Download Ed. 11 - 2014 V1

Transcript
BORDY
Ed. 11 - 2014 V1
Type : DF-0020
Guide d’installation et d’utilisation
Manuale d’installazione e uso
Instrucciones de uso e instalación
Guia de instalação e de utilização
Installation and user guide
Installatie en Gebruiksaanwijzing
Installation und Bedienungsanleitung
Fig. 1
13-06-2014
14:43
2
3
5
4
6
1
Fig. 2
6
7
1
13-06-2014
14:43
+
SET MODE
13
2
12
3
4
17V
5
11
9
10
8
14
15
12
Fig. 3
1
2
7
3
4
5
6
8
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
9
16
Fig. 4
3
1.60m
4
5
6
2
7
1
Fig. 5
1
2
13-06-2014
14:43
1.60m
Fig. 6
17V
-
12 34 56
12 34 56
Fig. 7
MODULO B
Non fourni - Non fornito - No suministrado
Não incluídos - Not supplied - Niet bijgeleverd
Nicht mitgeliefert
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
+
SOMMAIRE
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................p.2
2
DESCRIPTIF. .....................................................................................p.2
3
NOMENCLATURE ........................................................................p.2
a. Moniteur
b. Platine de rue
4
INSTALLATION .............................................................................p.3
a. Installation de la platine de rue
b. Installation du moniteur
5
CÂBLAGE ...........................................................................................p.3
a. Raccordement du visiophone
b. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
c. Raccordement d’une motorisation de portail
6
MODE D’EMPLOI ...........................................................................p.4
a. Utilisation du visiophone
b. Réglages du visiophone
c. Réglages de la platine de rue
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................p.5
a. Moniteur (MN BORDY)
b. Alimentation
c. Platine de rue (PL BORDY)
8
OPTIONS ............................................................................................p.5
9
ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE ....................p.5
10 MESURES DE SÉCURITÉ ..........................................................p.6
F1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important !
ˆ Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
ˆ7MZSYWMRWXEPPI^GITVSHYMXTSYVH´EYXVIWTIRWI^kPEMWWIVPIQERYIPSYYRIGSTMIkP´YXMPMWEXIYV½REP
Avertissement :
ˆ Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé.
Mesures de sécurité :
ˆ Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs, utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans ce manuel.
ˆ (IWEZIVXMWWIQIRXWWTqGM½UYIWIXHIWW]QFSPIWH´EXXIRXMSRWSRXMRHMUYqWWYVPIWqPqQIRXWWMRqGIWWEMVI
2. DESCRIPTIF ½K
ˆ1SRMXIYV
ˆ7YTTSVXQYVEP ˆ%HETXEXIYVIR½GLEFPI
ˆ4PEXMRIHIVYI
ˆ:MWMrVIERXMTPYMI ˆEMQERXWJIYXVIRYXMPMWI^UYIHIWJIYXVIWIJJEpEFPIW
Généralité
Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran et d’une platine extérieure avec interphone
et caméra permettant de voir et de communiquer avec le visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque
WIYPIQIRX½PWWSRXRqGIWWEMVIWTSYVXSYXIWPIWJSRGXMSRWWSRRIVMIMQEKIZMHqSMRXIVTLSRIGSQQERHIWKlGLI
IXEYXSQEXMWQI4SYVYRYWEKIIJ½GEGIZIYMPPI^PMVIEXXIRXMZIQIRXGIQERYIPH´MRWXVYGXMSRW
3. NOMENCLATURE
E1SRMXIYV½K
1. Ecran couleur 2.4” (6 cm)
2. Touche surveillance ou relance de l’image
3. Communication avec la platine de rue
4. Commande d’une gâche ou d’une serrure électrique
5. Commande d’un automatisme de portail
6. Ecran date & heure
7. Zone magnétique & d’écriture
8. Réglage du volume de la mélodie
9. Réglage de la luminosité
10. Réglage de la couleur
11. Sélection de la mélodie (le réglage n’est valide que si l’écran est allumé, après appui sur la touche surveillance (2))
12. Micro pour communiquer avec la platine de rue.
13. Réglage date et heure
4VMWITSYVPE½GLIHIP´EPMQIRXEXMSR17V
&SVRMIVTSYVPIVEGGSVHIQIRXHIW½PWHIPETPEXMRIHIVYI
F4PEXMRIHIVYI½K
0IH-6GIPPYPIGVqTYWGYPEMVI
2. Objectif de la caméra C-MOS orientable
3. Haut parleur
4. Bouton d’appel
5. Porte-nom lumineux. Pour changer l’étiquette porte-nom, soulever délicatement à l’aide d’un petit tournevis la
protection plastique (9) et glisser l’étiquette du porte-nom.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F2
6. Microphone
7. Trous d’ajustement d’orientation de la caméra
&SVRMIVTSYVPIVEGGSVHIQIRXHIW½PW
4. INSTALLATION
Note : Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident (effet Larsen)
Important :-PIWXRqGIWWEMVIHITSWIVPIQSRMXIYVWYVYRIWYVJEGITPERIQYVSYXEFPIEJMRHSFXIRMVYR
volume audio optimal.
E-RWXEPPEXMSRHIPETPEXMRIHIVYI½K
1. Enlever la vis sous la platine de rue (1)
2. Basculer la platine de rue vers l’avant (2)
3. L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1,60 m.
*M\IVWSPMHIQIRXPEZMWMrVIERXMTPYMIkP´EMHIHIZMWIXQIXXVIYRNSMRXWMPMGSRIIRXVIPEZMWMrVIIXPIQYVE½R
d’éviter le ruissellement de l’eau. (Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre)).
6EGGSVHIVPIW½PWIRVIWTIGXERXPITPERHIGlFPEKI½K
6. Emboîter la platine de rue (5) sur sa visière antipluie (6) par le haut.
6IQIXXVIPEZMWHI½\EXMSR
Important :2ITEWI\TSWIVPEGEQqVEHMVIGXIQIRXJEGIEYWSPIMPSYJEGIkYRIWYVJEGIVq¾qGLMWWERXI
Conseil :MPIWXVIGSQQERHqHIJEMVITEWWIVPIWGlFPIWHERWYRIKEMRIHITVSXIGXMSRE½RHIPIWTVSXqKIVHIWGLSGW
et des intempéries.
b.-RWXEPPEXMSRHYQSRMXIYV½K
1. Fixer le support mural (2) en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une hauteur d’environ 1,60m.
6EGGSVHIVPIW½PWZIRERXHIPETPEXMRIHIVYI½K
&VERGLIVPE½GLIHIP´EHETXEXIYVEYHSWHYQSRMXIYVWERWPIFVERGLIVWYVWIGXIYV
4. Mettre en place le moniteur (1) sur le support mural (2).
5. Brancher la prise du bloc alimentation dans la prise murale 230 V .
Note : )RGEWHIGSYTYVIHYGSVHSRH´EPMQIRXEXMSRZIMPPI^kVIWTIGXIVPETSPEVMXqPMWIVqFPERGJMK
5. CÂBLAGE
Dans le but d’éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de votre visiophone
dans la même gaine que les câbles électriques alimentés en 230 V
Attention : il ne faut en aucun cas doubler les fils pour en augmenter la section.
E6EGGSVHIQIRXHYZMWMSTLSRI½K
Fils à utiliser :ˆJMPW ème jusqu’à 25 m
ˆJMPWQQ2 de 25 à 100 m
1. Bien raccorder les fils en respectant le schéma de câblage (fig. 6).
2. Pour raccorder la platine de rue 2 fils seulement sont nécessaires pour toutes les fonctions : sonnerie, image
vidéo, interphone et les commandes d’ouverture (gâche et automatisme).
Bien respecter la polarité entre l’écran et la platine de rue (aucune polarité à respecter pour la commande des
ouvre-portes).
ˆ&SVRI±²HIP´qGVERWYVPEFSVRI±²HIPETPEXMRI
ˆ&SVRI±²HIP´qGVERWYVPEFSVRI±²HIPETPEXMRI
Important : Pour le câblage bien se référer à l’étiquette collée au dos de la platine de rue.
F3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F6EGGSVHIQIRXH´YRIKlGLISYWIVVYVIqPIGXVMUYI½K
La raccorder directement sur les bornes 3 et 4 au dos de la platine de rue (aucune polarité à respecter).
A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se produit au
moment de la commande.
Important : La gâche ou la serrure électrique que vous allez installer, devra impérativement être de faible
consommation et être équipée d’une mémoire mécanique comme toutes les références EXTEL. Pour le câblage
bien se référer à l’étiquette collée au dos de la platine de rue.
G6EGGSVHIQIRXH´YRIQSXSVMWEXMSRHITSVXEMP½K
0EVEGGSVHIVHMVIGXIQIRXWYVPIWFSVRIWIXEYHSWHIPETPEXMRIHIVYI0ETPEXMRIHqPMZVIYRGSRXEGX±WIG²WERW
GSYVERXkVEGGSVHIVWYVPEGSQQERHI±FSYXSRTSYWWSMV²HIZSXVIEYXSQEXMWQI
A noter que cette fonction n’est valide que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se produit au
moment de la commande.
6. MODE D’EMPLOI
a. Utilisation du visiophone
ˆ9RETTIPWYVPIFSYXSRHIPETPEXMRIHIVYIHqGPIRGLIYRWMKREPWSRSVIIXP´EPPYQEKIHYQSRMXIYVTIRHERX
environ 60 secondes. Une fois le visiteur identifié, appuyer sur la touche
pour communiquer avec lui.
ˆ0EGSRZIVWEXMSRXIVQMRqIEXXIRHVIPEJMRHIPEXIQTSVMWEXMSRH´IRZMVSRQMRSYETTY]IVWYVPEXSYGLI
pour éteindre le moniteur.
ˆ6IPERGIHIP´MQEKI
Pour relancer l’image 60 secondes supplémentaires, appuyer sur la touche
.
ˆ'SQQERHIH´YRIKlGLI
La gâche ou la serrure se déclenche lorsqu’on appuie sur le bouton
.
ˆ'SQQERHIH´YREYXSQEXMWQI
Pour commander un automatisme appuyer sur la touche
.
A noter que les fonctions d’ouverture ne sont valides que si l’écran est allumé. Une coupure brève de l’image se
produit alors au moment de la commande.
b. Réglages du moniteur½K
ˆ Réglage Heure et date – accessible à l’arrière du moniteur (13 fig.2)
Mode 1 : TIME
Appuyez sur la touche ‘MODE’ pour sélectionner le mode ‘TIME’, l’écran clignote en 12hr ou 24hr.
