterno, deterioramento a causa di urto, scarica elettrica, caduta o fenomeno atmosferico. 2SRETVMVIP´ETTEVIGGLMSEP½RIHMRSRTIVHIVIPEGSTIVXYVEHIPPEKEVER^ME 4IVYR´IZIRXYEPIVIWXMXY^MSRIEP7IVZM^MSHM%WWMWXIR^ETVSXIKKIVIPSWGLIVQSTIVIZMXEVIHERRIKKMEQIRXM 4YPMVIWSPSGSRYRTERRSQSVFMHSWIR^EWSPZIRXM4VMQEHMTYPMVIWGSPPIKEVISXSKPMIVIPEGSVVIRXIP´ETTEVIGGLMS Attenzione: Non impiegare nessuna soluzione pulente a base carbonilica, alcool o simili. Oltre al rischio di danneggiare l’apparecchio, i vapori emanati sono pericolosi per la salute ed esplosivi. Non impiegare utensili conduttori di tensione (spazzole in metallo, utensili appuntiti o altro) per la pulizia. Lo scontrino o la fattura costituiscono prova della data di acquisto. 10. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA I danni provocati dalla mancanza di conformità al manuale conducono alla decadenza della garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare! Non ci assumiamo altresì responsabilità alcuna per qualsivoglia danno, a persone o beni, causato da una scorretta manipolazione o dalla mancanza di conformità alle disposizioni di sicurezza. 5YIWXS TVSHSXXS r WXEXS JEFFVMGEXS RIP XSXEPI VMWTIXXS HIPPI HMWTSWM^MSRM HM WMGYVI^^E%P ½RI HM QERXIRIVI XEPI condizione e di garantire la migliore utilizzazione del prodotto, l’utente deve osservare disposizioni e avvertenze contenute nel presente manuale. : Questo simbolo indica un rischio di shock elettrico o un rischio di corto circuito. Questo prodotto deve essere utilizzato a una tensione compresa tra: 100-240 Volt e 50-60 hertz. Non tentare di utilizzare questo apparecchio con una tensione differente. - Sincerarsi che tutti i collegamenti elettrici del sistema siano conformi alle disposizioni di utilizzo. - Nelle strutture commerciali, sincerarsi di osservare le regole di prevenzione degli incidenti concernenti impianti elettrici. 2IPPI WGYSPI RIPPI WXVYXXYVI JSVQEXMZI RIM PEFSVEXSVM© PE TVIWIR^E HM TIVWSREPI UYEPM½GEXS r RIGIWWEVME TIV controllare il funzionamento degli apparecchi elettronici. - Osservare le disposizioni di utilizzo degli altri apparecchi collegati al sistema. (videoregistratore, TV, PC per esempio) - Contattare una persona esperta in caso di dubbi circa le modalità di funzionamento o la sicurezza degli apparecchi. - Mai collegare o scollegare gli apparecchi elettrici con le mani bagnate. %P QSQIRXS HIPP´MRWXEPPE^MSRI HM UYIWXM TVSHSXXM ZIVM½GEVI GLI M GEZM HM EPMQIRXE^MSRI RSR VMWGLMRS HM IWWIVI danneggiati. 1EMWSWXMXYMVIHEWSPMHIMGEZMIPIXXVMGMHERRIKKMEXM2IPGEWSXSKPMIVPMIJEVVMGSVWSETIVWSREPIUYEPM½GEXS ATTENZIONE Avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti circa l’utilizzo e la manutenzione (la riparazione) nella documentazione che accompagna l’apparecchio. %ZZIVXIP´YXIRXIHIPPETVIWIR^EHM±XIRWMSRMTIVMGSPSWI²RSRMWSPEXIEPP´MRXIVRSHIPPEGEWWEHIP TVSHSXXSHMYREKVEZMXkWYJ½GMIRXIEVETTVIWIRXEVIYRVMWGLMSHMJSPKSVE^MSRITIVPITIVWSRI CFI EXTEL BORDY - 11/2014 IT6 ÍNDICE 1 CONSIGNAS DE SEGURIDAD ..............................................p.2 2 DESCRIPCIÓN .................................................................................p.2 3 NOMENCLATURA .......................................................................p.2 a. Monitor b. Placa de calle (cámara exterior) 4 INSTALACIÓN ................................................................................p.3 a. Instalación de la placa de calle (cámara) b. Instalación del monitor 5 CABLEADO .......................................................................................p.3 a. Conexión del videoportero b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica c. Conexión de una motorización de portal 6 MODO DE EMPLEO......................................................................p.4 a. Utilización del videoportero b. Ajustes del videoportero c. Ajustes de la placa de calle (cámara) 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................p.5 a. Monitor (MN BORDY) b. Alimentación c. Placa de calle (cámara) (PL BORDY) 8 OPCIONES .........................................................................................p.5 9 ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA............................p.5 10 MEDIDAS DE SEGURIDAD .....................................................p.6 ES1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡Importante! Por favor, lea detenidamente el manual de utilización antes de instalar o utilizar este producto. 7MMRWXEPEIWXITVSHYGXSTEVESXVSWTMIRWIIRHINEVIPQERYEPSYREGSTMEEPYWYEVMS½REP Advertencia: Los distintos elementos sólo deberá desmontarlos un técnico autorizado. Medidas de seguridad: Para explotar este sistema en toda seguridad, es esencial que los instaladores, usuarios y técnicos respeten todos los procedimientos de seguridad descritos en este manual. 7MJYIVERIGIWEVMSIWXjRMRHMGEHSWWuQFSPSWHIEXIRGMzR]EHZIVXIRGMEWIWTIGu½GEWIRPSWIPIQIRXSW 2. DESCRIPCIÓN ½K 1SRMXSV 7STSVXIQYVEP %HETXEHSVIRGLYJEFPI 4PEGEHIGEPPIGjQEVE :MWIVEERXMPPYZME MQERIWVSXYPEHSVYXMPMGIWSPEQIRXIVSXYPEHSVIWFSVVEFPIW Generalidades Este videoportero está formado por un puesto de respuesta interior con pantalla y una placa de calle con interfono y cámara que permite ver y comunicar con el visitante que ha llamado. Es fácil de instalar puesto que sólo son necesarios 2 hilos para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono, comandos, cerradero y automatismo. 4EVEYRIQTPISI½GE^WuVZEWIPIIVHIXIRMHEQIRXIIWXEWMRWXVYGGMSRIWHIYWS 3. NOMENCLATURA a. Monitor (fig. 2) 1. Pantalla de color 2.4” (6 cm). 2. Tecla vigilancia o activación de la imagen. 3. Comunicación con la placa de calle. (cámara) 4. Comando de un cerradero o de una cerradura eléctrica 5. Comando de un automatismo de portal 6. Pantalla fecha y hora 7. Zona magnética y de escritura 8. Ajuste del volumen de la melodía 9. Ajuste de la luminosidad 10. Ajuste del color 11. Selección de la melodía (el ajuste sólo es válido si la pantalla está encendida, después de haber pulsado la tecla vigilancia (2)) 12. Micro para comunicar con la placa de calle (cámara). 13. Ajuste fecha y hora 14. Enchufe para clavija de alimentación 17V 15. Bornera para la conexión de los hilos de la placa de calle (cámara) b. Placa de calle (cámara) (fig. 3) 0IH-6GqPYPEGVITYWGYPEV 2. Objetivo de la cámara C-MOS orientable 3. Altavoz 4. Botón de llamada 5. Portanombre luminoso. Para cambiar la etiqueta del portanombre, levantar delicadamente con un pequeño destornillador la protección de plástico (9) y deslizar la etiqueta del portanombre. 6. Micrófono 3VM½GMSWHIENYWXITEVESVMIRXEVPEGjQEVE 8. Bornera para la conexión de los hilos CFI EXTEL BORDY - 11/2014 ES2 4. INSTALACIÓN Nota: Si prueba el producto antes de instalarlo, asegúrese de no hacerlo con la placas de calle (cámara) y el monitor en la misma habitación, en caso contrario el interfono emitirá un sonido estridente (efecto Larsen) a. Instalación de la placa de calle (cámara) (fig. 4) 1. Retirar el tornillo que se encuentra debajo de la placa de calle (cámara) (1) 2. Empujar la placa de calle (cámara) hacia adelante (2) 3. El objetivo de la placa de calle (cámara) debe colocarse a una altura de 1,60 m. aproximadamente. 4. Fijar sólidamente la visera antilluvia con los tornillos (3) y añadir una junta de silicona* (4) entre la visera y el muro para evitar que chorree el agua. (No utilizar silicona a base de ácido acético (olor de vinagre). 'SRIGXEVPSWLMPSWVIWTIXERHSIPTPERSHIGEFPIEHS½K 6. Encajar la placa de calle (cámara) (5) en su visera antilluvia (6) por la parte alta. :SPZIVETSRIVIPXSVRMPPSHI½NEGMzR Importante:2SI\TSRIVPEGjQEVEHMVIGXEQIRXIJVIRXIEPWSPSJVIRXIEYREWYTIV½GMIVI¾IGXERXI Consejo: se recomienda pasar los cables por un conducto de protección para protegerlos contra los golpes y las inclemencias del tiempo. b. Instalación del monitor (fig. 5) 1. Fijar el soporte mural (2) intentando que la pantalla del monitor quede a una altura de 1,60m. aproximadamente. 'SRIGXEVPSWLMPSWTVSGIHIRXIWHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVE½K 3. Enchufar la clavija del adaptador (3) en la parte posterior del monitor (sin enchufarla al sector). 4. Colocar el monitor (1) sobre el soporte mural (2). 5. Enchufar la clavija del bloque alimentación a la toma mural 230 V . Nota: )RGEWSHIGSVXIHIPGSVHzRHIEPMQIRXEGMzRTMIRWIIRVIWTIXEVPETSPEVMHEHSVMPPSFPERGSJMK 5. CABLEADO 'SRIP½RHIIZMXEVPSWVMIWKSWHITEVjWMXSW]HIHMWJYRGMSRIWRSTEWIIPGEFPIHIPZMHISTSVXIVSTSVIPQMWQS conducto que los cables eléctricos.alimentados en 230 V Atención: por ninguna razón se duplicarán los hilos para aumentar la sección. a. Conexión del videoportero (fig. 6) Hilos que deben utilizarse:LMPSWe hasta 25 m LMPSWQQ2 de 25 a 100 m 1. Conectar debidamente los hilos respetando el esquema de cableado (fig. 6). 