%TTY]I^WYVPIWXSYGLIW³´TSYVWqPIGXMSRRIVPIJSVQEXLSVEMVILIYVIWSYLIYVIW
%TTY]I^WYVPIWXSYGLIWPEXSYGLI³7)8´TSYVTVSGqHIVEYVqKPEKIHIP´LIYVIQMRYXIHEXIIRYXMPMWERXPEXSYGLI³´
pour changer la valeur.
Lorsque l’horaire est réglé, appuyez sur la touche ‘MODE’ quatre fois pour sortir du paramétrage.
Mode 2 à 4 : non utilisés dans cette version
4 réglages – accessibles sous et sur le côté du moniteur :
ˆSélection de la mélodie (9 fig.2). (le réglage n’est valide que si l’écran est allumé, après appuie sur la touche
surveillance (2 fig.2)
ˆRéglage du volume de la mélodie (8 fig.2).
ˆRéglage de la luminosité (9 fig.2).
ˆRéglage de la couleur (10 fig.2).
c. Réglages sur la platine de rue (fig. 3)
Si, lors de l’installation du moniteur et de la platine de rue à leurs emplacements définitifs, vous vous apercevez
d’un mauvais alignement de l’objectif de la platine, vous pourrez rattraper ce décalage grâce aux trous d’ajustement
situé au dos de la platine de rue (7 fig.3).
Attention, vous ne pourrez rattraper seulement que quelques centimètres en hauteur.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F4
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
a. Moniteur (MN BORDY)
ˆ6qJqVIRGI
ˆ%PMQIRXEXMSR:
ˆ'SRWSQQEXMSR;
ˆ)GVERGQ
ˆ6qWSPYXMSR\
ˆ(MQIRWMSRWQQ\\
b. Alimentation
ˆ%HETXEXIYV: ,^: , 1.5A
En cas de coupure du cordon d’alimentation veiller à respecter la polarité (fig. 7)
c. Platine de rue (PL BORDY)
ˆ6qJqVInce : 820217
ˆ'EQqVE'137GSYPIYV\
ˆ%RKPIHITVMWIHIZYI„
ˆ3FNIGXMJSVMIRXEFPI
ˆ7IRWMFMPMXq:0Y\WIG
ˆ8IQTqVEXYVIH´YXMPMWEXMSRIRZMVSR„'k„'
ˆ-RHMGIHITVSXIGXMSR-4
ˆ(MQIRWMSREZIGZMWMrVIQQ\\
8. OPTIONS
ˆ8SYXIWPIWKlGLIWqPIGXVMUYIW)\XIP
ˆ8SYXIWPIWWIVVYVIWqPIGXVMUYIW)\XIP
ˆ8SYXIWPIWQSXSVMWEXMSRW)\XIP
ˆ%PMQIRXEXMSRQSHYPEMVI13(903SY13(903&GlFPEKIJMK
9. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE
Panne
Cause
Solution
ˆ0IQSRMXIYVRIW´EPlume pas
ˆ0IQSRMXIYVR´IWXTEWEPMQIRXq
ˆ:qVMJMIVUYIPEJMGLIHIP´EHETXEXIYVWSMX
correctement enfoncée.
ˆ1EYZEMWIMQEKIIXSY ˆ)RZMVSRRIQIRX
son
‡&kEODJHWURSFRXUW
ˆ7SRJEMFPIQSRMXIYV
vers platine
ˆ1SRMXIYVTEWMRWXEPPq
ˆ0IQSRMXIYVHSMXsXVITSWqWYVYRIWYVJEGI
plane (mur ou table)
ˆ-QEKIXVSTPYQMRIYWI ˆ4SWMXMSRHIPEGEQqVE
ˆ2ITEWI\TSWIVP´SFNIGXMJHIPEGEQqVE
directment au soleil ou sur une surface réfléchissante.
ˆ:qVMJMIVPIWVqKPEKIW
ˆfGVERFPIYTEWHI
sonnerie
ˆ0IWJMPWHIPMEMWSRIRXVIPIQSRMXIYVIXPE
platine de rue sont inversés (1 et 2)
ˆ:qVMJMIVPIFSRTSWMXMSRRIQIRXHYFSVRMIV
ˆ-RWXEPPEXMSR
ˆ4EWHIWSRIRTVSZIˆ-RWIGXIW
nance de la platine de rue
F5
ˆ:qVMJMIVUYIPIWGlFPIWYXMPMWqWWSRXHIPE
bonne section et que les câbles de liaison du
visiophone ne sont pas dans la même gaine
que du 230V.
‡8WLOLVHUDXPLQLPXPPGHFkEOHV
ˆ:qVMJMIVUYIPIXVSYHYQMGVSHIPETPEXMRIRI
soit pas obstrué
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
)RGEWHIFIWSMRRSXVIWMXIXIGLRMUYIIWXkZSXVIHMWTSWMXMSR[[[G½I\XIPGSQ
HOTLINE :€ttc/min)
Dernière version de la notice téléchargeable en couleur sur : [[[G½I\XIPGSQ
CONDITION DE GARANTIE : Cet appareil est garanti, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par choc physique ou électrique, chute ou
phénomène atmosphérique.
ˆ2ITEWSYZVMVP´ETTEVIMPEJMRHIRITEWTIVHVIPIGSYZIVXHIPEKEVERXMI
ˆ0SVWH´YRqZIRXYIPVIXSYVIR7%:TVSXqKIVP´qGVEREJMRH´qZMXIVPIWVE]YVIW
ˆ)RXVIXMIREZIGYRGLMJJSRHSY\WIYPIQIRXTEWHIWSPZERXW0EKEVERXMIW´ERRYPIWMZSYWHqQSRXI^PIWTMrGIW%ZERX
le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors tension.
Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool ou similaire. En plus
de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également dangereuses pour votre santé et explosives.
N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...ou autre) pour le
nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat.
10. MESURES DE SÉCURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration de la garantie. Nous
n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant !
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou les personnes, causé par une
mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux consignes de sécurité.
'ITVSHYMXEqXqJEFVMUYqHERWPIVIWTIGXXSXEPHIWGSRWMKRIWHIWqGYVMXq%½RHIQEMRXIRMVGIWXEXYXIXH´EWWYVIV
la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les consignes et avertissements de sûreté contenus
dans ce manuel.
: Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 50-60 hertz. N’essayez jamais
d’utiliser cet appareil avec une tension différente.
- Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux consignes d’utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention des accidents pour les
installations électriques.
(ERWPIWqGSPIWPIWqUYMTIQIRXWHIJSVQEXMSRPIWEXIPMIVW©PETVqWIRGIH´YRTIVWSRRIPUYEPM½qIWXRqGIWWEMVI
pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques.
- Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système.
- Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet du mode de
fonctionnement ou de la sûreté des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées.
0SVWHIP´MRWXEPPEXMSRHIGITVSHYMXZqVM½I^FMIRUYIPIWGlFPIWH´EPMQIRXEXMSRRIVMWUYIRXTEWH´sXVIIRHSQQEKqW
- Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas, enlevez-les et faites appel à
une personne expérimentée.
ATTENTION
Avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (la réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil.
Avertit l’utilisateur de la présence de « tensions dangereuses », non isolées à l’intérieure du
FSwXMIV HY TVSHYMX H´YRI MQTSVXERGI WYJ½WERXI TSYV VITVqWIRXIV YR VMWUYI H´qPIGXVSGYXMSR
pour les personnes.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F6
INDICE
1
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA ............................................p.2
2
DESCRIZIONE..................................................................................p.2
3
NOMENCLATURA .......................................................................p.2
a. Monitor
b. Pulsantiera esterna
4
INSTALLAZIONE ..........................................................................p.3
a. Installazione della pulsantiera esterna
b. Installazione del monitor
5
CABLAGGIO .....................................................................................p.3
a. Collegamento del videocitofono
b. Collegamento di una bocchetta o serratura elettrica
c. Collegamento di un cancello automatico
6
ISTRUZIONI PER L'USO ..........................................................p.4
a. Utilizzo del videocitofono
b. Regolazioni del videocitofono
c. Regolazioni della pulsantiera esterna
7
CARATTERISTICHE TECNICHE ........................................p.5
a. Monitor (MN BORDY)
b. Alimentazione
c. Pulsantiera esterna (PL BORDY)
8
OPZIONI .............................................................................................p.5
9
ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA ...........................p.5
10 MISURE DI SICUREZZA............................................................p.6
IT1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
Importante!
ˆ0IKKIVIEXXIRXEQIRXIMPQERYEPIHYWSTVMQEHMMRWXEPPEVISYXMPM^^EVIUYIWXSTVSHSXXS
ˆ7IMPTVSHSXXSZMIRIMRWXEPPEXSTIVGSRXSXIV^MPEWGMEVIMPTVIWIRXIQERYEPISGSTMEHMIWWSEPPYXIRXI½REPI
Avvertenza:
ˆ I diversi elementi devono essere smontati solo da un tecnico autorizzato.
Misure di sicurezza:
ˆ Per un utilizzo in assoluta sicurezza del presente sistema, è indispensabile che gli installatori, gli utenti e i tecnici
seguano le procedure di sicurezza descritte in questo manuale.
ˆ -RGEWSHMFMWSKRSEZZIVXIR^IWTIGM½GLIIWMQFSPMTIVVMGLMEQEVIPEXXIR^MSRIWSRSVMTSVXEXMWYKPMIPIQIRXM
2. DESCRIZIONE ½K
ˆ1SRMXSV
ˆ7YTTSVXSEQYVS
ˆ%HEXXEXSVIEWTMRE
ˆ4YPWERXMIVEIWXIVRE
ˆ:MWMIVEERXMTMSKKME ˆQEKRIXMTIRREVIPPSYXMPM^^EVIIWGPYWMZEQIRXITIRREVIPPMHIPIFMPM
Descrizione generale
Questo videocitofono è composto da una postazione di risposta interno con schermo e da una pulsantiera esterna
con citofono e telecamera che permettono di vedere e di comunicare con il visitatore che ha suonato. La sua installazione è facile, poiché per le funzioni (suoneria, immagine video, citofono, comandi bocchetta e automatismo) sono
RIGIWWEVMIWGPYWMZEQIRXI½PM4IVYRYWSIJ½GEGIPIKKIVIEXXIRXEQIRXIUYIWXSQERYEPIHMMWXVY^MSRM
3. NOMENCLATURA
a. Monitor ½K
1. Schermo a colori 2,4” (6 cm).
8EWXSWSVZIKPMER^ESVMEZZMSHIPPMQQEKMRI
3. Comunicazione con la pulsantiera esterna.
4. Comando bocchetta o serratura elettrica
5. Comando automatismo cancello
6. Schermo data e ora
7. Zona magnetica &e di scrittura
8. Regolazione del volume della melodia
9. Regolazione della luminosità
10. Regolazione del colore
11. 7GIPXEHIPPEQIPSHMEPMQTSWXE^MSRIrZEPMHEIWGPYWMZEQIRXIWIPSWGLIVQSrEGGIWSHSTSPETVIWWMSRIWYPXEWXS
sorveglianza (2))
12. Microfono per comunicare con la pulsantiera esterna.
13. Impostazione data e ora
14. Presa per la scheda di alimentazione 17V
1SVWIXXMIVETIVMPGSPPIKEQIRXSHIM½PMHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE
F4YPWERXMIVEIWXIVRE½K
0IH-6GIPPYPEGVITYWGSPEVI
2. Obiettivo della telecamera C-MOS orientabile
3. Altoparlante
4. Pulsante di chiamata
4SVXERSQIPYQMRSWS4IVWSWXMXYMVIPIXMGLIXXETSVXERSQIWSPPIZEVIHIPMGEXEQIRXIPETVSXI^MSRIMRTPEWXMGE
GSRPEMYXSHMYRTMGGSPSKMVEZMXIIJEVWGMZSPEVIPIXMGLIXXEHIPTSVXERSQI
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
IT2
6. Microfono
*SVMHMVIKSPE^MSRIHIPPSVMIRXEQIRXSHIPPEXIPIGEQIVE
1SVWIXXMIVETIVGSPPIKEQIRXS½PM
4. INSTALLAZIONE
N.B.: Se si desidera provare il prodotto prima dell’installazione, fare attenzione a non effettuare il test con pulsantiera esterna e il monitor nella stessa stanza, altrimenti il videocitofono emetterà un suono stridente (effetto
Larsen).
E-RWXEPPE^MSRIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE½K
1. Togliere la vite che si trova sotto la pulsantiera esterna (1)
2. Spostare la pulsantiera esterna in avanti (2)
0SFMIXXMZSHIPPETYPWERXMIVEHIZIXVSZEVWMEHYREPXI^^EHMGMVGEQ
*MWWEVIMRQERMIVEJIVQEPEZMWMIVEERXMTMSKKMEGSRPEMYXSHIPPIZMXMIETTPMGEVIHIPWMPMGSRIXVEPEZMWMIVEIMP
QYVSTIVPSWGSVVMQIRXSHIPPEGUYE2SRYXMPM^^EVIWMPMGSRIEFEWIHMEGMHSEGIXMGSGSRSHSVIHMEGIXS
'SPPIKEVIM½PMVMWTIXXERHSPSWGLIQEHMGEFPEKKMS½K
6. Incastrare la pulsantiera esterna (5) sulla sua visiera antipioggia (6) sulla parte alta.
6MQIXXIVIPIZMXMHM½WWEKKMS
Importante:2SRIWTSVVIPEXIPIGEQIVEHMVIXXEQIRXIEPWSPISHMJVSRXIEYREWYTIV½GMIVM¾IXXIRXI
Consiglio:WMVEGGSQERHEHMJEVTEWWEVIMGEZMEPPMRXIVRSHMYRGEZMHSXXSTIVTVSXIKKIVPMHEKPMWLSGOIHEPPIMRtemperie.
F-RWXEPPE^MSRIHIPQSRMXSV½K
*MWWEVIMPWYTTSVXSQYVEPIJEGIRHSMRQSHSGLIPSWGLIVQSHIPQSRMXSVWMXVSZMEHYREPXI^^EHMGMVGEQ
'SPPIKEVIM½PMTVSZIRMIRXMHEPPETYPWERXMIVEIWXIVRE½K
'SPPIKEVIPEWGLIHEHIPPEHEXXEXSVIWYPHSVWSHIPQSRMXSVWIR^EGSPPIKEVPEEPPEGSVVIRXIIPIXXVMGE
4. Posizionare il monitor (1) sul supporto murale (2).
5. Collegare la presa del blocco di alimentazione nella presa murale 230 V .
N.B.: -RGEWSHMVSXXYVEHIPGEZSHMEPMQIRXE^MSRITSVVIEXXIR^MSRIRIPVMWTIXXEVIPETSPEVMXkFSVHSFMERGS
(fig. 7)).
5. CABLAGGIO
Per evitare la presenza di parassiti e di malfunzionamenti, non far passare il cavo del videocitofono nello stesso
cavidotto dei cavi elettrici alimentati con 230 V
Attenzione: non è necessario, in nessun caso, raddoppiare i fili per aumentarne la sezione.
E'SPPIKEQIRXSHIPZMHISGMXSJSRS½K
Fili da utilizzare: ˆJMPM„ fino a 25 m
ˆJMPMQQ2 da 25 a 100 m
1. Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio (fig. 6).
2. Il collegamento della pulsantiera esterna deve avvenire utilizzando 2 fili, necessari per tutte le funzioni: suoneria,
immagine video, citofono e i comandi di apertura (bocchetta e cancello automatico).
Rispettare la polarità tra lo schermo e la pulsantiera esterna (per il comando di apertura delle porte non è necessario rispettare alcuna polarità).
ˆ1SVWIXXS±²HIPQSRMXSVWYPQSVWIXXS±²HIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE
ˆ1SVWIXXS±²HIPQSRMXSVWYPQSVWIXXS±²HIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE
Importante:
ˆ4IVMPGEFPEKKMSJEVIVMJIVMQIRXSEPPIXMGLIXXEMRGSPPEXEWYPPEXSTSWXIVMSVIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE
IT3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F'SPPIKEQIRXSHMYREFSGGLIXXESWIVVEXYVEIPIXXVMGE½K
Collegarla direttamente ai morsetti 3 e 4 che si trovano sul lato posteriore della pulsantiera esterna (non è necessario rispettare alcuna polarità).
Da notare che questa funzione è valida esclusivamente se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce una breve interruzione dell'immagine.
Importante: La bocchetta o la serratura elettrica da installare dovrà avere un consumo debole ed essere munita necessariamente di una memoria meccanica come riportato nei riferimenti EXTEL. Per il cablaggio fare riferiQIRXSEPPIXMGLIXXEMRGSPPEXEWYPPEXSTSWXIVMSVIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVRE
G'SPPIKEQIRXSHMYRGERGIPPSEYXSQEXMGS½K
Collegarla direttamente ai morsetti 5 e 6 che si trovano sul lato posteriore della pulsantiera esterna. La pulsantieVEPERGMEYRGSRXEXXSWIGGSWIR^EGSVVIRXIHEGSPPIKEVIWYPGSQERHSTYPWERXIHIPPEYXSQEXMWQS
Da notare che questa funzione è valida esclusivamente se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce una breve interruzione dell'immagine.
6. MODALITÀ DI IMPIEGO
a. Utilizzo del videocitofono
ˆ9REGLMEQEXEGSRMPTYPWERXIHIPPETYPWERXMIVEIWXIVREMRRIWGEYRWIKREPIWSRSVSIPEGGIRWMSRIHIPQSRMXSVTIV
circa 60 secondi. Una volta identificato il visitatore, premere il pulsante
per comunicare con lui.
ˆ%GSRZIVWE^MSRIXIVQMREXEEXXIRHIVIGMVGEQMRYXMSTTYVITVIQIVIMPTYPWERXI
per spegnere il monitor.
ˆ6MEZZMSHIPPMQQEKMRI
4IVVMEZZMEVIPMQQEKMRITIVWIGSRHMWYTTPIQIRXEVMTVIQIVIMPTYPWERXI
.
ˆ%^MSREQIRXSHMYREFSGGLIXXE
La bocchetta o la serratura si innescano quando viene premuto il pulsante
.
ˆ%^MSREQIRXSHMYRGERGIPPSEYXSQEXMGS
Per azionare un cancello automatico, premere il pulsante
.
Da notare che le funzioni di apertura sono valide solo se lo schermo è acceso. Al momento del comando si produce
una breve interruzione dell'immagine.
F6IKSPE^MSRMHIPQSRMXSV½K
ˆ Impostazione Data e ora – accessibile sulla parte posteriore del monitor (13 fig.2)
Modalità 1: TEMPO
4VIQIVIMPTYPWERXI13()TIVWIPI^MSREVIPEQSHEPMXk8-1)PSWGLIVQSPEQTIKKMEMRSSVI
4VIQIVIMTYPWERXMTIVWIPI^MSREVIMPJSVQEXSSVEVMSS
4VIQIVIMPTYPWERXI7)8TIVTVSGIHIVIEPPMQTSWXE^MSRIHMSVEQMRYXMHEXEYXMPM^^ERHSMPTYPWERXITIVGEQFMEre il valore.
5YERHSPSVErWXEXEMQTSWXEXETVIQIVIMPTYPWERXI13()UYEXXVSZSPXITIVYWGMVIHEPPEQSHEPMXkHMGSRJMKYVEzione.
Modalità da 2 a 4: non utilizzate in questa versione
4 impostazioni – accessibili sotto e sul lato del monitor:
ˆScelta della melodiaJMKPMQTSWXE^MSRIrZEPMHEIWGPYWMZEQIRXIWIPSWGLIVQSrEGGIWSHSTSPETVIWWMSRI
sul tasto sorveglianza (2))
ˆRegolazione del volume della melodia (8 fig.2).
ˆRegolazione della luminosità (9 fig.2).
ˆRegolazione del colore (10 fig.2).
c. Regolazioni della pulsantiera esterna (fig. 3)
Dopo aver installato il monitor e la pulsantiera esterna nelle rispettive ubicazioni definitive, qualora ci si accorga
che l’obiettivo della pulsantiera esterna non è allineato correttamente, è possibile porre rimedio a tale problema
in fase di cablaggio utilizzando i fori di regolazione che si trovano sulla parte posteriore della pulsantiera (7 fig.3).