2. Para conectar la placa de calle (cámara) sólo son necesarios 2 hilos para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono y los comandos de abertura (cerradero y automatismo). Respetar bien la polaridad entre la pantalla y la placa de calle (cámara) (no debe respetarse ninguna polaridad para el comando de los abrepuertas). &SVRI±²HIPETERXEPPEIRIPFSVRI±²HIPETPEGEGjQEVE &SVRI±²HIPETERXEPPEIRIPFSVRI±²HIPETPEGEGjQEVE Importante: 4EVEIPGEFPIEHSWuVZEWIGSRWYPXEVPEIXMUYIXETIKEHEIRPETEVXITSWXIVMSVHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVE ES3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica (fig. 6) Conectarlo directamente a los bornes 3 y 4 en la parte posterior de la placa de calle (cámara) (no debe respetarse ninguna polaridad). Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un corte breve de la imagen en el momento del comando. Importante: El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá estar equipada imperativamente de una memoria mecánica al igual que todas las referencias EXTEL. Para el cableado, por favor consulte la etiqueta pegada en la parte posterior de la placa de calle (cámara). c. Conexión de una motorización de portal (fig.6) Conectarla directamente a los bornes 5 y 6 en la parte posterior de la placa de calle (cámara). La placa de calle (cámara) emite un contacto «seco» sin corriente, que se conectará al comando «pulsador» de su automatismo. Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un corte breve de la imagen en el momento del comando. 6. MODO DE EMPLEO a. Utilización del videoportero 'YERHSWITYPWEIPFSXzRHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVEWITVSHYGIYREWIyEPWSRSVE]IPQSRMXSVWIIRGMIRHI durante 60 segundos aproximadamente. Una vez que se ha identificado al visitante, pulsar la tecla para comunicar con él. 'YERHSWILE]EXIVQMREHSPEGSRZIVWEGMzRIWTIVEVYRSWQMRIPJMREPHIPEXIQTSVM^EGMzRSTYPWEVPEXIGPE para apagar el monitor. 6IEGXMZEGMzRHIPEMQEKIR Para reactivar la imagen 60 segundos suplementarios, pulsar la tecla . 'SQERHSHIYRGIVVEHIVS El cerradero o la cerradura se activa cuando se pulsa el botón . 'SQERHSHIYREYXSQEXMWQS Para activar un automatismo pulsar la tecla . Cabe mencionar que las funciones de abertura sólo son válidas si la pantalla está encendida. Se produce un corte breve de la imagen en el momento del comando. b. Ajustes del monitor (fig.2) Ajuste Hora y fecha – accesible por la parte posterior del monitor (13 fig.2) Modo 1: TIME Pulse la tecla ‘MODO’ para seleccionar el modo ‘TIME’, la pantalla parpadea en 12h o 24h. 4YPWIPEWXIGPEW³´TEVEWIPIGGMSREVIPJSVQEXSLSVEVMSLSVEWSLSVEW 4YPWIPEXIGPE³7)8´TEVEIJIGXYEVIPENYWXIHIPELSVEQMRYXSJIGLEYXMPM^ERHSPEXIGPE³´TEVEGEQFMEVIPZEPSV Cuando se ha ajustado el horario, pulse la tecla ‘MODO’ cuatro veces para salir de la parametrización. Modo 2 a 4: no utilizados en esta versión 4 ajustes - accesible por debajo y por el lateral del monitor: Selección de la melodía (9 fig.2). (el ajuste sólo es válido si la pantalla está encendida, después de haber pulsado la tecla vigilancia (2 fig. 2) Ajuste del volumen de la melodía (8 fig.2). Ajuste de la luminosidad (9 fig.2). Ajuste del color (10 fig.2). c. Ajustes en la placa de calle (cámara) (fig. 3) Si al instalar el monitor y la placa de calle (cámara) en sus emplazamientos definitivos se da cuenta de una alineación incorrecta del objetivo de la cámara, podrá recuperar este desfase gracias a los orificios de ajuste situados en la parte posterior de la placa de calle (cámara) (7 fig. 3). Tenga en cuenta que sólo podrá rectificar unos centímetros en altura. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 ES4 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a. Monitor (MN BORDY) 6IJIVIRGME %PMQIRXEGMzR: 'SRWYQS; 4ERXEPPEGQ 6IWSPYGMzR\ (MQIRWMSRIWQQ\\ b. Alimentación %HETXEHSV: ,^: , 1.5A En caso de corte del cordón de alimentación, piense en respetar la polaridad (fig. 7) c. Placa de calle (cámara) (PL BORDY) 6IJIVIncia: 820217 'jQEVE'137GSPSV\ ÅRKYPSHIXSQEHIZMWXE 3FNIXMZSSVMIRXEFPI 7IRWMFMPMHEH:0Y\WIK 8IQTIVEXYVEHIYXMPM^EGMzRETVS\MQEHEQIRXI'E' ÈRHMGIHITVSXIGGMzR-4 (MQIRWMzRGSRZMWIVEQQ\\ 8. OPCIONES 8SHSWPSWGIVVEHIVSWIPqGXVMGSW)\XIP 8SHEWPEWGIVVEHYVEWIPqGXVMGEW)\XIP 8SHEWPEWQSXSVM^EGMSRIW)\XIP %PMQIRXEGMzRQSHYPEV13(903S1Ì(903&GEFPIEHSJMK 9. ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA Avería Causa Solución )PQSRMXSVRSWIIRGMIRHI El monitor no está alimentado 'SQTVSFEVUYIPEGPEZMNEHIPEHETXEHSVIWXq pulsada correctamente. 1EPEMQEKIR]SWSRMHS 'SQTVSFEVUYIPSWGEFPIWYXMPM^EHSWWIERHI la buena sección y que los cables de enlace del videoportero no estén en el mismo conducto que el de los 230V. 8WLOL]DUFRPRPtQLPRPGHFDEOHV )RXSVRS &DEOHDGRGHPDVLDGRFRUWR ES5 -QEKIRHIQEWMEHSPYQMnosa 4SWMGMzRHIPEGjQEVE 2SI\TSRIVIPSFNIXMZSHIPEGjQEVEHMVIGtamente al sol o sobre una superficie reflectante. 'SQTVSFEVPSWENYWXIW 4ERXEPPEE^YPIPXMQFVIRS suena -RWXEPEGMzR 0SWLMPSWHIIRPEGIIRXVIIPQSRMXSV]PE placa de calle (cámara) están invertidos (1 y 2) 'SQTVSFEVUYIPEFSVRIVEIWXqFMIRGSPSGEHE 2SWIIWGYGLERMRKR sonido procedente de la placa de calle (cámara) -RWIGXSW 'SQTVSFEVUYIIPSVMJMGMSHIPQMGVSHIPE placa de calle (cámara) no esté obstruido CFI EXTEL BORDY - 11/2014 Asistencia técnica : 902 109 819 WEXLSXPMRI$G½I\XIPGSQ La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en: www.cfi-extel.com '32(-'-32)7()+%6%28È% Este aparato está garantizado, piezas y mano de obra en nuestros tal- leres. La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc…) y los daños causados por: mala utilización, mala instalación, intervención exterior, deterioro por choque físico o eléctrico, caída o fenómeno atmosférico. 2SEFVEIPETEVEXSTEVERSTIVHIVPEKEVERXuE 7MXMIRIUYIIRZMEVPSEPWIVZMGMSTSWZIRXETVSXINEPETERXEPPETEVEIZMXEVTSWMFPIWVE]EHYVEW 0uQTMIPSWMQTPIQIRXIGSRYRXVETSWYEZIWMRHMWSPZIRXIW%RXIWHITVSGIHIVEPEPMQTMI^EHIWIRGLYJIIPETEVEXS Atención: No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similares. Además de poder deteriorar el aparato, los vapores que desprenden son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, utensilio punzante, etc.) para la limpieza. El tique de caja o la factura dan prueba de la fecha de compra. 10. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad. Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad. Para garantizar este estado y optimizar la utilización del producto, el usuario debe respetar las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en este manual. : Este símbolo indica un riesgo de choque eléctrico o un riesgo de cortocircuito. Sólo podrá utilizar este producto con una tensión comprendida entre: 100 240 voltios y 50 60 hertzios. Nunca intente utilizar este aparato con una tensión diferente. - Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema sean conformes a las instrucciones de uso. - Si este sistema se instala en establecimientos comerciales, habrá que respetar las normas de prevención de accidentes para las instalaciones eléctricas. 7MWIMRWXEPEIRIWXEFPIGMQMIRXSWIWGSPEVIWXEPPIVIWIXGWIVjRIGIWEVMEPETVIWIRGMEHITIVWSREPGYEPM½GEHSTEVE controlar el funcionamiento de los aparatos electrónicos. - Respete las instrucciones de uso de los demás aparatos conectados al sistema (vídeo, TV, PC por ejemplo). - En caso de tener dudas sobre el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos, póngase en contacto GSRYRETIVWSREGYEPM½GEHE - Nunca enchufe o desenchufe los aparatos eléctricos con las manos mojadas. - Cuando instale este producto, compruebe que los cables de alimentación no corren el riesgo de ser dañados. ¢2YRGEGEQFMIPSWGEFPIWIPqGXVMGSWHEyEHSWYWXIHQMWQS)RXEPGEWSWjUYIPSW]VIGYVVEEYRETIVWSREGYEPM½GEHE para que los sustituya. ATENCIÓN Avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes relativas al mantenimiento (la reparación) en la documentación que acompaña al aparato. %ZMWE EP YWYEVMS HI PE TVIWIRGME HI±XIRWMSRIW TIPMKVSWEW² RS EMWPEHEW HIRXVS HI PE GENE HIP TVSHYGXS]WY½GMIRXIQIRXIMQTSVXERXIWGSQSTEVEVITVIWIRXEVYRVMIWKSHIIPIGXVSGYGMzR para las personas CFI EXTEL BORDY - 11/2014 ES6 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................p.2 2 DESCRITIVO. ...................................................................................p.2 3 NOMENCLATURA ......................................................................p.2 a. Monitor b. Placa de rua 4 INSTALAÇÃO .................................................................................p.3 a. Instalação da placa de rua b. Instalação do monitor 5 CABLAGEM ......................................................................................p.3 a. Ligação do videofone b. Ligação de uma chapa-testa ou de uma fechadura elétrica c. Ligação de uma motorização de portão 6 MODO DE UTILIZAÇÃO .........................................................p.4 a. Utilização do videofone F'SR½KYVEp~IWHSZMHISJSRI G'SR½KYVEp~IWHETPEGEHIVYE 7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................p.5 a. Monitor (MN BORDY) b. Alimentação c. Placa de rua (PL BORDY) 8 OPÇÕES ..............................................................................................p.5 9 ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA ........................p.5 10 MEDIDAS DE SEGURANÇA ..................................................p.6 PT1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Importante! Leia o manual de utilização com cuidado antes de instalar ou utilizar este produto. 