Attenzione: sarà possibile recuperare solo pochi centimetri in altezza.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
IT4
7. CARATTERISTICHE TECNICHE
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6MJIVMQIRXS
ˆ%PMQIRXE^MSRI:
ˆ'SRWYQS;
ˆ7GLIVQSGQ
ˆ6MWSPY^MSRI\
ˆ(MQIRWMSRMQQ\\
b. Alimentazione
ˆ%HEXXEXSVI: ,^: , 1,5 A
In caso di rottura del cavo di alimentazione, porre attenzione nel rispettare la polarità (fig. 7)
c. Pulsantiera esterna (PL BORDY)
ˆ6MJIVMQIRXS: 820217
ˆ8IPIGEQIVE'137EGSPSVM\
ˆ%RKSPSHMMRUYEHVEXYVEHIPPEXIPIGEQIVE„
ˆ3FMIXXMZSSVMIRXEFMPI
ˆ7IRWMFMPMXk:0Y\WIG
ˆ8IQTIVEXYVEHMYXMPM^^S„'„'GMVGE
ˆ-RHMGIHMTVSXI^MSRI-4
ˆ(MQIRWMSRMGSRZMWMIVEQQ\\
8. OPZIONI
ˆ8YXXIPIFSGGLIXXIIPIXXVMGLI)\XIP
ˆ8YXXIPIWIVVEXYVIIPIXXVMGLI)\XIP
ˆ8YXXIPIQSXSVM^^E^MSRMIPIXXVMGLI)\XIP
ˆ%PMQIRXE^MSRIQSHYPEVI13(903S13(903&GEFPEKKMSJMK
9. ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA
Guasto
Causa
Soluzione
ˆ-PQSRMXSVRSRWMEGGIRHI
ˆ-PQSRMXSVRSRrEPMQIRXEXE
ˆ:IVMJMGEVIGLIPEWGLIHEHIPPEHEXXEXSVIWME
correttamente inserita.
ˆ'EXXMZEMQQEKMRIIS
suono
ˆ%QFMIRXI
ˆ:IVMJMGEVIGLIMGEZMYXMPM^^EXMEFFMERSPEKMYWXE
sezione e che i cavi di collegamento del videocitofono non passino nello stesso cavidotto dei
cavi della corrente a 230 V.
‡XWLOL]]DUHDOPHQRPGLFDYL
‡&DYLWURSSRFRUWL
IT5
ˆ-QQEKMRIXVSTTSPYQMRSWE
ˆ4SWM^MSRIHIPPEXIPIGEQIVE
ˆ2SRIWTSVVIPSFMIXXMZSHIPPEGEQIVEHMVIXXEmente al sole o di fronte a una superficie
riflettente.
ˆ:IVMJMGEVIPIMQTSWXE^MSRM
ˆ7GLIVQSFPYRIWWYRE
suoneria
ˆ-RWXEPPE^MSRI
ˆ-JMPMHMGSPPIKEQIRXSXVEMPQSRMXSVIPE
pulsantiera esterna sono invertiti (1 e 2)
ˆ:IVMJMGEVIGLIPEQSVWIXXMIVEWMETSWM^MSREXEMR
maniera corretta
ˆ2IWWYRWYSRSTVSZIRMIRXI
dalla pulsantiera esterna
ˆ-RWIXXM
ˆ:IVMJMGEVIGLIMPJSVSHIPQMGVSJSRSHIPPETYPsantiera esterna non sia ostruito
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
EWWMWXIR^E$G½I\XIPGSQ
Ultima versione delle istruzioni scaricabili a colori su: [[[G½I\XIPGSQ
CONDIZIONI DI GARANZIA : Questo apparecchio è garantito, pezzi di ricambio e manodopera, presso
la fabbrica. La garanzia non copre: i consumabili (pile, batterie ecc.) e i danni occasionati da: errato utilizzo, errata
installazione, intervento esterno, deterioramento a causa di urto, scarica elettrica, caduta o fenomeno atmosferico.
ˆ2SRETVMVIP´ETTEVIGGLMSEP½RIHMRSRTIVHIVIPEGSTIVXYVEHIPPEKEVER^ME
ˆ4IVYR´IZIRXYEPIVIWXMXY^MSRIEP7IVZM^MSHM%WWMWXIR^ETVSXIKKIVIPSWGLIVQSTIVIZMXEVIHERRIKKMEQIRXM
ˆ4YPMVIWSPSGSRYRTERRSQSVFMHSWIR^EWSPZIRXM4VMQEHMTYPMVIWGSPPIKEVISXSKPMIVIPEGSVVIRXIP´ETTEVIGGLMS
Attenzione: Non impiegare nessuna soluzione pulente a base carbonilica, alcool o simili. Oltre al rischio di
danneggiare l’apparecchio, i vapori emanati sono pericolosi per la salute ed esplosivi. Non impiegare utensili conduttori di tensione (spazzole in metallo, utensili appuntiti o altro) per la pulizia.
Lo scontrino o la fattura costituiscono prova della data di acquisto.
10. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
I danni provocati dalla mancanza di conformità al manuale conducono alla decadenza della garanzia. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare!
Non ci assumiamo altresì responsabilità alcuna per qualsivoglia danno, a persone o beni, causato da una scorretta
manipolazione o dalla mancanza di conformità alle disposizioni di sicurezza.
5YIWXS TVSHSXXS r WXEXS JEFFVMGEXS RIP XSXEPI VMWTIXXS HIPPI HMWTSWM^MSRM HM WMGYVI^^E%P ½RI HM QERXIRIVI XEPI
condizione e di garantire la migliore utilizzazione del prodotto, l’utente deve osservare disposizioni e avvertenze
contenute nel presente manuale.
: Questo simbolo indica un rischio di shock elettrico o un rischio di corto circuito.
Questo prodotto deve essere utilizzato a una tensione compresa tra: 100-240 Volt e 50-60 hertz. Non tentare di
utilizzare questo apparecchio con una tensione differente.
- Sincerarsi che tutti i collegamenti elettrici del sistema siano conformi alle disposizioni di utilizzo.
- Nelle strutture commerciali, sincerarsi di osservare le regole di prevenzione degli incidenti concernenti impianti
elettrici.
2IPPI WGYSPI RIPPI WXVYXXYVI JSVQEXMZI RIM PEFSVEXSVM© PE TVIWIR^E HM TIVWSREPI UYEPM½GEXS r RIGIWWEVME TIV
controllare il funzionamento degli apparecchi elettronici.
- Osservare le disposizioni di utilizzo degli altri apparecchi collegati al sistema. (videoregistratore, TV, PC per
esempio)
- Contattare una persona esperta in caso di dubbi circa le modalità di funzionamento o la sicurezza degli apparecchi.
- Mai collegare o scollegare gli apparecchi elettrici con le mani bagnate.
%P QSQIRXS HIPP´MRWXEPPE^MSRI HM UYIWXM TVSHSXXM ZIVM½GEVI GLI M GEZM HM EPMQIRXE^MSRI RSR VMWGLMRS HM IWWIVI
danneggiati.
1EMWSWXMXYMVIHEWSPMHIMGEZMIPIXXVMGMHERRIKKMEXM2IPGEWSXSKPMIVPMIJEVVMGSVWSETIVWSREPIUYEPM½GEXS
ATTENZIONE Avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti circa l’utilizzo e la manutenzione (la riparazione) nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
%ZZIVXIP´YXIRXIHIPPETVIWIR^EHM±XIRWMSRMTIVMGSPSWI²RSRMWSPEXIEPP´MRXIVRSHIPPEGEWWEHIP
TVSHSXXSHMYREKVEZMXkWYJ½GMIRXIEVETTVIWIRXEVIYRVMWGLMSHMJSPKSVE^MSRITIVPITIVWSRI
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
IT6
ÍNDICE
1
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ..............................................p.2
2
DESCRIPCIÓN .................................................................................p.2
3
NOMENCLATURA .......................................................................p.2
a. Monitor
b. Placa de calle (cámara exterior)
4
INSTALACIÓN ................................................................................p.3
a. Instalación de la placa de calle (cámara)
b. Instalación del monitor
5
CABLEADO .......................................................................................p.3
a. Conexión del videoportero
b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica
c. Conexión de una motorización de portal
6
MODO DE EMPLEO......................................................................p.4
a. Utilización del videoportero
b. Ajustes del videoportero
c. Ajustes de la placa de calle (cámara)
7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .........................................p.5
a. Monitor (MN BORDY)
b. Alimentación
c. Placa de calle (cámara) (PL BORDY)
8
OPCIONES .........................................................................................p.5
9
ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA............................p.5
10 MEDIDAS DE SEGURIDAD .....................................................p.6
ES1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡Importante!
ˆ Por favor, lea detenidamente el manual de utilización antes de instalar o utilizar este producto.
ˆ7MMRWXEPEIWXITVSHYGXSTEVESXVSWTMIRWIIRHINEVIPQERYEPSYREGSTMEEPYWYEVMS½REP
Advertencia:
ˆ Los distintos elementos sólo deberá desmontarlos un técnico autorizado.
Medidas de seguridad:
ˆ Para explotar este sistema en toda seguridad, es esencial que los instaladores, usuarios y técnicos respeten todos
los procedimientos de seguridad descritos en este manual.
ˆ 7MJYIVERIGIWEVMSIWXjRMRHMGEHSWWuQFSPSWHIEXIRGMzR]EHZIVXIRGMEWIWTIGu½GEWIRPSWIPIQIRXSW
2. DESCRIPCIÓN ½K
ˆ1SRMXSV
ˆ7STSVXIQYVEP ˆ%HETXEHSVIRGLYJEFPI
ˆ4PEGEHIGEPPIGjQEVE
ˆ:MWIVEERXMPPYZME ˆMQERIWVSXYPEHSVYXMPMGIWSPEQIRXIVSXYPEHSVIWFSVVEFPIW
Generalidades
Este videoportero está formado por un puesto de respuesta interior con pantalla y una placa de calle con interfono
y cámara que permite ver y comunicar con el visitante que ha llamado. Es fácil de instalar puesto que sólo son
necesarios 2 hilos para todas las funciones: timbre, imagen vídeo, interfono, comandos, cerradero y automatismo.