7IMRWXEPEVIWXITVSHYXSTEVEXIVGIMVSWRnSIWUYIGIVHIHIM\EVSQERYEPSYYQEGzTMEESYXMPM^EHSV½REP Advertência: Os diferentes elementos deverão ser desmontados apenas por um técnico autorizado. Medidas de segurança: Para uma exploração em total segurança deste sistema, é essencial que os instaladores, utilizadores e técnicos respeitem todos os procedimentos de segurança descritos neste manual. %HZIVXsRGMEWIWTIGu½GEWIWuQFSPSWHIEXIRpnSIWXnSMRHMGEHSWRSWIPIQIRXSWGEWSRIGIWWjVMS 2. DESCRITIVO ½K 1SRMXSV 7YTSVXIQYVEP %HETXEHSVGSQ½GLE 4PEGEHIVYE 4EPETEVEEGLYZE uQERIWGERIXEYWEVETIREWGERIXEWMRHIPqZIMW Generalidades Este videofone é composto de um posto de resposta interior com ecrã e de uma placa de rua com intercomunicaHSVIGlQEVEUYITIVQMXIZIVIGSQYRMGEVGSQSZMWMXERXIUYIXSGSYREGEQTEMRLEfHIJjGMPMRWXEPEpnSYQEZI^ UYIETIREW½SWWnSRIGIWWjVMSWTEVEXSHEWEWJYRGMSREPMHEHIWGEQTEMRLEMQEKIQHIZuHISMRXIVJSRIGSQERHS GLETEXIWXEIEYXSQEXMWQS4EVEYQYWSI½GE^PIMEEXIRXEQIRXIIWXIQERYEPHIMRWXVYp~IW 3. NOMENCLATURA a. Monitor½K 1. Ecrã a cores 2.4” (6 cm). 2. Tecla vigilância ou relançamento da imagem. 3. Comunicação com a placa de rua 4. Comando de uma chapa-testa ou de uma fechadura elétrica 5. Comando de um automatismo de portão 6. Ecrã data & hora 7. Zona magnética & de escrita 8. Ajustamento do volume da melodia 9. Ajustamento da luminosidade 10. Ajustamento da cor 11. 7IPIpnSHEQIPSHMEEGSR½KYVEpnSWzqZjPMHEWISIGVnIWXMZIVPMKEHSETzWTVIWWnSREXIGPEZMKMPlRGME 12. Micro para comunicação com a placa de rua. 'SR½KYVEpnSHEXEILSVE 8SQEHETEVEE½GLEHIEPMQIRXEpnS17V 8IVQMREMWTEVEEPMKEpnSHSW½SWHETPEGEHIVYE F4PEGEHIVYE½K 0IH-6GqPYPEGVITYWGYPEV 2. Lente da câmara C-MOS orientável 3. Altifalante 4. Botão de chamada 5. Porta nome luminoso. Para mudar a etiqueta porta nome, levantar delicadamente com a ajuda de uma pequena chave de fendas a proteção de plástico (9) e deslizar a etiqueta do porta nome. 6. Microfone CFI EXTEL BORDY - 11/2014 PT2 7. Orifícios de ajuste para a orientação da câmara 8IVQMREMWTEVEEPMKEpnSHSW½SW 4. INSTALAÇÃO Nota: Se experimentar o seu produto antes de o instalar, não o faça com a placa de rua e o monitor na mesma divisão, caso contrário o videofone emitirá um som estridente (efeito Larsen). E-RWXEPEpnSHETPEGEHIVYE½K 1. Retirar o parafuso debaixo da placa de rua (1) 2.Virar a placa de rua para a frente (2). 3. A lente da placa deve ser colocado a uma altura de cerca de 1,60 m. 4. Fixar solidamente a pala para a chuva com os parafusos (3) e colocar uma junta de silicone (4) entre a pala e o muro para evitar o escorrimento da água. (Não usar silicone à base de ácido acético (odor de vinagre)). 'SRIGXEVSW½SWVIWTIMXERHSSTPERSHIGEFPEKIQ½K 6. Encaixar a placa de rua (5) na sua pala para a chuva (6) pela parte superior. :SPXEVEGSPSGEVSTEVEJYWSHI½\EpnS Importante:2nSSVMIRXEVEGlQEVEIQHMVIpnSESWSPSYJEGIEYQEWYTIVJuGMIVI¾I\MZE Conselho: recomenda-se a passagem dos cabos numa conduta de proteção para os proteger dos choques e das intempéries. b.-RWXEPEpnSHSQSRMXSV½K *M\EVSWYTSVXIQYVEPHIQERIMVEEUYISIGVnHSQSRMXSV½UYIEYQEEPXYVEHIETVS\MQEHEQIRXIQ 0MKEVSW½SWUYIZsQHETPEGEHIVYE½K 0MKEVE½GLEHSEHETXEHSVRETEVXIXVEWIMVEHSQSRMXSVWIQSPMKEVkGSVVIRXIIPqXVMGE 4. Instalar o monitor (1) sobre o suporte mural (2). 5. Ligar a tomada do bloco alimentação à tomada de parede 230 V . Nota: )QGEWSHIGSVXIHSGEFSHIEPMQIRXEpnSGIVXMJMUYIWIHIVIWTIMXEVETSPEVMHEHIPMRLEFVERGEJMK 5. CABLAGEM %½QHIIZMXEVSWVMWGSWHITEVEWMXEWIHIHMWJYRGMSREQIRXSRnSTEWWEVSGEFSHSWIYZMHISJSRIREQIWQEGSRHYXE que os cabos elétricos alimentados em 230 V Atenção: Não dobrar de modo algum os fios para aumentar a secção. E0MKEpnSHSZMHISJSRI½K Fios a utilizar:JMSW até 25 m JMSWQQ2 de 25 a 100 m 1. Ligar bem os fios respeitando o esquema de cablagem (fig. 6). 2. Para ligar a placa de rua, apenas 2 fios são necessários para todas as funcionalidades: campainha, imagem vídeo, interfone e os comandos de abertura (chapa-testa e automatismo). Respeitar rigorosamente a polaridade entre o ecrã e a placa de rua (nenhuma polaridade a respeitar para o comando dos trincos de porta). 8IVQMREP±²HSIGVnRSXIVQMREP±²HETPEGE 8IVQMREP±²HSIGVnRSXIVQMREP±²HETPEGE Importante: 4EVEEGEFPEKIQGSRWYPXEVEIXMUYIXEGSPEHEREJEGITSWXIVMSVHETPEGEHIVYE PT3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F0MKEpnSHIYQEGLETEXIWXESYHIYQEJIGLEHYVEIPqXVMGE½K Ligá-la diretamente nos terminais 3 e 4 na face posterior da placa de rua (nenhuma polaridade a respeitar) Tomar nota que esta função só é válida se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem produz-se no momento do comando. Importante: A chapa-testa ou a fechadura elétrica que vai instalar deverá imperativamente ser de baixo consumo e equipada de uma memória mecânica como todas as referências EXTEL. Para a cablagem, consultar a etiqueta colada na face posterior da placa de rua. G0MKEpnSHIYQEQSXSVM^EpnSHITSVXnS½K Ligá-la diretamente nos terminais 7 e 8 na face posterior da placa de rua. A placa produz um contacto «seco» sem GSVVIRXIUYIHIZIWIVPMKEHSRSGSQERHSFSXnSHIGSRXEGXSHSWIYEYXSQEXMWQS Tomar nota que esta função só é válida se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem produz-se no momento do comando. 6. MODO DE UTILIZAÇÃO a. Utilização do videofone 9QEGLEQEHERSFSXnSHETPEGEHIVYEHMWTEVEYQWMREPWSRSVSIEPMKEpnSHSQSRMXSVHYVERXIETVS\MQEHEmente 60 segundos. Quando o visitante for identificado, premir a tecla para comunicar com ele. 5YERHSXIVQMREVEGSRZIVWEEKYEVHEVSJMQHEXIQTSVM^EpnSGIVGEHIQMRYXSWSYTVIQMVEXIGPE para apagar o monitor. 6IPERpEQIRXSHEMQEKIQ Para relançar a imagem 60 segundos suplementares, premir a tecla . 'SQERHSHIYQEGLETEXIWXE A chapa-testa ou a fechadura dispara quando se carrega no botão . 'SQERHSHIYQEYXSQEXMWQS Para comandar um automatismo premir a tecla . Tomar nota que as funções de abertura são válidas unicamente se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem produz-se então no momento do comando. F'SR½KYVEp~IWHSQSRMXSV½K Configuração Hora e data – acessível na parte traseira do monitor (13 fig.2) Modo 1: TIME 4VMQEEXIGPE13()TEVEIWGSPLIVSQSHS8-1)SIGVnJMGEMRXIVQMXIRXIIQLSYL 4VIQMVEWXIGPEW³´TEVEWIPIGMSREVSJSVQEXSHELSVELSVEWSYLSVEW TVIQMVEWXIGPEW³7)8´TEVETVSGIHIVkGSRJMKYVEpnSHELSVEQMRYXSHEXEYXMPM^ERHSEXIGPE³´TEVEEPXIVEVSZEPSV 5YERHSELSVEIWXMZIVGSRJMKYVEHETVIQMVREXIGPE13()UYEXVSZI^IWTEVEWEMVHEGSRJMKYVEpnS Modo 2 a 4: não utilizados nesta versão GSRJMKYVEp~IW¯EGIWWuZIMWHIFEM\SIREPEXIVEPHSQSRMXSV Seleção da melodia (9 fig.2). (a configuração só é válida se o ecrã estiver ligado, após pressão na tecla vigilância (2 fig.2) Configuração do volume da melodia (8 fig.2). Configuração da luminosidade (9 fig.2). Configuração da cor (10 fig.2). G'SRJMKYVEp~IWRETPEGEHIVYEJMK 7IHYVERXIEMRWXEPEpnSHSQSRMXSVIHETPEGEHIVYEREWWYEWPSGEPM^Ep~IWHIJMRMXMZEWWIETIVGIFIVHIYQEPMRLEmento incorreto da lente da placa, poderá corrigir este desvio através dos orifícios de ajustamento situados na parte traseira da placa de rua (7 fig.3.). Atenção, poderá corrigir apenas alguns centímetros em altura. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 PT4 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a. Monitor (MN BORDY) 6IJIVsRGME %PMQIRXEpnS: 'SRWYQS; )GVnGQ 6IWSPYpnS\ (MQIRW~IWQQ\\ b. Alimentação %HETXEHSV: ,^: , 1.5A Em caso de corte do cabo de alimentação, certifique-se de respeitar a polaridade (fig. 7) c. Placa de rua (PL BORDY) 6IJIVsncia: 820217 'lQEVE'137EGSVIW\ ÃRKYPSHIGETXEpnS 0IRXISVMIRXjZIP 7IRWMFMPMHEHI:0Y\WIK 8IQTIVEXYVEHIYXMPM^EpnSETVS\MQEXMZE'E' ÈRHMGIHITVSXIpnS-4 (MQIRWnSMRGPYMRHSTEPEQQ\\ 8. OPÇÕES 8SHEWEWGLETEWXIWXEWIPqXVMGEW)\XIP 8SHEWEWJIGLEHYVEWIPqXVMGEW)\XIP 8SHEWEWQSXSVM^Ep~IW)\XIP %PMQIRXEpnSQSHYPEV1Ì(903SY1Ì(903&GEFPEKIQJMK 9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA Avaria Causa Solução 3QSRMXSVRnSWIEGIRHI 3QSRMXSVRnSIWXjEPMQIRXEHS :IVMJMGEVWIEJMGLEHSEHETXEHSVIWXj ligada corretamente. 1jMQEKIQISYWSQ :IVMJMGEVWISWGEFSWYXMPM^EHSWWnSHI boa secção e se os cabos de ligação do videofone não estão na mesma conduta que os de 230V. 8VDUQRPtQLPRPGHFDERV %QFMIRXI &DEODJHPGHPDVLDGRFXUWD PT5 -QEKIQHIQEWMEHSPYQMnosa 4SWMpnSHEGlQEVE 2nSI\TSVEPIRXEHEGlQEVEHMVIXEQIRte ao sol ou sobre uma superfície reflexiva. :IVMJMGEVEWGSRJMKYVEp~IW )GVnE^YPWIQXSUYI -RWXEPEpnS 3WJMSWHIPMKEpnSIRXVISQSRMXSVIE placa de rua são invertidos (1 e 2) :IVMJMGEVSGSVVIXSTSWMGMSREQIRXSHS terminal %YWsRGMEHIWSQIQTVSveniência da placa de rua -RWIXSW :IVMJMGEVUYISSVMJuGMSHSQMGVSJSRIHE placa não esteja obstruído CFI EXTEL BORDY - 11/2014 Se necessário, o nosso sítio técnico está à sua disposição [[[G½I\XIPGSQ Última versão do manual download a cores em: [[[G½I\XIPGSQ CONDIÇÕES DE GARANTIA)WXIETEVIPLSqKEVERXMHSTIpEWIQnSHISFVEREWS½GMREW A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por: uma má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico. 2nSEFVMVSETEVIPLSTEVERnSTIVHIVEGSFIVXYVEHEKEVERXME %UYERHSHIYQEIZIRXYEPHIZSPYpnSES7%:TVSXIKIVSIGVnEJMQHIIZMXEVSWVMWGSW 0MQTI^EETIREWGSQYQTERSQEGMSWIQWSPZIRXIW Antes da limpeza, desligar ou colocar fora de tensão o aparelho. Atenção :Não empregar nenhum produto ou gasolina de depuração carboxílico, álcool ou similar. Além HIGSVVIVSVMWGSHIHERM½GEVSWIYETEVIPLSSWZETSVIWWnSMKYEPQIRXITIVMKSWSWTEVEEWYEWEHIII\TPSWMZSW Não empregar nenhum instrumento que pode ser condutor de tensão (escova de metal, instrumento pontiagudo… ou outro) para a limpeza. 