4EVEYRIQTPISI½GE^WuVZEWIPIIVHIXIRMHEQIRXIIWXEWMRWXVYGGMSRIWHIYWS
3. NOMENCLATURA
a. Monitor (fig. 2)
1. Pantalla de color 2.4” (6 cm).
2. Tecla vigilancia o activación de la imagen.
3. Comunicación con la placa de calle. (cámara)
4. Comando de un cerradero o de una cerradura eléctrica
5. Comando de un automatismo de portal
6. Pantalla fecha y hora
7. Zona magnética y de escritura
8. Ajuste del volumen de la melodía
9. Ajuste de la luminosidad
10. Ajuste del color
11. Selección de la melodía (el ajuste sólo es válido si la pantalla está encendida, después de haber pulsado la tecla vigilancia (2))
12. Micro para comunicar con la placa de calle (cámara).
13. Ajuste fecha y hora
14. Enchufe para clavija de alimentación 17V
15. Bornera para la conexión de los hilos de la placa de calle (cámara)
b. Placa de calle (cámara) (fig. 3)
0IH-6GqPYPEGVITYWGYPEV
2. Objetivo de la cámara C-MOS orientable
3. Altavoz
4. Botón de llamada
5. Portanombre luminoso. Para cambiar la etiqueta del portanombre, levantar delicadamente con un pequeño destornillador la protección de plástico (9) y deslizar la etiqueta del portanombre.
6. Micrófono
3VM½GMSWHIENYWXITEVESVMIRXEVPEGjQEVE
8. Bornera para la conexión de los hilos
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
ES2
4. INSTALACIÓN
Nota: Si prueba el producto antes de instalarlo, asegúrese de no hacerlo con la placas de calle (cámara) y el
monitor en la misma habitación, en caso contrario el interfono emitirá un sonido estridente (efecto Larsen)
a. Instalación de la placa de calle (cámara) (fig. 4)
1. Retirar el tornillo que se encuentra debajo de la placa de calle (cámara) (1)
2. Empujar la placa de calle (cámara) hacia adelante (2)
3. El objetivo de la placa de calle (cámara) debe colocarse a una altura de 1,60 m. aproximadamente.
4. Fijar sólidamente la visera antilluvia con los tornillos (3) y añadir una junta de silicona* (4) entre la visera y el
muro para evitar que chorree el agua. (No utilizar silicona a base de ácido acético (olor de vinagre).
'SRIGXEVPSWLMPSWVIWTIXERHSIPTPERSHIGEFPIEHS½K
6. Encajar la placa de calle (cámara) (5) en su visera antilluvia (6) por la parte alta.
:SPZIVETSRIVIPXSVRMPPSHI½NEGMzR
Importante:2SI\TSRIVPEGjQEVEHMVIGXEQIRXIJVIRXIEPWSPSJVIRXIEYREWYTIV½GMIVI¾IGXERXI
Consejo: se recomienda pasar los cables por un conducto de protección para protegerlos contra los golpes y las
inclemencias del tiempo.
b. Instalación del monitor (fig. 5)
1. Fijar el soporte mural (2) intentando que la pantalla del monitor quede a una altura de 1,60m. aproximadamente.
'SRIGXEVPSWLMPSWTVSGIHIRXIWHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVE½K
3. Enchufar la clavija del adaptador (3) en la parte posterior del monitor (sin enchufarla al sector).
4. Colocar el monitor (1) sobre el soporte mural (2).
5. Enchufar la clavija del bloque alimentación a la toma mural 230 V .
Nota: )RGEWSHIGSVXIHIPGSVHzRHIEPMQIRXEGMzRTMIRWIIRVIWTIXEVPETSPEVMHEHSVMPPSFPERGSJMK
5. CABLEADO
'SRIP½RHIIZMXEVPSWVMIWKSWHITEVjWMXSW]HIHMWJYRGMSRIWRSTEWIIPGEFPIHIPZMHISTSVXIVSTSVIPQMWQS
conducto que los cables eléctricos.alimentados en 230 V
Atención: por ninguna razón se duplicarán los hilos para aumentar la sección.
a. Conexión del videoportero (fig. 6)
Hilos que deben utilizarse:ˆLMPSWe hasta 25 m
ˆLMPSWQQ2 de 25 a 100 m
1. Conectar debidamente los hilos respetando el esquema de cableado (fig. 6).
2. Para conectar la placa de calle (cámara) sólo son necesarios 2 hilos para todas las funciones: timbre, imagen
vídeo, interfono y los comandos de abertura (cerradero y automatismo).
Respetar bien la polaridad entre la pantalla y la placa de calle (cámara) (no debe respetarse ninguna polaridad para
el comando de los abrepuertas).
ˆ&SVRI±²HIPETERXEPPEIRIPFSVRI±²HIPETPEGEGjQEVE
ˆ&SVRI±²HIPETERXEPPEIRIPFSVRI±²HIPETPEGEGjQEVE
Importante:
ˆ4EVEIPGEFPIEHSWuVZEWIGSRWYPXEVPEIXMUYIXETIKEHEIRPETEVXITSWXIVMSVHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVE
ES3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
b. Conexión de un cerradero o de una cerradura eléctrica (fig. 6)
Conectarlo directamente a los bornes 3 y 4 en la parte posterior de la placa de calle (cámara) (no debe respetarse ninguna polaridad).
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un corte breve de la
imagen en el momento del comando.
Importante: El cerradero o la cerradura eléctrica que piensa instalar, deberá estar equipada imperativamente
de una memoria mecánica al igual que todas las referencias EXTEL. Para el cableado, por favor consulte la etiqueta pegada en la parte posterior de la placa de calle (cámara).
c. Conexión de una motorización de portal (fig.6)
Conectarla directamente a los bornes 5 y 6 en la parte posterior de la placa de calle (cámara). La placa de calle
(cámara) emite un contacto «seco» sin corriente, que se conectará al comando «pulsador» de su automatismo.
Cabe mencionar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida. Se produce un corte breve de la
imagen en el momento del comando.
6. MODO DE EMPLEO
a. Utilización del videoportero
ˆ'YERHSWITYPWEIPFSXzRHIPETPEGEHIGEPPIGjQEVEWITVSHYGIYREWIyEPWSRSVE]IPQSRMXSVWIIRGMIRHI
durante 60 segundos aproximadamente. Una vez que se ha identificado al visitante, pulsar la tecla
para comunicar con él.
ˆ'YERHSWILE]EXIVQMREHSPEGSRZIVWEGMzRIWTIVEVYRSWQMRIPJMREPHIPEXIQTSVM^EGMzRSTYPWEVPEXIGPE
para apagar el monitor.
ˆ6IEGXMZEGMzRHIPEMQEKIR
Para reactivar la imagen 60 segundos suplementarios, pulsar la tecla
.
ˆ'SQERHSHIYRGIVVEHIVS
El cerradero o la cerradura se activa cuando se pulsa el botón
.
ˆ'SQERHSHIYREYXSQEXMWQS
Para activar un automatismo pulsar la tecla
.
Cabe mencionar que las funciones de abertura sólo son válidas si la pantalla está encendida. Se produce un corte
breve de la imagen en el momento del comando.
b. Ajustes del monitor (fig.2)
ˆ Ajuste Hora y fecha – accesible por la parte posterior del monitor (13 fig.2)
Modo 1: TIME
Pulse la tecla ‘MODO’ para seleccionar el modo ‘TIME’, la pantalla parpadea en 12h o 24h.
4YPWIPEWXIGPEW³´TEVEWIPIGGMSREVIPJSVQEXSLSVEVMSLSVEWSLSVEW
4YPWIPEXIGPE³7)8´TEVEIJIGXYEVIPENYWXIHIPELSVEQMRYXSJIGLEYXMPM^ERHSPEXIGPE³´TEVEGEQFMEVIPZEPSV
Cuando se ha ajustado el horario, pulse la tecla ‘MODO’ cuatro veces para salir de la parametrización.
Modo 2 a 4: no utilizados en esta versión
4 ajustes - accesible por debajo y por el lateral del monitor:
ˆSelección de la melodía (9 fig.2). (el ajuste sólo es válido si la pantalla está encendida, después de haber pulsado
la tecla vigilancia (2 fig. 2)
ˆAjuste del volumen de la melodía (8 fig.2).
ˆAjuste de la luminosidad (9 fig.2).
ˆAjuste del color (10 fig.2).
c. Ajustes en la placa de calle (cámara) (fig. 3)
Si al instalar el monitor y la placa de calle (cámara) en sus emplazamientos definitivos se da cuenta de una alineación
incorrecta del objetivo de la cámara, podrá recuperar este desfase gracias a los orificios de ajuste situados en la
parte posterior de la placa de calle (cámara) (7 fig. 3).
Tenga en cuenta que sólo podrá rectificar unos centímetros en altura.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
ES4
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6IJIVIRGME
ˆ%PMQIRXEGMzR:
ˆ'SRWYQS;
ˆ4ERXEPPEGQ
ˆ6IWSPYGMzR\
ˆ(MQIRWMSRIWQQ\\
b. Alimentación
ˆ%HETXEHSV: ,^: , 1.5A
En caso de corte del cordón de alimentación, piense en respetar la polaridad (fig. 7)
c. Placa de calle (cámara) (PL BORDY)
ˆ6IJIVIncia: 820217
ˆ'jQEVE'137GSPSV\
ˆÅRKYPSHIXSQEHIZMWXE„
ˆ3FNIXMZSSVMIRXEFPI
ˆ7IRWMFMPMHEH:0Y\WIK
ˆ8IQTIVEXYVEHIYXMPM^EGMzRETVS\MQEHEQIRXI„'E„'
ˆÈRHMGIHITVSXIGGMzR-4
ˆ(MQIRWMzRGSRZMWIVEQQ\\
8. OPCIONES
ˆ8SHSWPSWGIVVEHIVSWIPqGXVMGSW)\XIP
ˆ8SHEWPEWGIVVEHYVEWIPqGXVMGEW)\XIP
ˆ8SHEWPEWQSXSVM^EGMSRIW)\XIP
ˆ%PMQIRXEGMzRQSHYPEV13(903S1Ì(903&GEFPIEHSJMK
9. ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA
Avería
Causa
Solución
ˆ)PQSRMXSVRSWIIRGMIRHI ˆ El monitor no está alimentado
ˆ'SQTVSFEVUYIPEGPEZMNEHIPEHETXEHSVIWXq
pulsada correctamente.
ˆ1EPEMQEKIR]SWSRMHS
ˆ'SQTVSFEVUYIPSWGEFPIWYXMPM^EHSWWIERHI
la buena sección y que los cables de enlace
del videoportero no estén en el mismo conducto que el de los 230V.