3XEPnSHIGEM\ESYEJEGXYVEGSQTVSZEEHEXEHIGSQTVE 10. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Os danos provocados pela falta de conformidade com o manual conduzem à expiração da garantia. Não assumiremos nenhuma responsabilidade pelos danos que resultarem disso! Não assumiremos nenhuma responsabilidade relativa a qualquer dano, sobre os bens ou pessoas, causado por uma QjQERMTYPEpnSSYJEPXEHIGSRJSVQMHEHIGSQEWMRWXVYp~IWHIWIKYVERpE )WXI TVSHYXS JSM JEFVMGEHS RS VIWTIMXS XSXEP HEW MRWXVYp~IW HI WIKYVERpE% ½Q HI QERXIV IWXI IWXEXYXS I HI EWWIKYVEVEQIPLSVI\TPSVEpnSHSTVSHYXSSYXMPM^EHSVHIZISFWIVZEVEWMRWXVYp~IWIEHZIVXsRGMEWHIWIKYVERpE contidas neste manual. : Este símbolo indica um risco de choque eléctrico ou um risco de curto-circuito. - Deve utilizar este produto apenas com uma tensão compreendida entre: 100-240 Volts e 50-60 hertz. Nunca tente utilizar este aparelho com uma tensão diferente. 4VIWXI EXIRpnS TEVE UYI XSHEW EW GSRI\~IW IPqGXVMGEW HS WMWXIQE IWXINEQ GSRJSVQIW GSQ EW MRWXVYp~IW HI utilização. - Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de respeitar as regras de prevenção dos acidentes para as MRWXEPEp~IWIPqGXVMGEW 2EWIWGSPEWSWIUYMTEQIRXSWHIJSVQEpnSEWS½GMREW©ETVIWIRpEHIYQTIWWSEPUYEPM½GEHSqRIGIWWjVMETEVE controlar o funcionamento dos aparelhos electrónicos. 6IWTIMXEVEWMRWXVYp~IWHIYXMPM^EpnSHSWSYXVSWETEVIPLSWPMKEHSWESWMWXIQEZMHISKVEZEHSV8:4'TSVI\IQTPS - Contacte uma pessoa experiente se tiver dúvidas acerca do modo de funcionamento ou da segurança dos aparelhos. - Nunca ligar ou desligar os aparelhos eléctricos com as mãos molhadas. 2EMRWXEPEpnSHIWXITVSHYXSZIVM½GEVSWGEFSWHIEPMQIRXEp~IWQIWQSWIIWXIWRnSTSHIQWIVHERM½GEHSW 2nSWYFWXMXYERYRGESWGEFSWIPqGXVMGSWHERM½GEHSWZSGsTVzTVMS2IWXIGEWSVIXMVISWIGSRXEGXIYQETIWWSE experiente. ATENÇÃO %HZIVXISYXMPM^EHSVHETVIWIRpEHIMRWXVYp~IWMQTSVXERXIWVIPEXMZEWkYXMPM^EpnSIk manutenção (a reparação) na documentação que acompanha o aparelho. %HZIVXISYXMPM^EHSVHETVIWIRpE±HIXIRW~IWTIVMKSWEW±RnSMWSPEHEWRSMRXIVRSHEGEM\EHS TVSHYXSHIYQEMQTSVXlRGMEWY½GMIRXITEVEVITVIWIRXEVYQVMWGSHIIPIGXVSGYWWnSTEVEEW pessoas. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 PT6 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................p.2 2 DESCRIPTION. ................................................................................p.2 3 NOMENCLATURE ........................................................................p.2 a. Monitor b. Outside station 4 INSTALLATION .............................................................................p.3 a. Installing the outside station b. Installing the monitor 5 WIRING ...............................................................................................p.3 a. Connecting the videophone b. Connecting to a door opener or electronic lock c. Connecting to a motorised entrance gate 6 USER GUIDE.....................................................................................p.4 a. Using the videophone b.Videophone settings c. Outside station settings 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...........................................p.5 a. Monitor (MN BORDY) b. Power supply c. outside station (PL BORDY) 8 OPTIONS ............................................................................................p.5 9 TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY.........................p.5 10 SAFETY MEASURES ...................................................................p.6 GB1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. SAFETY INSTRUCTIONS Important! Please read the user guide carefully before installing or using this product. If you are installing this product for someone else, remember to leave the manual or a copy of it for the end user. Warning: The different elements are only to be dismantled by an authorised technician. Safety instructions: 8SWEJIP]YWIXLMWW]WXIQMXMWIWWIRXMEPXLI½XXIVWYWIVWERHXIGLRMGMERWJSPPS[XLIWEJIX]TVSGIHYVIWHIWGVMFIHMR this manual. 7TIGM½G[EVRMRKWERH[EVRMRKW]QFSPWEVIHMWTPE]IHSRXLIGSQTSRIRXWMJRIGIWWEV] 2. DESCRIPTION ½K 1SRMXSV ;EPP½\XYVI 4PYKKEFPIEHETXIV 3YXWMHIWXEXMSR 6EMRWLMIPH QEKRIXWJIPXXMTTIRHSRSXYWIMRHIPMFPITIRW Generality This videophone consists of an interior unit with a screen and an outside station making it possible to see and speak to the visitor who has rung. The installation is easy as only 2 wires are needed for all the functions: buzzer, video image, intercom, door opener and automation. To make the most of the videophone, please read this instruction manual carefully 3. NOMENCLATURE a. Monitor½K GSPSYVWGVIIRGQ 2. Surveillance or image restart key. 3. Communication with the outside station. 4. Control for an electronic door opener or lock 5. Control for an automated gate 6. Date & time screen 7. Magnetic and writing area 8. Ring tone volume adjustment 9. Brightness adjustment 10. Color adjustment. 11. Ring tone selection (the setting is only taken into account if the screen is on and after having pressed the surveillance key (2)) 12. Microphone to communicate with the outside station. 13. Date and time setting 14. Socket for the 17V power supply 15. Terminal block to connect the outside station F3YXWMHIWXEXMSR½K -60IHHYWOWIRWSV 2. Directional C-MOS camera lens 3. Speaker 4. Call button 5. Illuminated name holder. To change the label in the name holder, gently lift the plastic cover (9) using a small screwdriver and slide the label out. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 GB2 6. Microphone 7. Camera direction adjustment holes 8. Terminal block to connect the wires 4. INSTALLATION Note: If you try the system before installing it, make sure the outside unit and monitor are not in the same room, otherwise the videophone will emit piercing feedback noise (Larsen effect) E-RWXEPPMRKXLISYXWMHIWXEXMSR½K 1. Remove the screw under the outside station (1) 2. Tip the outside station forward (2) 3. The panel lens must be placed at a height of about 1.60 m. 7IGYVIP]½\XLIVEMRWLMIPHYWMRKXLIWGVI[WERHMRWXEPPEWMPMGSRIWIEPFIX[IIRXLIWLMIPHERHXLI[EPPXS EZSMH[EXIVJVSQMR½PXVEXMRKDo not use acetic acid based silicone (vinegar smell)). 'SRRIGXXLI[MVIWEGGSVHMRKXSXLI[MVMRKHMEKVEQ½K 6. Engage the outside station (5) onto its rain shield (6) from the top. 6I½XXLI½\MRKWGVI[ Important:(SRSXTSMRXXLIZMHISGEQIVEHMVIGXP]EXXLIWYRSVEXVI¾IGXMRKWYVJEGIW Tip: we recommend passing the cables through a protective sleeve to protect them from impacts and the weather. b.-RWXEPPMRKXLIQSRMXSV½K 1. Fasten the wall mounting (2) so that the monitor screen is at a height of about 1.60m. 'SRRIGXXLI[MVIWJVSQXLISYXWMHIWXEXMSR½K 3. Connect the adapter plug (3) into the back of the monitor (without connecting it to the mains). 4. Position the monitor (1) and the wall mounting (2). 5. Connect the power supply block plug to a 230 V power outlet. Note: -JXLITS[IVWYTTP]GEFPILEWXSFIGYXIRWYVIXLEXTSPEVMX]MWVIWTIGXIH[LMXIFSVHIVIH[MVIJMK 5. WIRING To avoid disturbances and malfunction risks, do not pass the wire from the videophone through the same sheaths as 230 V electric wires Caution: never double wires to increase their size. E'SRRIGXMRKXLIZMHISTLSRI½K Use the following wires:th wires up to 25 m QQ2 from 25 to 100 m 1. Connect the wires following the wiring diagram (fig. 6). 2. Only 2 wires are needed to connect all the functions of the outside station: ring tone, video image, intercom and opening controls (door opener and automation). Respect the polarity between the screen and the outside station (no polarity to follow for the door opener control). 8IVQMREP±²JVSQXLIWGVIIRXSXIVQMREP±²SRXLIWXEXMSR 8IVQMREP±²JVSQXLIWGVIIRXSXIVQMREP±²SRXLIWXEXMSR Important: *SVXLI[MVMRKTPIEWIGSRWYPXXLIPEFIPSRXLIFEGOSJXLISYXWMHIWXEXMSR GB3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 b. Connecting to a door opener or electronic lock Connect directly to terminals 3 and 4 on the back of the outside station (no polarity to respect). Note that this function is only valid if the screen is switched on. The image will be interrupted EULH½\ZKHQWKH control is used. Important : The door opener or electronic lock you are about to install must be a low consumption device and have a mechanical memory like all EXTEL references. For the wiring, please consult the label on the back of the outside station. G'SRRIGXMRKXSEQSXSVMWIHIRXVERGIKEXI½K 'SRRIGX HMVIGXP] XS XIVQMREPW ERH SR XLI FEGO SJ XLI SYXWMHI WXEXMSR8LI SYXWMHI WXEXMSR HIPMZIVW E HV] GSRXEGX[MXLRSGYVVIRXXSFIGSRRIGXIHXSXLITYWLFYXXSRGSRXVSPSJ]SYVEYXSQEXMGSTIRIV Note that this function is only valid if the screen is switched on. The image will be interrupted EULH½\ZKHQWKH control is used. 6. USER GUIDE a. Using the videophone % GEPP JVSQ XLI SYXWMHI WXEXMSR XVMKKIVW ER EYHMFPI EPEVQ ERH W[MXGLIW SR XLI QSRMXSV JSV ETTVS\MQEXIP] WIGSRHW;LIRXLIZMWMXSVLEWFIIRMHIRXMJMIHTVIWWXLI button to talk. ;LIRXLIGSRZIVWEXMSRMWJMRMWLIH[EMXJSVXLIIRHSJXLIXMQISYXETTVS\MQEXIP]QMRYXIWSVTVIWWXLI button to turn the monitor off. 4VSPSRKMRKXLIMQEKI To prolong the image a further 60 seconds, press the key. %GXMZEXMRKEPEXGL The latch or lock is triggered when the button is pressed. %GXMZEXMRKEREYXSQEXMGQIGLERMWQ To activate an automatic control, press the button. 