‡8WLOL]DUFRPRPtQLPRPGHFDEOHV
ˆ)RXSVRS
‡&DEOHDGRGHPDVLDGRFRUWR
ES5
ˆ-QEKIRHIQEWMEHSPYQMnosa
ˆ4SWMGMzRHIPEGjQEVE
ˆ2SI\TSRIVIPSFNIXMZSHIPEGjQEVEHMVIGtamente al sol o sobre una superficie reflectante.
ˆ'SQTVSFEVPSWENYWXIW
ˆ4ERXEPPEE^YPIPXMQFVIRS
suena
ˆ-RWXEPEGMzR
ˆ0SWLMPSWHIIRPEGIIRXVIIPQSRMXSV]PE
placa de calle (cámara) están invertidos (1 y 2)
ˆ'SQTVSFEVUYIPEFSVRIVEIWXqFMIRGSPSGEHE
ˆ2SWIIWGYGLERMRKR
sonido procedente de la
placa de calle (cámara)
ˆ-RWIGXSW
ˆ'SQTVSFEVUYIIPSVMJMGMSHIPQMGVSHIPE
placa de calle (cámara) no esté obstruido
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
Asistencia técnica : 902 109 819
WEXLSXPMRI$G½I\XIPGSQ
La última versión de las instrucciones se pueden bajar en color en: www.cfi-extel.com
'32(-'-32)7()+%6%28È% Este aparato está garantizado, piezas y mano de obra en nuestros tal-
leres. La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc…) y los daños causados por: mala utilización, mala
instalación, intervención exterior, deterioro por choque físico o eléctrico, caída o fenómeno atmosférico.
ˆ2SEFVEIPETEVEXSTEVERSTIVHIVPEKEVERXuE
ˆ7MXMIRIUYIIRZMEVPSEPWIVZMGMSTSWZIRXETVSXINEPETERXEPPETEVEIZMXEVTSWMFPIWVE]EHYVEW
ˆ0uQTMIPSWMQTPIQIRXIGSRYRXVETSWYEZIWMRHMWSPZIRXIW%RXIWHITVSGIHIVEPEPMQTMI^EHIWIRGLYJIIPETEVEXS
Atención: No utilice ningún producto de limpieza a base de ácido carboxílico, alcohol o similares. Además
de poder deteriorar el aparato, los vapores que desprenden son explosivos y peligrosos para su salud. No utilice
ningún utensilio que pueda ser conductor de corriente (cepillo metálico, utensilio punzante, etc.) para la limpieza.
El tique de caja o la factura dan prueba de la fecha de compra.
10. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los daños ocasionados por no respetar el manual de instrucciones conducirán a la anulación de la garantía. EXTEL
no se responsabilizará de los daños que resulten de esta falta de conformidad.
Tampoco se responsabilizará de los daños que puedan sufrir los bienes o las personas por la incorrecta manipulación
del sistema o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
Este producto se ha fabricado en el más absoluto respeto de las instrucciones de seguridad. Para garantizar este
estado y optimizar la utilización del producto, el usuario debe respetar las instrucciones y advertencias de seguridad
contenidas en este manual.
: Este símbolo indica un riesgo de choque eléctrico o un riesgo de cortocircuito.
Sólo podrá utilizar este producto con una tensión comprendida entre: 100 240 voltios y 50 60 hertzios. Nunca
intente utilizar este aparato con una tensión diferente.
- Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema sean conformes a las instrucciones de uso.
- Si este sistema se instala en establecimientos comerciales, habrá que respetar las normas de prevención de
accidentes para las instalaciones eléctricas.
7MWIMRWXEPEIRIWXEFPIGMQMIRXSWIWGSPEVIWXEPPIVIWIXGWIVjRIGIWEVMEPETVIWIRGMEHITIVWSREPGYEPM½GEHSTEVE
controlar el funcionamiento de los aparatos electrónicos.
- Respete las instrucciones de uso de los demás aparatos conectados al sistema (vídeo, TV, PC por ejemplo).
- En caso de tener dudas sobre el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos, póngase en contacto
GSRYRETIVWSREGYEPM½GEHE
- Nunca enchufe o desenchufe los aparatos eléctricos con las manos mojadas.
- Cuando instale este producto, compruebe que los cables de alimentación no corren el riesgo de ser dañados.
¢2YRGEGEQFMIPSWGEFPIWIPqGXVMGSWHEyEHSWYWXIHQMWQS)RXEPGEWSWjUYIPSW]VIGYVVEEYRETIVWSREGYEPM½GEHE
para que los sustituya.
ATENCIÓN
Avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes relativas al
mantenimiento (la reparación) en la documentación que acompaña al aparato.
%ZMWE EP YWYEVMS HI PE TVIWIRGME HI±XIRWMSRIW TIPMKVSWEW² RS EMWPEHEW HIRXVS HI PE GENE HIP
TVSHYGXS]WY½GMIRXIQIRXIMQTSVXERXIWGSQSTEVEVITVIWIRXEVYRVMIWKSHIIPIGXVSGYGMzR
para las personas
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
ES6
ÍNDICE
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................p.2
2
DESCRITIVO. ...................................................................................p.2
3
NOMENCLATURA ......................................................................p.2
a. Monitor
b. Placa de rua
4
INSTALAÇÃO .................................................................................p.3
a. Instalação da placa de rua
b. Instalação do monitor
5
CABLAGEM ......................................................................................p.3
a. Ligação do videofone
b. Ligação de uma chapa-testa ou de uma fechadura elétrica
c. Ligação de uma motorização de portão
6
MODO DE UTILIZAÇÃO .........................................................p.4
a. Utilização do videofone
F'SR½KYVEp~IWHSZMHISJSRI
G'SR½KYVEp~IWHETPEGEHIVYE
7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................p.5
a. Monitor (MN BORDY)
b. Alimentação
c. Placa de rua (PL BORDY)
8
OPÇÕES ..............................................................................................p.5
9
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA ........................p.5
10 MEDIDAS DE SEGURANÇA ..................................................p.6
PT1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importante!
ˆ Leia o manual de utilização com cuidado antes de instalar ou utilizar este produto.
ˆ7IMRWXEPEVIWXITVSHYXSTEVEXIVGIMVSWRnSIWUYIGIVHIHIM\EVSQERYEPSYYQEGzTMEESYXMPM^EHSV½REP
Advertência:
ˆ Os diferentes elementos deverão ser desmontados apenas por um técnico autorizado.
Medidas de segurança:
ˆ Para uma exploração em total segurança deste sistema, é essencial que os instaladores, utilizadores e técnicos
respeitem todos os procedimentos de segurança descritos neste manual.
ˆ %HZIVXsRGMEWIWTIGu½GEWIWuQFSPSWHIEXIRpnSIWXnSMRHMGEHSWRSWIPIQIRXSWGEWSRIGIWWjVMS
2. DESCRITIVO ½K
ˆ1SRMXSV
ˆ7YTSVXIQYVEP ˆ%HETXEHSVGSQ½GLE
ˆ4PEGEHIVYE
ˆ4EPETEVEEGLYZE ˆuQERIWGERIXEYWEVETIREWGERIXEWMRHIPqZIMW
Generalidades
Este videofone é composto de um posto de resposta interior com ecrã e de uma placa de rua com intercomunicaHSVIGlQEVEUYITIVQMXIZIVIGSQYRMGEVGSQSZMWMXERXIUYIXSGSYREGEQTEMRLEfHIJjGMPMRWXEPEpnSYQEZI^
UYIETIREW½SWWnSRIGIWWjVMSWTEVEXSHEWEWJYRGMSREPMHEHIWGEQTEMRLEMQEKIQHIZuHISMRXIVJSRIGSQERHS
GLETEXIWXEIEYXSQEXMWQS4EVEYQYWSI½GE^PIMEEXIRXEQIRXIIWXIQERYEPHIMRWXVYp~IW
3. NOMENCLATURA
a. Monitor½K
1. Ecrã a cores 2.4” (6 cm).
2. Tecla vigilância ou relançamento da imagem.
3. Comunicação com a placa de rua
4. Comando de uma chapa-testa ou de uma fechadura elétrica
5. Comando de um automatismo de portão
6. Ecrã data & hora
7. Zona magnética & de escrita
8. Ajustamento do volume da melodia
9. Ajustamento da luminosidade
10. Ajustamento da cor
11. 7IPIpnSHEQIPSHMEEGSR½KYVEpnSWzqZjPMHEWISIGVnIWXMZIVPMKEHSETzWTVIWWnSREXIGPEZMKMPlRGME
12. Micro para comunicação com a placa de rua.
'SR½KYVEpnSHEXEILSVE
8SQEHETEVEE½GLEHIEPMQIRXEpnS17V
8IVQMREMWTEVEEPMKEpnSHSW½SWHETPEGEHIVYE
F4PEGEHIVYE½K
0IH-6GqPYPEGVITYWGYPEV
2. Lente da câmara C-MOS orientável
3. Altifalante
4. Botão de chamada
5. Porta nome luminoso. Para mudar a etiqueta porta nome, levantar delicadamente com a ajuda de uma pequena
chave de fendas a proteção de plástico (9) e deslizar a etiqueta do porta nome.
6. Microfone
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
PT2
7. Orifícios de ajuste para a orientação da câmara
8IVQMREMWTEVEEPMKEpnSHSW½SW
4. INSTALAÇÃO
Nota: Se experimentar o seu produto antes de o instalar, não o faça com a placa de rua e o monitor na mesma
divisão, caso contrário o videofone emitirá um som estridente (efeito Larsen).
E-RWXEPEpnSHETPEGEHIVYE½K
1. Retirar o parafuso debaixo da placa de rua (1)
2.Virar a placa de rua para a frente (2).
3. A lente da placa deve ser colocado a uma altura de cerca de 1,60 m.
4. Fixar solidamente a pala para a chuva com os parafusos (3) e colocar uma junta de silicone (4) entre a pala e o
muro para evitar o escorrimento da água. (Não usar silicone à base de ácido acético (odor de vinagre)).
'SRIGXEVSW½SWVIWTIMXERHSSTPERSHIGEFPEKIQ½K
6. Encaixar a placa de rua (5) na sua pala para a chuva (6) pela parte superior.
:SPXEVEGSPSGEVSTEVEJYWSHI½\EpnS
Importante:2nSSVMIRXEVEGlQEVEIQHMVIpnSESWSPSYJEGIEYQEWYTIVJuGMIVI¾I\MZE
Conselho: recomenda-se a passagem dos cabos numa conduta de proteção para os proteger dos choques e das
intempéries.
b.-RWXEPEpnSHSQSRMXSV½K
*M\EVSWYTSVXIQYVEPHIQERIMVEEUYISIGVnHSQSRMXSV½UYIEYQEEPXYVEHIETVS\MQEHEQIRXIQ
0MKEVSW½SWUYIZsQHETPEGEHIVYE½K
0MKEVE½GLEHSEHETXEHSVRETEVXIXVEWIMVEHSQSRMXSVWIQSPMKEVkGSVVIRXIIPqXVMGE
4. Instalar o monitor (1) sobre o suporte mural (2).
5. Ligar a tomada do bloco alimentação à tomada de parede 230 V .
Nota: )QGEWSHIGSVXIHSGEFSHIEPMQIRXEpnSGIVXMJMUYIWIHIVIWTIMXEVETSPEVMHEHIPMRLEFVERGEJMK
5. CABLAGEM
%½QHIIZMXEVSWVMWGSWHITEVEWMXEWIHIHMWJYRGMSREQIRXSRnSTEWWEVSGEFSHSWIYZMHISJSRIREQIWQEGSRHYXE
que os cabos elétricos alimentados em 230 V
Atenção: Não dobrar de modo algum os fios para aumentar a secção.
E0MKEpnSHSZMHISJSRI½K
Fios a utilizar:ˆJMSW„ até 25 m
ˆJMSWQQ2 de 25 a 100 m
1. Ligar bem os fios respeitando o esquema de cablagem (fig. 6).
2. Para ligar a placa de rua, apenas 2 fios são necessários para todas as funcionalidades: campainha, imagem
vídeo, interfone e os comandos de abertura (chapa-testa e automatismo).
Respeitar rigorosamente a polaridade entre o ecrã e a placa de rua (nenhuma polaridade a respeitar para o comando dos trincos de porta).
ˆ8IVQMREP±²HSIGVnRSXIVQMREP±²HETPEGE
ˆ8IVQMREP±²HSIGVnRSXIVQMREP±²HETPEGE
Importante:
ˆ4EVEEGEFPEKIQGSRWYPXEVEIXMUYIXEGSPEHEREJEGITSWXIVMSVHETPEGEHIVYE
PT3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F0MKEpnSHIYQEGLETEXIWXESYHIYQEJIGLEHYVEIPqXVMGE½K
Ligá-la diretamente nos terminais 3 e 4 na face posterior da placa de rua (nenhuma polaridade a respeitar)
Tomar nota que esta função só é válida se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem produz-se no momento
do comando.
Importante: A chapa-testa ou a fechadura elétrica que vai instalar deverá imperativamente ser de baixo consumo e equipada de uma memória mecânica como todas as referências EXTEL. Para a cablagem, consultar a etiqueta colada na face posterior da placa de rua.
G0MKEpnSHIYQEQSXSVM^EpnSHITSVXnS½K
Ligá-la diretamente nos terminais 7 e 8 na face posterior da placa de rua. A placa produz um contacto «seco» sem
GSVVIRXIUYIHIZIWIVPMKEHSRSGSQERHSFSXnSHIGSRXEGXSHSWIYEYXSQEXMWQS
Tomar nota que esta função só é válida se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem produz-se no momento
do comando.
6. MODO DE UTILIZAÇÃO
a. Utilização do videofone
ˆ 9QEGLEQEHERSFSXnSHETPEGEHIVYEHMWTEVEYQWMREPWSRSVSIEPMKEpnSHSQSRMXSVHYVERXIETVS\MQEHEmente 60 segundos. Quando o visitante for identificado, premir a tecla
para comunicar com ele.
ˆ5YERHSXIVQMREVEGSRZIVWEEKYEVHEVSJMQHEXIQTSVM^EpnSGIVGEHIQMRYXSWSYTVIQMVEXIGPE
para
apagar o monitor.
ˆ6IPERpEQIRXSHEMQEKIQ
Para relançar a imagem 60 segundos suplementares, premir a tecla
.
ˆ'SQERHSHIYQEGLETEXIWXE
A chapa-testa ou a fechadura dispara quando se carrega no botão
.
ˆ'SQERHSHIYQEYXSQEXMWQS
Para comandar um automatismo premir a tecla
.
Tomar nota que as funções de abertura são válidas unicamente se o ecrã estiver aceso. Um corte breve da imagem
produz-se então no momento do comando.
F'SR½KYVEp~IWHSQSRMXSV½K
ˆ Configuração Hora e data – acessível na parte traseira do monitor (13 fig.2)
Modo 1: TIME
4VMQEEXIGPE13()TEVEIWGSPLIVSQSHS8-1)SIGVnJMGEMRXIVQMXIRXIIQLSYL
4VIQMVEWXIGPEW³´TEVEWIPIGMSREVSJSVQEXSHELSVELSVEWSYLSVEW
TVIQMVEWXIGPEW³7)8´TEVETVSGIHIVkGSRJMKYVEpnSHELSVEQMRYXSHEXEYXMPM^ERHSEXIGPE³´TEVEEPXIVEVSZEPSV
5YERHSELSVEIWXMZIVGSRJMKYVEHETVIQMVREXIGPE13()UYEXVSZI^IWTEVEWEMVHEGSRJMKYVEpnS
Modo 2 a 4: não utilizados nesta versão
GSRJMKYVEp~IW¯EGIWWuZIMWHIFEM\SIREPEXIVEPHSQSRMXSV
ˆSeleção da melodia (9 fig.2). (a configuração só é válida se o ecrã estiver ligado, após pressão na tecla vigilância
(2 fig.2)
ˆConfiguração do volume da melodia (8 fig.2).
ˆConfiguração da luminosidade (9 fig.2).
ˆConfiguração da cor (10 fig.2).
G'SRJMKYVEp~IWRETPEGEHIVYEJMK
7IHYVERXIEMRWXEPEpnSHSQSRMXSVIHETPEGEHIVYEREWWYEWPSGEPM^Ep~IWHIJMRMXMZEWWIETIVGIFIVHIYQEPMRLEmento incorreto da lente da placa, poderá corrigir este desvio através dos orifícios de ajustamento situados na
parte traseira da placa de rua (7 fig.3.).
Atenção, poderá corrigir apenas alguns centímetros em altura.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
PT4
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6IJIVsRGME
ˆ%PMQIRXEpnS:
ˆ'SRWYQS;
ˆ)GVnGQ
ˆ6IWSPYpnS\
ˆ(MQIRW~IWQQ\\
b. Alimentação
ˆ%HETXEHSV: ,^: , 1.5A
Em caso de corte do cabo de alimentação, certifique-se de respeitar a polaridade (fig. 7)
c. Placa de rua (PL BORDY)
ˆ6IJIVsncia: 820217
ˆ'lQEVE'137EGSVIW\
ˆÃRKYPSHIGETXEpnS„
ˆ0IRXISVMIRXjZIP
ˆ7IRWMFMPMHEHI:0Y\WIK
ˆ8IQTIVEXYVEHIYXMPM^EpnSETVS\MQEXMZE„'E„'
ˆÈRHMGIHITVSXIpnS-4
ˆ(MQIRWnSMRGPYMRHSTEPEQQ\\
8. OPÇÕES
ˆ8SHEWEWGLETEWXIWXEWIPqXVMGEW)\XIP
ˆ8SHEWEWJIGLEHYVEWIPqXVMGEW)\XIP
ˆ8SHEWEWQSXSVM^Ep~IW)\XIP
ˆ%PMQIRXEpnSQSHYPEV1Ì(903SY1Ì(903&GEFPEKIQJMK
9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA
Avaria
Causa
Solução
ˆ3QSRMXSVRnSWIEGIRHI ˆ3QSRMXSVRnSIWXjEPMQIRXEHS
ˆ:IVMJMGEVWIEJMGLEHSEHETXEHSVIWXj
ligada corretamente.
ˆ1jMQEKIQISYWSQ
ˆ:IVMJMGEVWISWGEFSWYXMPM^EHSWWnSHI
boa secção e se os cabos de ligação do
videofone não estão na mesma conduta
que os de 230V.
‡8VDUQRPtQLPRPGHFDERV
ˆ%QFMIRXI
‡&DEODJHPGHPDVLDGRFXUWD
PT5
ˆ-QEKIQHIQEWMEHSPYQMnosa
ˆ4SWMpnSHEGlQEVE
ˆ2nSI\TSVEPIRXEHEGlQEVEHMVIXEQIRte ao sol ou sobre uma superfície reflexiva.
ˆ:IVMJMGEVEWGSRJMKYVEp~IW
ˆ)GVnE^YPWIQXSUYI
ˆ-RWXEPEpnS
ˆ3WJMSWHIPMKEpnSIRXVISQSRMXSVIE
placa de rua são invertidos (1 e 2)
ˆ:IVMJMGEVSGSVVIXSTSWMGMSREQIRXSHS
terminal
ˆ%YWsRGMEHIWSQIQTVSveniência da placa de rua
ˆ-RWIXSW
ˆ:IVMJMGEVUYISSVMJuGMSHSQMGVSJSRIHE
placa não esteja obstruído
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
Se necessário, o nosso sítio técnico está à sua disposição [[[G½I\XIPGSQ
Última versão do manual download a cores em: [[[G½I\XIPGSQ
CONDIÇÕES DE GARANTIA)WXIETEVIPLSqKEVERXMHSTIpEWIQnSHISFVEREWS½GMREW
A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por: uma má utilização, má
instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico.
ˆ2nSEFVMVSETEVIPLSTEVERnSTIVHIVEGSFIVXYVEHEKEVERXME
ˆ%UYERHSHIYQEIZIRXYEPHIZSPYpnSES7%:TVSXIKIVSIGVnEJMQHIIZMXEVSWVMWGSW
ˆ0MQTI^EETIREWGSQYQTERSQEGMSWIQWSPZIRXIW
Antes da limpeza, desligar ou colocar fora de tensão o aparelho.