7KHRSHQLQJIXQFWLRQVDUHRQO\YDOLGLIWKHVFUHHQLVVZLWFKHGRQ7KHLPDJHZLOOEHEULH½\interrupted when the control is used. b. Monitor settings½K Date and time setting – accessible on the back of the monitor (13 fig.2) Mode 1: TIME 4VIWWXLI13()OI]XSWIPIGX8-1)QSHI8LIWGVIIRJPEWLIWMRLSYVWSVLSYVWJSVQEX 4VIWWXLIOI]XSWIPIGXXLILSYVJSVQEXLSYVSVLSYV 4VIWWXLI7)8OI]XSWIXXLILSYVQMRYXIHEXIYWMRKXLIOI]XSGLERKIXLIZEPYI ;LIRXLIXMQIMWWIXTVIWWXLI13()OI]JSYVXMQIWXSI\MXXLIWIXXMRKW Mode 2 to 4: not used in this version There are 4 controls located on the side of the monitor: Ring tone selection (9 fig.2). (the setting is only taken into account if the screen is on and after having pressed the surveillance key (2 fig.2)) Ring tone volume adjustment (8 fig.2). Brightness adjustment (9 fig.2). Color adjustment (10 fig.2). c. Outside station settings (fig. 3) If you notice that the outside station camera lens is not correctly aligned when installing the monitor and outside station in their final positions, you can compensate for this misalignment using the adjustment holes at the back of the outside station (7 fig.3). Caution, you can only compensate by a few centimetres in height. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 GB4 7. TECHNICAL CHARACTERISTICS a. Monitor (MN BORDY) 6IJIVIRGI 4S[IVWYTTP]: 'SRWYQTXMSR; 7GVIIRGQ 6IWSPYXMSR\ 7M^IQQ\\ b. Power supply %HETXIV: ,^: , 1.5A If the power supply cable has to be cut, ensure that polarity is respected (fig. 7)). c. Outside station (PL BORDY) 6IJIVInce: 820217 '137GSPSYVGEQIVE\ :MI[MRKERKPI (MVIGXMSREPPIRW 7IRWMXMZMX]:0Y\WIG ;SVOMRKXIQTIVEXYVIETTVS\'XS' 4VSXIGXMSRMRHI\-4 7M^I[MXLWLMIPHQQ\\ 8. OPTIONS %PP)\XIPIPIGXVMGGEXGLIW %PP)\XIPIPIGXVMGPSGOW %PP)\XIPQSXSVW 13(903QSHYPEVTS[IVWYTTP]SV13(903&[MVMRKJMK 9. TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY Fault Cause Solution 8LIQSRMXSVHSIWRSX 8LIQSRMXSVMWRSXGSRRIGXIHXS 'LIGOXLEXXLIEHETXIVTPYKMWGSVVIGXP] light up a power source fitted &EHMQEKIERHSVFEH )RZMVSRQIRX sound :LULQJWRRVKRUW GB5 'LIGOXLEXXLI[MVIWYWIHEVIXLIGSVVIGX size and that the connection wires for the videophone are not in the same sheath as the 230V. 8VHDWOHDVWPRIZLUH -QEKIMWXSSFVMKLX 'EQIVETSWMXMSR (SRSXI\TSWIXLIPIRWSJXLIGEQIVE directly to sunlight or to a reflective surface. 'LIGOXLIWIXXMRKW &PYIWGVIIRRS ring tone -RWXEPPEXMSR 8LI[MVIWGSRRIGXMRKXLIQSRMXSVERHXLI outside station are reversed (1 and 2) 'LIGOXLITSWMXMSRWSRXLIXIVQMREPFPSGO 2SWSYRHJVSQXLI outside station -RWIGXW 'LIGOXLEXXLILSPIJSVXLIQMGVSTLSRISR the outside station is not blocked CFI EXTEL BORDY - 11/2014 -JRIGIWWEV]SYVXIGLRMGEP[IFWMXIMWEX]SYVHMWTSWEP[[[G½I\XIPGSQ HOTLINE : 0892-35-00-69 €ttc/min) Last version of the dowloadable manual in color on : [[[G½I\XIPGSQ GUARANTEE CONDITIONS : This device is guaranteed for labour and parts in our premises. The guarantee does not cover: the consumables (batteries, etc.) and the damages caused by: misuse, improper installation, external intervention, deterioration by mechanical or electrical shock, fall or atmospheric phenomenon. 2IZIVSTIRXLIETTEVEXYWSVXLIKYEVERXII[MPPFIMRZEPMHEXIH *SVVIXYVRMR7%:TVSXIGXXLIWGVIIRXSTVIZIRXWGVEXGLMRK 3RP]IZIVGPIER[MXLEWSJXGPSXLRIZIVYWIWSPZIRXW&IJSVIGPIERMRKHMWGSRRIGXERHW[MXGLSJJXLIW]WXIQ Caution : Do not use any acid or alcohol based or other similar cleaning product or solvent. You may damage the appliance and the vapours are explosive and dangerous for your health. Do not use any tool which can be voltage conductor (metallic brush, sharp tool…or other) for cleaning. The sales slip or the invoice is required as proof of purchase date. 10. SAFETY INSTRUCTIONS 8LI HEQEKIW GEYWIH F] XLI RSRGSQTPMERGI XS XLI QERYEP PIEH XSXLI I\TMVEXMSR SJ XLI [EVVERX];I [MPP RSX assume any responsibility for the resulting damage! ;I[MPPRSXEWWYQIER]VIWTSRWMFMPMX]GSRGIVRMRKER]HEQEKIXSXLIKSSHWSVTISTPIGEYWIHF]MQTVSTIVLERHPMRK or by non compliance with the safety instructions. This product has been manufactured in compliance with safety instructions. In order to keep this status and ensuring the best operation of the product, the user must respect the safety instructions and warnings contained in this manual. : This symbol indicates a risk of electric shock or a risk of short circuit - You should only use this product within a voltage range between: 100-240 Volts and 50-60 hertz. Never intend to use this product with a different voltage. - Make sure all electrical connections of the system are compliant with instructions of use. - In commercial establishments, make sure to respect the rules for preventing accidents with the electrical installations. -RWGLSSPWXVEMRMRKMRWXMXYXMSRWERH[SVOWLSTW©XLITVIWIRGISJEUYEPM½IHTIVWSRRIPMWRIGIWWEV]XSGSRXVSPXLI operation of electronic appliances. - Respect the instructions of use of other appliances connected to the system. (video recorder,TV, PC for example) - Please contact an experienced person in case of doubt concerning the mode of operation or the safety of the appliances. - Never connect or disconnect the electrical appliances with wet hands. ;LIRMRWXEPPMRKXLMWTVSHYGXGLIGOXLITS[IVWYTTP]GEFPIWEVIRSXPMEFPIXSFIHEQEKIH - Never replace the damaged electrical cables by yourself! In this case, remove them and contact an experienced person. WARNING Informs the user about the presence of important instructions concerning the use and the maintenance (repair) in the documentation supplied with the appliance. -RJSVQWXLIYWIVEFSYXXLITVIWIRGISJ±LE^EVHSYWZSPXEKIW²RSRMWSPEXIHMRWMHIXLILSYWMRKSJ XLITVSHYGXFIMRKWYJ½GMIRXP]LMKLXSVITVIWIRXEVMWOSJIPIGXVSGYXMSRJSVTISTPI CFI EXTEL BORDY - 11/2014 GB6 OVERZICHT 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .....................................................p.2 2 BESCHRIJVING. ................................................................................p. 2 3 ONDERDELEN ..................................................................................p. 2 a. Monitor b. Buitenpost 4 INSTALLATIE ....................................................................................p. 3 a. Installatie van de buitenpost b. Installatie van de monitor 5 BEDRADING.......................................................................................p. 3 a. Aansluiting van de videofoon b. Aansluiting van een elektrische sluitplaat of een elektrisch slot c. Aansluiting van een deurautomatisme 6 GEBRUIKSAANWIJZING ..........................................................p. 4 a. Gebruik van de videofoon b. Instellingen van de videofoon c. Instellingen van de buitenpost 7 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ........................................p. 5 a. Monitor (MN BORDY) b.Voeding c. Buitenpost (PL BORDY) 8 OPTIES ...................................................................................................p. 5 9 TECHNISCHE HULPVERLENING - GARANTIE ........p. 5 10 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................p. 6 NL1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Belangrijk! Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u dit product installeert of gebruikt. Als u dit product installeert voor derden, denk er dan aan om de handleiding of een kopie achter te laten voor de eindgebruiker. Waarschuwing: De verschillende onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een bevoegde technicus. Veiligheidsmaatregelen: Voor een veilig beheer van dit systeem is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers en technici alle veiligheidsprocedures volgen die in deze handleiding zijn beschreven. )V[SVHIR^SRSHMKWTIGM½IOI[EEVWGLY[MRKIRIREERHEGLXWW]QFSPIREERKIKIZIRSTHISRHIVHIPIR 2. BESCHRIJVING ½K 1SRMXSV 1YYVWXIYR %ERWPYMXFEVIEHETXIV &YMXIRTSWX 6IKIRWGLIVQ QEKRIXIRZMPXKIFVYMOYMXWPYMXIRHYMX[MWFEVIZMPXIR Algemeen Deze videofoon bestaat uit een antwoordpost voor binnen met scherm en een buitenpost met intercom en camera voor buiten die de communicatie mogelijk maakt met de bezoeker die heeft aangebeld. De installatie is eenvoudig. Er zijn maar 2 draden nodig voor alle functies: beltoon, videobeeld, intercom, bedieningen van de sluitplaat en automatische opener.Voor een goede toepassing en werking moet deze handleiding aandachtig worden gelezen. 3. ONDERDELEN a. Monitor½K 1. Scherm kleur 2,4” (6 cm). 2. Toets voor toezicht of het beeld opnieuw oproepen. 3. Communicatie met de buitenpost 4. Bediening van een elektrische sluitplaat of een elektrisch slot 5. Bediening van een automatische deuropener 6. Scherm met datum & tijd 7. Magnetische en schrijfzone 8. Instelling van het melodievolume 9. Instelling van de lichtsterkte 10. Instelling van de kleur 11. Selectie van de melodie (de instelling werkt alleen wanneer het scherm is aangezet, nadat u op de toets voor toezicht hebt gedrukt (2)) 12. Micro om met de buitenpost te communiceren. 13. Instelling van datum en tijd 14. Stopcontact voor de voedingsstekker 17 V 15. Aansluitklem voor de aansluiting van de draden van de buitenpost F&YMXIRTSWX½K -6PIHJSXSGIP 2. Objectief van de draaibare C-MOS camera 3. Luidspreker 4. Belknop 5. Verlicht naambordje. Om het etiket van de naamhouder te vervangen, licht u voorzichtig de plastic bescherming (9) op met behulp van een kleine schroevendraaier en steekt u het etiket onder de naamhouder door. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 NL2 6. Microfoon 7. Stelgaten voor de richting van de camera 8. Aansluitklem voor de aansluiting van de draden 4. INSTALLATIE Opm.: Zorg er, als u het product vóór de installatie ervan wilt testen, voor dat de buitenpost en de monitor zich hierbij niet in hetzelfde vertrek bevinden, daar de videofoon anders een schelle fluittoon af kan geven (Larsen effect) E-RWXEPPEXMIZERHIFYMXIRTSWX½K 1.Verwijder de schroef onder de buitenpost (1) 2. Kantel de buitenpost naar voren (2) 3. Het objectief van de buitenpost moet op een hoogte van ongeveer 1,60 m geplaatst worden. 4. Bevestig de regenkap goed met behulp van de schroeven (3) en breng een silicone dichting (4) aan tussen de kap en de muur om het sijpelen van regenwater te vermijden. (Gebruik geen silicone op basis van azijnzuur (azijngeur)). 7PYMXHIHVEHIREERZSPKIRWLIXHVEEHWGLIQE½K 6. Klik de buitenpost bovenlangs vast (5) op de regenkap (6). 7. Breng de bevestigingsschroef opnieuw aan (7). Belangrijk: De camera niet rechtstreeks blootstellen aan de zon of aan een weerspiegelende oppervlakte. Raadgeving: het is aanbevolen de kabels door een beschermkoker te voeren, teneinde ze te beschermen tegen schokken en slechte weersomstandigheden. F-RWXEPPEXMIZERHIQSRMXSV½K 1. Bevestig de muursteun (2) zodanig dat het scherm van de monitor zich op een hoogte bevindt van ongeveer 1,60 m. 7PYMXHIHVEHIREERHMIZERHIFYMXIRTSWXOSQIR½K 3. Sluit de stekker van de adapter (3) aan op de achterzijde van de monitor (zonder deze op het net aan te sluiten). 4. Plaats de monitor (1) op de muursteun (2). 5. Sluit de stekker van de voedingseenheid aan op het stopcontact van 230 V . Opm.: 2IIQMRKIZEPZERWXVSSQSRHIVFVIOMRKHITSPEVMXIMXMREGLX[MXXIVERHJMK 5. BEKABELING Om het risico op storingen en slecht functioneren te vermijden, plaatst u de kabel van uw videofoon niet in dezelfde buis als de stroomkabels van 230 V Opgelet: Verdubbel in geen geval de draden om de spanning te verhogen. E%ERWPYMXMRKZERHIZMHISJSSR½K Te gebruiken draden: HVEHIR\HIXSXQ HVEHIRZERQQ2 van 25 tot 100 m 1. Sluit de draden goed aan volgens het draadschema (fig 6). 2. Om de buitenpost aan te sluiten, zijn er 2 draden nodig voor alle functies: beltoon, videobeeld intercom en de bedieningen voor openen (slotplaat en automatisch openen). Let op de polen tussen het scherm en de buitenpost (u hoeft niet op de polen te letten voor de bediening voor het openen van de deur). /PIQ±²ZERLIXWGLIVQREEVOPIQ±²ZERHIFYMXIRTSWX /PIQ±²ZERLIXWGLIVQREEVOPIQ±²ZERHIFYMXIRTSWX Belangrijk: 0IXZSSVHIFIHVEHMRKKSIHSTLIXIXMOIXSTHIEGLXIV^MNHIZERHIFYMXIRTSWX NL3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 F%ERWPYMXMRKZERIIRIPIOXVMWGLIWPYMXTPEEXSJIIRIPIOXVMWGLWPSX½K Sluit direct aan op de klemmen 3 en 4 aan de achterkant van de buitenpost (niet op de polen letten). Deze functie is alleen mogelijk wanneer het scherm is aangezet. Het beeld kan kort uitvallen op het ogenblik van de bediening. Belangrijk: De te installeren elektrische sluitplaat of elektrisch slot moet verplicht een laag verbruik hebben en uitgerust zijn met een mechanisch geheugen zoals alle EXTEL-referenties. Let voor de bedrading goed op het etiket op de achterzijde van de buitenpost. G%ERWPYMXMRKZERIIRHIYVEYXSQEXMWQI½K 7PYMXHMVIGXEERSTHIOPIQQIRIREERHIEGLXIVOERXZERHIFYMXIRTSWX(ITSWXPIZIVXIIR±HVSSK²GSRXEGX ^SRHIVWXVSSQREEVHIFIHMIRMRKZERHI±HVYOORST²ZERY[EYXSQEXMWQI Deze functie is alleen mogelijk wanneer het scherm is aangezet. Het beeld valt kort uit op het ogenblik van de bediening. 6. GEBRUIKSAANWIJZING a. Gebruik van de videofoon ;ERRIIVIIRFI^SIOIVSTHIFIPORSTZERHIFYMXIRTSWXHVYOX[IIVOPMROXLIXFIPWMKREEPIRKEEXLIXWGLIVQ gedurende ongeveer 60 seconden branden. Zodra u de bezoeker herkend heeft, drukt u de toets in om met hem te communiceren. ;EGLXRELIXKIWTVIOSTHIEJPSSTZERHIXIQTSVMWEXMIZERSRKIZIIVQMRSJHVYOSTHIXSIXW om de monitor uit te zetten. ,IXFIIPHSTRMIY[STVSITIR Om het beeld opnieuw 60 seconden te laten verschijnen, drukt u op de toets . &IHMIRMRKZERIIRWPYMXTPEEX De sluitplaat of het slot wordt bediend door op de knop te duwen. &IHMIRMRKZERIIREYXSQEXMWQI Om een automatisme te bedienen, drukt u op de toets . Het openen is alleen mogelijk als het scherm is aangezet. Het beeld valt kort uit op het ogenblik van de bediening. b. Instellingen van de monitor½K Instelling van uur en datum – toegankelijk aan de achterkant van de monitor (13 fig. 2) Stand 1: TIME Druk op de toets ‘MODE’ om de stand ‘TIME’ te selecteren. Het scherm knippert in 12hr of 24hr. (VYOSTHIXSIXWIR³´SQHIYYVMRHIPMRKXIOMI^IRYYVSJYYV (VYOSTHIXSIXW³7)8´SQZIVHIVXIKEERREEVHIMRWXIPPMRKZERYYVQMRYYXHEXYQ+IFVYMOHIXSIXW³´SQHI waarde te wijzigen. Zodra het uur is ingesteld, drukt u vier maal op de toets ‘MODE’ om de instellingen te verlaten. Stand 2 tot 4: niet gebruikt bij deze versie 4 instellingen – toegankelijk onder en op de zijkant van de monitor: Selectie van de melodie (9 fig. 2). (de instelling werkt alleen wanneer het scherm is aangezet, nadat u op de toets voor toezicht hebt gedrukt (2 fig. 2)) Instelling van het melodievolume (8 fig. 2). Instelling van de lichtsterkte (9 fig. 2). Instelling van de kleur (10 fig. 2). c. Instellingen op de buitenpost (fig. 3) Indien u bij de installatie van de monitor en de buitenpost naar hun uiteindelijke plek ontdekt dat de lens van de post verkeerd uitgelijnd staat, kunt u deze discrepantie corrigeren via de afstellingsgaten aan de achterkant van de buitenpost (7 fig. 3). Let op, u kunt slechts een paar centimeter in de hoogte corrigeren. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 NL4 7. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN a. Monitor (MN BORDY) 6IJIVIRXMI :SIHMRK: :IVFVYMO; 7GLIVQGQ 6IWSPYXMI\ %JQIXMRKIRQQ\\ b.Voeding %HETXIV: ,^: , 1,5 A Neem in geval van stroomonderbreking de polariteit in acht (fig. 7) c. Buitenpost (PL BORDY) 6IJIVIntie: 820217 '137OPIYVIRGEQIVE\ ,SIOZERFIIPHSTREQI (VEEMFEVIPIRW +IZSIPMKLIMH:0Y\WIG &IHVMNJWXIQTIVEXYYVSRKIZIIV'XSX' &IWGLIVQMRKWMRHI\-4 %JQIXMRKIRQIXVIKIRWGLIVQQQ\\ 8. OPTIES %PPIIPIOXVMWGLIWPYMXTPEXIRZER)\XIP %PPIIPIOXVMWGLIWPSXIRZER)\XIP %PPIEYXSQEXMWQIRZER)\XIP 1SHYPEMVIZSIHMRK13(903SJ13(903&FIOEFIPMRKJMK 9. TECHNISCHE HULPVERLENING - GARANTIE Storing Oorzaak Oplossing (IQSRMXSVKEEXRMIX aan (IQSRMXSV[SVHXRMIXKIZSIH 'SRXVSPIIVSJHIWXIOOIVZERHIEHETXIV correct is ingeduwd. 7PIGLXFIIPHIRSJ geluid 3QKIZMRK 'SRXVSPIIVSJHIKIFVYMOXIHVEHIRHINYMWXI dikte hebben en of de aansluitdraden van de videofoon niet in dezelfde koker liggen als de 230 V-draad. *HEUXLNWHQPLQVWHPDDQNDEHOV 7HNRUWHEHNDEHOLQJ 8IPMGLXFIIPH 7XERHZERHIGEQIVE 7XIPLIXSFNIGXMIJZERHIGEQIVERMIXVIGLXstreeks bloot aan de zon of aan een weerspiegelend oppervlak. 'SRXVSPIIVHIMRWXIPPMRKIR &PEY[WGLIVQKIIR beltoon -RWXEPPEXMI (IZIVFMRHMRKWHVEHIRXYWWIRHIQSRMXSVIR de buitenpost zijn omgekeerd (1 en 2) 'SRXVSPIIVSJHIEERWPYMXOPIQKSIHMWKITSsitioneerd +IIRKIPYMHYMXHIFYM- -RWIGXIR tenpost NL5 'SRXVSPIIVSJLIXKEXZERHIQMGVSJSSRZER de post niet wordt gehinderd CFI EXTEL BORDY - 11/2014 Indien nodig staat onze technische dienst tot uw beschikking [[[G½I\XIPGSQ Laatste versie van de te downloaden kleurenhandleiding op : [[[G½I\XIPGSQ +%6%28-):336;%%6()2 De garantie van dit toestel is van toepassing op de onderdelen en het arbeidsloon in onze werkplaatsen. De garantie dekt niet : de consumptieartikelen (cellen, batterijen, enz.) en de schade veroorzaakt door : verkeerd gebruik, slechte installatie, interventie van buitenaf, beschadiging door fysieke of elektrische schok, val of atmosferisch verschijnsel. ,IXXSIWXIPRMIXSTIRIRSQHIHIOOMRKZERHIKEVERXMIRMIXXIZIVPMI^IR &MNIIRIZIRXYIPIXIVYKOIIVREEVHI2EZIVOSSTHMIRWXLIXFIIPHWGLIVQFIWGLIVQIRSQOVEWWIRXIZIVQMNHIR 3RHIVLSYHIRQIXIIR^EGLXIHSIOKIIRWSPZIRXIRKIFVYMOIRTrek voordat u het systeem reinigt de stekker uit of zet het apparaat uit. OPGELET : Gebruik geen producten die stoffen als carboxyl, alcohol of eensgelijks bevatten. Behalve het risico dat het uw apparaat beschadigt, zijn de dampen gevaarlijk voor uw gezondheid en zijn ze explosief. Gebruik bij het schoonmaken geen hulpmiddelen die de stroom geleiden (metalen borstels, puntige voorwerpen... of anders). De kassabon of de factuur dient als bewijs van de aankoopdatum. 10. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Schade die wordt veroorzaakt door het niet respecteren van de handleiding, leidt tot het vervallen van de garantie. ;MNEERZEEVHIRKIIRIROIPIZIVERX[SSVHIPMNOLIMHZSSVWGLEHIHMILMIVLIXKIZSPKZERMW ;I EERZEEVHIR KIIR IROIPI ZIVERX[SSVHIPMNOLIMH FIXVIJJIRHI IRMKI WGLEHI EER KSIHIVIR SJ TIVWSRIR HMI MW veroorzaakt door een verkeerd gebruik of door het niet respecteren van de veiligheidsinstructies. Dit product is vervaardigd met volledige inachtneming van de veiligheidsinstructies. Om deze veiligheid te behouden en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen. : Dit symbool geeft een risico op elektrische schokken of kortsluiting aan. - U dient dit product alleen te gebruiken bij een spanning tussen 100-240 volt en 50-60 hertz. - Probeer dit apparaat nooit met een andere spanning te gebruiken. - Let erop dat alle elektrische aansluitingen van het systeem conform de gebruiksinstructies zijn. - Verzeker u er in bedrijven van dat u de regels voor het voorkomen van ongelukken inzake elektrische installaties in acht neemt. - Op scholen, opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van bevoegd personeel noodzakelijk voor het controleren van de werking van elektrische apparaten. - Houd de gebruiksinstructies van andere apparaten die zijn verbonden met het systeem in acht. (videorecorder, TV, PC bijvoorbeeld) - Neem contact op met een deskundig persoon in het geval dat u twijfelt over de werking of de veiligheid van de apparaten. - U mag nooit met natte handen elektrische apparaten aansluiten of de stekkers uit stopcontacten trekken. - Controleer tijdens de installatie van dit product goed of de voedingskabels geen risico lopen beschadigd te raken. - Vervang nooit zelf beschadigde elektrische kabels! Verwijder ze in dat geval en doe beroep op een deskundig persoon. OPGELET : ;EEVWGLY[XHIKIFVYMOIVSZIVHIEER[I^MKLIMHZERFIPERKVMNOIMRWXVYGXMIWFIXVIJfende het gebruik en het onderhoud (de reparatie) in de documentatie bij het apparaat. ;EEVWGLY[X HI KIFVYMOIV SZIV HI EER[I^MKLIMH ZER RMIXKIxWSPIIVHI³KIZEEVPMNOI WTERRMRKIR´ binnenin de kast van het product die van voldoende omvang zijn om een risico op elektrocutie voor personen te betekenen. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 NL6 INHALTSVERZEICHNIS 1 SICHERHEITSHINWEISE ...........................................................S.2 2 BESCHREIBUNG...............................................................................S.2 3 NOMENKLATUR...............................................................................S.2 a. Monitor b. Türsprechanlage 4 INSTALLATION ................................................................................S.3 a. Installation der Türsprechanlage b. Installation des Monitors 5 VERKABELUNG ................................................................................S.3 a. Anschluss eines Bildtelefons b. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses c. Anschluss einer Tormotorisierung 6 BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................S.4 a. Nutzung eines Bildtelefons b. Einstellungen des Bildtelefons c. Einstellungen der Türsprechanlage 7 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .........................................S.5 a. Monitor (MN BORDY) b. Stromversorgung c. Türsprechanlage (PL BORDY) 8 OPTIONEN ...........................................................................................S.5 9 TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG - GARANTIE .....S.5 10 SICHERHEITSMASSNAHMEN ..............................................S.6 D1 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 1. SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Bitte lesen Sie das Bedienhandbuch gründlich durch, ehe Sie dieses Produkt installieren oder verwenden. ;IRR7MIHMIWIW4VSHYOXJVERHIVIMRWXEPPMIVIRHIROIR7MIHEVERHEW,ERHFYGLSHIVIMRI/STMIHEZSRFIMQ Endnutzer zu lassen. Hinweis: Die verschiedenen Komponenten dürfen nur von einer befugten Fachkraft demontiert werden. Sicherheitsmaßnahmen: Für eine sichere Nutzung dieses Systems ist es besonders wichtig, dass die Installateure, Nutzer und Fachleute alle in diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitsanweisungen befolgen. Sonderanweisungen und Gefahrensymbole sind ggf. auf den Komponenten angezeigt. 2. BESCHREIBUNG (Abb. 1) 1SRMXSV ;ERHLEPXIVYRK 7XIGOEHETXIV 8VWTVIGLERPEKI 6IKIRWGLYX^ 1EKRIXI*MP^WXMJXZIV[IRHIR7MIRYVXVSGOIREF[MWGLFEVI*MP^WXMJXI Allgemeines Dieses Bildtelefon besteht aus einer Innen-Rücksprechanlage mit Bildschirm und einer Außenanlage mit Interphone und Kamera, sodass man mit dem an der Tür klingelnden Besucher sprechen und ihn sehen kann. Es ist einfach zu installieren, da für alle Funktionen nur 2 Kabel benötigt werden: Klingel, Videobild, Interphone, Steuerung des Türöffners und des Automatismus. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Produkt optimal nutzen zu können. 3. NOMENKLATUR a. Monitor (Abb. 2) *EVFFMPHWGLMVQGQ 2. Taste Überwachung oder Einschalten des Bildes. 3. Kommunikation mit der Türsprechanlage 4. Steuerung für einen Türöffner oder eine elektrische Schließanlage 5. Bedienung einer automatischen Toröffnungsvorrichtung: 6. Bildschirm Datum & Uhrzeit 7. Magnet- & Schreibbereich 8. Einstellung der Melodielautstärke 9. Einstellung der Helligkeit 10. Einstellung der Farbe 11. Auswahl der Melodie (die Einstellung wird nur übernommen, wenn der Bildschirm nach einem Druck auf die Tate Überwachung (2) eingeschaltet ist) 12. Mikrofon zur Kommunikation mit der Türsprechanlage. 13. Einstellung von Datum und Uhrzeit 14. Anschluss für Netzstecker 17V 15. Klemme zum Anschluss der Kabel der Türsprechanlage b. Türsprechanlage (Abb. 3) -60)((mQQIVYRKWWIRWSV 2. Objektiv der schwenkbaren C-MOS-Kamera. 3. Lautsprecher 4. Ruftaste 5. Leuchtnamensschild. Zum Austausch des Namensschilds entnehmen Sie bitte den Plastikschutz (9) mithilfe eines kleinen Schraubenziehers und schieben Sie das Namensschild heraus. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 D2 6. Mikrofon 7. Bohrungen zur Anpassung der Kameraausrichung 8. Klemme für den Anschluss der Kabel. 4. INSTALLATION Hinweis: Sollten Sie Ihr Gerät vor der Einrichtung ausprobieren wollen, so sollten Sie darauf achten, dass sich dabei der Monitor und die Türsprechanlage nicht im gleichen Raum befinden, da die Gegensprechanlage ansonsten einen schrillen Ton von sich geben wird (der als Rückkopplung bekannte Larsen-Effekt ). a. Installation der Türsprechanlage (Abb. 4) 1. Heben Sie die Schraube unter die Türsprechanlage (1) 2. Kippen Sie die Türsprechanlage nach vorn (2) 3. Das Objektiv der Anlage muss bei einer Höhe von ca. 1,60 m platziert werden. 4. Befestigen Sie den Regenschutz ordnungsgemäß mit Hilfe der Schrauben (3) und setzen Sie eine Silikondichtung ^[MWGLIRHIR7GLYX^YRHHMI;ERHYQIMR)MRHVMRKIRZSR;EWWIV^YZIVQIMHIR:IV[IRHIR7MIOIMR7MPMOSR auf der Basis von Essigsäure (riecht nach Essig)). 5. Schließen Sie die Kabel gemäß dem Anschlussplan an (Abb. 6). 6. Setzen Sie die Türsprechanlage (5) von oben in den Regenschutz (6) ein. 7. Die Befestigungsschraube wieder einsetzen (7). Wichtig:7IX^IR7MIHMI/EQIVEOIMRIVHMVIOXIR7SRRIRIMRWXVELPYRKSHIVIMRIVVI¾IOXMIVIRHIR3FIV¾mGLIEYW Hinweis:)W[MVHIQTJSLPIRHMI/EFIPMRIMRIV7GLYX^LPPI^YZIVPIKIRYQWMIZSV7X}IRYRH;MXXIVYRKIR^Y schützen. b. Installation des Monitors (Abb. 5) &IJIWXMKIR7MIHMI;ERHLEPXIVYRKWSHEWWHIV1SRMXSVFMPHWGLMVQWMGLMRGEQ,}LIFI½RHIX 2. Schließen Sie die von der Türsprechanlage ausgehenden Kabel an (Abb. 6). 3. Schließen Sie den Adapterstecker (3) auf der Rückseite des Monitors an (ohne ihn ans Netz anzuschließen). 4PEX^MIVIR7MIHIR1SRMXSVERHIV;ERHLEPXIVYRK 5. Schließen Sie die Stromversorgungsbuchse an die 230V ;ERHWXIGOHSWIER Hinweis: &IEGLXIR7MIFIMIMRIV/V^YRKHIW7XVSQOEFIPWHMI4SPEVMXmX[IMIW%HIV%FF 5. VERKABELUNG Um Risiken durch Schädlinge und Fehlfunktionen zu vermeiden, lassen Sie bitte kein Kabel Ihres Bildtelefons zusammen mit Stromkabeln in derselben Hülle verlaufen Achtung: Die Kabel dürfen auf keinen Fall verdoppelt werden, um die Kabelabmessungen zu erhöhen. a. Anschluss des Bildtelefons (Abb. 6) Zu verwendendes Kabel: /EFIPtel bis zu 25 m /EFIPQQ2 von 25 bis 100 m 1. Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß unter Beachtung des Schaltplans an (Abb. 6). 2. Zum Anschluss der Türsprechanlage werden für alle Funktionen 2 Kabel benötigt: Klingel, Videobild Interphone und die Steuerungen zum Öffnen (Türöffner und Automatismus). Beachten Sie die Polarität zwischen Bildschirm und Türsprechanlage (bei der Steuerung der Türöffner ist keine Polarität zu beachten). /PIQQI±²HIW&MPHWGLMVQWEYJ/PIQQI±²HIV8VWTVIGLERPEKI /PIQQI±²HIW&MPHWGLMVQWEYJ/PIQQI±²HIV8VWTVIGLERPEKI Wichtig: 7GLEYIR7MIFIMHIV:IVOEFIPYRKEYJHEW7GLMPHHEWEYJHIV6GOWIMXIHIV8VWTVIGLERPEKIOPIFX D3 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 b. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses (Abb. 6) Direkt an den Klemmen 3 und 4 auf der Rückseite der Türsprechanlage anschließen (es ist keine Polarität zu beachten) Bitte beachten sie, dass diese Funktion nur aktiv ist, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist. Bei Betätigung der Bedientasten schaltet sich das Bild kurz aus. Wichtig: (IV 8V}JJRIV SHIV HEW )PIOXVSWGLPSWW HIRHEW 7MI MRWXEPPMIVIR QYWW YRFIHMRKX IMRIR KIVMRKIR Stromverbrauch haben und mit einem mechanischen Speicher für alle EXTEL-Referenzen ausgestattet sein. Schauen Sie bei der Verkabelung auf das Schild, das auf der Rückseite der Türsprechanlage klebt. c. Anschluss einer Tormotorisierung (Abb. 6) Direkt an den Klemmen 5 und 6 auf der Rückseite der Türsprechanlage anschließen. Die Türsprechanlage verfügt über IMRIRTSXIR^MEPJVIMIR/SRXEOXSLRI7XVSQHIVERHIR7XIYIVYRKWHVYGOORSTJ-LVIW%YXSQEXMWQYWERKIWGLPSWWIR[MVH Bitte beachten sie, dass diese Funktion nur aktiv ist, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist. Bei Betätigung der Bedientasten schaltet sich das Bild kurz aus. 6. NUTZUNG a. Nutzung eines Bildtelefons ;IRRHIV/RSTJEYJHIV8VWTVIGLERPEKIKIHVGOX[MVHIVX}RXIMREOYWXMWGLIW7MKREPYRHHIV1SRMXSVWGLEPXIXWMGL für ca. 60 Sekunden ein. Sobald der Besucher erkannt wurde, können Sie auf die Taste drücken, um mit ihm zu kommunizieren. ;IRRHEW+IWTVmGLFIIRHIXMWX[EVXIR7MIHMI:IV^}KIVYRKW^IMXZSRGE1MRYXIREFSHIVHVGOIR7MIHMI8EWXI um den Monitor auszuschalten. %R^IMKIHIW&MPHIW Um das Bild weitere 60 Sekunden anzuzeigen, drücken Sie die Taste . 7XIYIVYRKIMRIV:IVWGLPYWWOPETTI Die Verschlussklappe oder der Schloss öffnet sich durch Drücken der Taste . 7XIYIVYRKIMRIW%YXSQEXMWQYW Zur Steuerung eines Automatismus drücken Sie die Taste . Die Öffnungsfunktionen sind nur aktiv, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist Bei Betätigung der Steuerung schaltet sich das Bild kurz aus. b. Einstellungen des Monitors (Abb. 2) Einstellung von Datum und Uhrzeit – zugänglich über die Rückseite des Monitors (13 Abb.2) Modus 1: TIME Drücken Sie auf die Taste ‘MODE’, um den Modus ‘TIME’ auszuwählen, auf dem Bildschirm blinkt 12h oder 24h. (VGOIR7MIHMI8EWXIR^YV%YW[ELPHIW7XYRHIRJSVQEXW7XYRHIRSHIV7XYRHIR Drücken Sie auf die Taste ‘SET’, um mit der Einstellung von Stunde-Minute-Datum fortzufahren, dabei verwenden Sie HMI8EWXI³´YQHIR;IVX^YmRHIVR ;IRRHMI9LV^IMXIMRKIWXIPPXMWXHVGOIR7MIZMIVQEPEYJHMI8EWXI³13()´YQHEW4EVEQIXIVQIR^YZIVPEWWIR Modus 2 bis 4: Bei dieser Version nicht anwendbar 4 Einstellungen - Zugriff über die Seite des Monitors: Auswahl der Melodie (9 Abb. 2). (die Einstellung wird nur übernommen, wenn der Bildschirm nach einem Druck auf die Taste Überwachung (2 Abb.2) eingeschaltet ist) Einstellung der Melodielautstärke (8 Abb. 2). Einstellung der Helligkeit (9 Abb. 2). Einstellung der Farbe (10 Abb. 2). c. Einstellungen an der Türsprechanlage (Abb. 3) ;IRR7MIFIMHIV-RWXEPPEXMSRHIW1SRMXSVWYRHHIV8VWTVIGLERPEKIERMLVIRIRHKPXMKIR&IWXMQQYRKWSVXIRJIWXWXIPPIR dass das Objektiv der Türsprechanlage nicht optimal ausgerichtet ist, können Sie dies mit den Bohrungen zur Justierung an der Rückseite der Türsprechanlage (7 Abb. 3) beheben. Achtung, Sie können sie nur um einige Zentimeter in der Höhe verschieben. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 D4 7. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN a. Monitor (MN BORDY) 6IJIVIR^ 7XVSQZIVWSVKYRK: :IVFVEYGL; &MPHWGLMVQGQ %YJP}WYRK\ 1EIQQ\\ b. Stromversorgung %HETXIV: ,^: , 1,5A Beachten Sie bei einer Kürzung des Stromkabels die Polarität (Abb. 7) c. Türsprechanlage (PL BORDY) 6IJIVInz: 820217 /EQIVE'137*EVFI\ %YJRELQI[MROIP 7GL[IROFEVIW3FNIOXMZ 7IRWMFMPMXmX:0Y\WIO &IXVMIFWXIQTIVEXYVYRKIJmLV'FMW' 7GLYX^OPEWWI-4 %FQIWWYRKIRQMX6IKIRWGLYX^QQ\\ 8. OPTIONEN %PPIIPIOXVMWGLIR)\XIP:IVWGLPYWWOPETTIR %PPI)\XIP)PIOXVSWGLP}WWIV %PPI)\XIP1SXSVMWMIVYRKIR 1SHYPEVI7XVSQZIVWSVKYRK13(903SHIV13(903&:IVOEFIPYRK%FF 9. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG - GARANTIE Störung Ursache Lösungen (IV1SRMXSVPmWWX sich nicht einschalten (IV1SRMXSV[MVHRMGLX mit Strom versorgt iFIVTVJIR7MISFHIV%HETXIVWXIGOIV richtig eingesteckt wurde. 7GLPIGLXIW&MPHYRH oder Ton 9QKIFYRK iFIVTVJIR7MISFHMIZIV[IRHIXIR/EFIPHMI richtige Stärke haben und, ob die Verbindungskabel mit dem Bildtelefon nicht in derselben Kabelhülle verlaufen, wie die 230V-Kabel. 0LQGHVWHQVP.DEHOYHUZHQGHQ 9HUNDEHOXQJ]XNXU] D5 &MPH^YLIPP 4SWMXMSRHIV/EQIVE 7IX^IR7MIHEW/EQIVESFNIOXMZRMGLXHMVIOXIV Sonneneinstrahlung oder einer reflektierenden Oberfläche aus. >YVGOWIX^IRHIV)MRWXIPPYRKIR &PEYIV&MPHWGLMVQ kein Klingelton -RWXEPPEXMSR (MI:IVFMRHYRKWOEFIP^[MWGLIR1SRMXSVYRH Türsprechanlage wurden umgekehrt verbunden (1 und 2) (MIVMGLXMKI4SWMXMSRHIV/PIQQIOSRXVSPPMIVIR /IMR8SROSQQXZSR der Türsprechanlage -RWIOXIR iFIVTVJIR7MISFHEW0SGLJVHEW1MOVSJSRHIV Türsprechanlage verdeckt ist CFI EXTEL BORDY - 11/2014 &IM&IHEVJWXILXMLRIRYRWIVIXIGLRMWGLI;IFWMXI^YV:IVJKYRK : [[[G½I\XIPGSQ Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf : [[[G½I\XIPGSQ GARANTIEBEDINGUNGEN : Dieses Gerät verfügt über eine Garantie für Einzelteile und Arbeitsaufwand MR YRWIVIR;IVOWXmXXIR® (MI +EVERXMI HIGOX RMGLX EF HEW:IVFVEYGLWQEXIVMEP &EXXIVMIR%OOYW YW[ WS[MI 7GLmHIRHMIZIVYVWEGLX[YVHIRHYVGLIMRIJEPWGLI&ILERHPYRKJEPWGLI-RWXEPPEXMSRmYIVI)MR¾WWI&IWGLmHMKYRK durch physischen oder elektrischen Schock, Sturz oder atmosphärische Erscheinungen. (EW+IVmXRMGLX}JJRIRYQHMI+EVERXMIHIGOYRKRMGLX^YZIVPMIVIR &IMIMRIVIZIRXYIPPIR6GOWIRHYRKERHIR/YRHIRHMIRWXHIR&MPHWGLMVQZSV/VEX^IVRWGLX^IR 2YVQMXIMRIQ[IMGLIR8YGLVIMRMKIROIMRI6IMRMKYRKWQMXXIPZIV[IRHIR Vor der Reinigung, das System vom Stromkreis unterbrechen. Achtung : Kein Produkt oder Benzin, Kalkungscarbonatation, Alkohol oder ähnliches verwenden. Sie riskieren nicht nur ihr Gerät zu beschädigen, sondern die Dämpfe können ebenfalls ihrer Gesundheit schädigen und sich entzünden. /IMR;IVO^IYKZIV[IRHIRHEW7TERRYRKPIMXIRO}RRXI1IXEPPFVWXIWTMX^IW;IVO^IYKSHIVERHIVIW Der Kassenzettel oder die Rechnung dienen als Nachweis für das Kaufdatum. 10. SICHERHEITSEMPFHLUNGEN Schäden, die durch einen Mangel an Konformität mit dem Handbuch hervorgerufen wurden, führen zu einer Löschung der Garantie. ;MVFIVRILQIROIMRI,EJXYRKJVHEVEYWIRXWXERHIRI7GLmHIR;MVFIVRILQIROIMRI,EJXYRKJV7GLmHIRER Gegenständen oder Personen, die durch eine nicht geeignete Handhabung oder einem Mangel an Konformität der Sicherheitsempfehlungen entstanden sind. Dieses Produkt wurde mit Respekt auf die Sicherheitsempfehlungen hergestellt. Um diesen Status zu erhalten und um einen korrekten Gebrauch dieses Produkts zu erhalten, muss der Verbraucher die in diesem Handbuch IRXLEPXIRIR7MGLIVLIMXWVEXWGLPmKIYRH;EVRYRKIRVIWTIOXMIVIR : Dieses Symbol gibt eine Gefahr auf Elektroschock oder Kurzschluss an. - Sie dürfen dieses Gerät nur verwenden mit einer Spannung zwischen: 100 - 240 Volt und 50-60 Herz. Versuchen sie niemals dieses Gerät mit einer anderen Spannung zu verwenden. - Achten sie darauf, dass alle an dieses System angeschlossenen elektrischen Anschlüsse, den Verwendungsratschlägen entsprechen. - In kommerziellen Einrichtungen versichern sie sich, dass die Schutzregeln für Unfälle mit elektrischen Installationen beachtet werden. -R7GLYPIR%YWFMPHYRKWEYWVWXYRKIR;IVOWXmXXIRMWXHMI+IKIR[EVXZSRUYEPM½^MIVXIQ4IVWSREPRSX[IRHMKYQ den Betrieb von Elektrogeräten zu kontrollieren. - Die Verwendungsratschläge der an das System angeschlossenen Geräten beachten (z.B.Videorekorder, TV, PC) - Bei Zweifelsfällen hinsichtlich des Betriebs oder Sicherheit des Geräts, kontaktieren sie bitte erfahrene Personen - Niemals elektrische Geräte mit feuchten Händen ein- oder ausschalten. - Bei der Installation dieses Produkts bitte darauf achten, dass die Stromkabel nicht beschädigt werden können. - Sie sollten niemals selbst ein beschädigtes Stromkabel ersetzen! In diesem Fall dieses entfernen und Rat bei einer erfahrenen Person suchen. ACHTUNG Der Verwender wird auf wichtige Anweisungen hinsichtlich der Verwendung und ;EVXYRK6ITEVEXYVMRHIQHEW+IVmXFIKPIMXIRIR(SOYQIRXLMRKI[MIWIR ;EVRX HIR :IV[IRHIV ZSV RMGLX MWSPMIVXIR §KIJmLVPMGLIR 7TERRYRKIR¨ MQ -RRIVIR HIW Produktgehäuses, die ausreichend sind, um für Menschen eine Gefahr für einen tödlichen Elektroschock darzustellen. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 D6 CFI EXTEL BORDY - 11/2014 FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune. E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento. P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha selectiva ao seu dispor. NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden. De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van uw gemeente gebruiken. GB - Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen. Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe. CFI EXTEL BORDY - 11/2014 France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min) Italia : Assistenza Tecnica : assistenza@cfi-extel.com España : Asistencia técnica : 902 109 819 sat-hotline@cfi-extel.com Printed in P.R.C. Découvrez nos produits sur : [[[G½I\XIPGSQ .