Atenção :Não empregar nenhum produto ou gasolina de depuração carboxílico, álcool ou similar. Além
HIGSVVIVSVMWGSHIHERM½GEVSWIYETEVIPLSSWZETSVIWWnSMKYEPQIRXITIVMKSWSWTEVEEWYEWEHIII\TPSWMZSW
Não empregar nenhum instrumento que pode ser condutor de tensão (escova de metal, instrumento pontiagudo…
ou outro) para a limpeza.
3XEPnSHIGEM\ESYEJEGXYVEGSQTVSZEEHEXEHIGSQTVE
10. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Os danos provocados pela falta de conformidade com o manual conduzem à expiração da garantia. Não assumiremos
nenhuma responsabilidade pelos danos que resultarem disso!
Não assumiremos nenhuma responsabilidade relativa a qualquer dano, sobre os bens ou pessoas, causado por uma
QjQERMTYPEpnSSYJEPXEHIGSRJSVQMHEHIGSQEWMRWXVYp~IWHIWIKYVERpE
)WXI TVSHYXS JSM JEFVMGEHS RS VIWTIMXS XSXEP HEW MRWXVYp~IW HI WIKYVERpE% ½Q HI QERXIV IWXI IWXEXYXS I HI
EWWIKYVEVEQIPLSVI\TPSVEpnSHSTVSHYXSSYXMPM^EHSVHIZISFWIVZEVEWMRWXVYp~IWIEHZIVXsRGMEWHIWIKYVERpE
contidas neste manual.
: Este símbolo indica um risco de choque eléctrico ou um risco de curto-circuito.
- Deve utilizar este produto apenas com uma tensão compreendida entre: 100-240 Volts e 50-60 hertz. Nunca tente
utilizar este aparelho com uma tensão diferente.
4VIWXI EXIRpnS TEVE UYI XSHEW EW GSRI\~IW IPqGXVMGEW HS WMWXIQE IWXINEQ GSRJSVQIW GSQ EW MRWXVYp~IW HI
utilização.
- Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de respeitar as regras de prevenção dos acidentes para as
MRWXEPEp~IWIPqGXVMGEW
2EWIWGSPEWSWIUYMTEQIRXSWHIJSVQEpnSEWS½GMREW©ETVIWIRpEHIYQTIWWSEPUYEPM½GEHSqRIGIWWjVMETEVE
controlar o funcionamento dos aparelhos electrónicos.
6IWTIMXEVEWMRWXVYp~IWHIYXMPM^EpnSHSWSYXVSWETEVIPLSWPMKEHSWESWMWXIQEZMHISKVEZEHSV8:4'TSVI\IQTPS
- Contacte uma pessoa experiente se tiver dúvidas acerca do modo de funcionamento ou da segurança dos
aparelhos.
- Nunca ligar ou desligar os aparelhos eléctricos com as mãos molhadas.
2EMRWXEPEpnSHIWXITVSHYXSZIVM½GEVSWGEFSWHIEPMQIRXEp~IWQIWQSWIIWXIWRnSTSHIQWIVHERM½GEHSW
2nSWYFWXMXYERYRGESWGEFSWIPqGXVMGSWHERM½GEHSWZSGsTVzTVMS2IWXIGEWSVIXMVISWIGSRXEGXIYQETIWWSE
experiente.
ATENÇÃO
%HZIVXISYXMPM^EHSVHETVIWIRpEHIMRWXVYp~IWMQTSVXERXIWVIPEXMZEWkYXMPM^EpnSIk
manutenção (a reparação) na documentação que acompanha o aparelho.
%HZIVXISYXMPM^EHSVHETVIWIRpE±HIXIRW~IWTIVMKSWEW±RnSMWSPEHEWRSMRXIVRSHEGEM\EHS
TVSHYXSHIYQEMQTSVXlRGMEWY½GMIRXITEVEVITVIWIRXEVYQVMWGSHIIPIGXVSGYWWnSTEVEEW
pessoas.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
PT6
CONTENTS
1
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................p.2
2
DESCRIPTION. ................................................................................p.2
3
NOMENCLATURE ........................................................................p.2
a. Monitor
b. Outside station
4
INSTALLATION .............................................................................p.3
a. Installing the outside station
b. Installing the monitor
5
WIRING ...............................................................................................p.3
a. Connecting the videophone
b. Connecting to a door opener or electronic lock
c. Connecting to a motorised entrance gate
6
USER GUIDE.....................................................................................p.4
a. Using the videophone
b.Videophone settings
c. Outside station settings
7
TECHNICAL SPECIFICATIONS ...........................................p.5
a. Monitor (MN BORDY)
b. Power supply
c. outside station (PL BORDY)
8
OPTIONS ............................................................................................p.5
9
TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY.........................p.5
10 SAFETY MEASURES ...................................................................p.6
GB1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important!
ˆ Please read the user guide carefully before installing or using this product.
ˆIf you are installing this product for someone else, remember to leave the manual or a copy of it for the end user.
Warning:
ˆ The different elements are only to be dismantled by an authorised technician.
Safety instructions:
ˆ 8SWEJIP]YWIXLMWW]WXIQMXMWIWWIRXMEPXLI½XXIVWYWIVWERHXIGLRMGMERWJSPPS[XLIWEJIX]TVSGIHYVIWHIWGVMFIHMR
this manual.
ˆ 7TIGM½G[EVRMRKWERH[EVRMRKW]QFSPWEVIHMWTPE]IHSRXLIGSQTSRIRXWMJRIGIWWEV]
2. DESCRIPTION ½K
ˆ1SRMXSV
ˆ;EPP½\XYVI
ˆ4PYKKEFPIEHETXIV
ˆ3YXWMHIWXEXMSR
ˆ6EMRWLMIPH
ˆQEKRIXWJIPXXMTTIRHSRSXYWIMRHIPMFPITIRW
Generality
This videophone consists of an interior unit with a screen and an outside station making it possible to see
and speak to the visitor who has rung. The installation is easy as only 2 wires are needed for all the functions:
buzzer, video image, intercom, door opener and automation. To make the most of the videophone, please read this
instruction manual carefully
3. NOMENCLATURE
a. Monitor½K
GSPSYVWGVIIRGQ
2. Surveillance or image restart key.
3. Communication with the outside station.
4. Control for an electronic door opener or lock
5. Control for an automated gate
6. Date & time screen
7. Magnetic and writing area
8. Ring tone volume adjustment
9. Brightness adjustment
10. Color adjustment.
11. Ring tone selection (the setting is only taken into account if the screen is on and after having pressed the surveillance key (2))
12. Microphone to communicate with the outside station.
13. Date and time setting
14. Socket for the 17V power supply
15. Terminal block to connect the outside station
F3YXWMHIWXEXMSR½K
-60IHHYWOWIRWSV
2. Directional C-MOS camera lens
3. Speaker
4. Call button
5. Illuminated name holder. To change the label in the name holder, gently lift the plastic cover (9) using a small
screwdriver and slide the label out.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
GB2
6. Microphone
7. Camera direction adjustment holes
8. Terminal block to connect the wires
4. INSTALLATION
Note: If you try the system before installing it, make sure the outside unit and monitor are not in the same room,
otherwise the videophone will emit piercing feedback noise (Larsen effect)
E-RWXEPPMRKXLISYXWMHIWXEXMSR½K
1. Remove the screw under the outside station (1)
2. Tip the outside station forward (2)
3. The panel lens must be placed at a height of about 1.60 m.
7IGYVIP]½\XLIVEMRWLMIPHYWMRKXLIWGVI[WERHMRWXEPPEWMPMGSRIWIEPFIX[IIRXLIWLMIPHERHXLI[EPPXS
EZSMH[EXIVJVSQMR½PXVEXMRKDo not use acetic acid based silicone (vinegar smell)).
'SRRIGXXLI[MVIWEGGSVHMRKXSXLI[MVMRKHMEKVEQ½K
6. Engage the outside station (5) onto its rain shield (6) from the top.
6I½XXLI½\MRKWGVI[
Important:(SRSXTSMRXXLIZMHISGEQIVEHMVIGXP]EXXLIWYRSVEXVI¾IGXMRKWYVJEGIW
Tip: we recommend passing the cables through a protective sleeve to protect them from impacts and the weather.
b.-RWXEPPMRKXLIQSRMXSV½K
1. Fasten the wall mounting (2) so that the monitor screen is at a height of about 1.60m.
'SRRIGXXLI[MVIWJVSQXLISYXWMHIWXEXMSR½K
3. Connect the adapter plug (3) into the back of the monitor (without connecting it to the mains).
4. Position the monitor (1) and the wall mounting (2).
5. Connect the power supply block plug to a 230 V power outlet.
Note: -JXLITS[IVWYTTP]GEFPILEWXSFIGYXIRWYVIXLEXTSPEVMX]MWVIWTIGXIH[LMXIFSVHIVIH[MVIJMK
5. WIRING
To avoid disturbances and malfunction risks, do not pass the wire from the videophone through the same sheaths
as 230 V electric wires
Caution: never double wires to increase their size.
E'SRRIGXMRKXLIZMHISTLSRI½K
Use the following wires:ˆth wires up to 25 m
ˆQQ2 from 25 to 100 m
1. Connect the wires following the wiring diagram (fig. 6).
2. Only 2 wires are needed to connect all the functions of the outside station: ring tone, video image,
intercom and opening controls (door opener and automation).
Respect the polarity between the screen and the outside station (no polarity to follow for the door opener control).
ˆ8IVQMREP±²JVSQXLIWGVIIRXSXIVQMREP±²SRXLIWXEXMSR
ˆ8IVQMREP±²JVSQXLIWGVIIRXSXIVQMREP±²SRXLIWXEXMSR
Important:
ˆ*SVXLI[MVMRKTPIEWIGSRWYPXXLIPEFIPSRXLIFEGOSJXLISYXWMHIWXEXMSR
GB3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
b. Connecting to a door opener or electronic lock
Connect directly to terminals 3 and 4 on the back of the outside station (no polarity to respect).
Note that this function is only valid if the screen is switched on. The image will be interrupted EULH½\ZKHQWKH
control is used.
Important : The door opener or electronic lock you are about to install must be a low consumption device and
have a mechanical memory like all EXTEL references. For the wiring, please consult the label on the back of the
outside station.
G'SRRIGXMRKXSEQSXSVMWIHIRXVERGIKEXI½K
'SRRIGX HMVIGXP] XS XIVQMREPW ERH SR XLI FEGO SJ XLI SYXWMHI WXEXMSR8LI SYXWMHI WXEXMSR HIPMZIVW E HV]
GSRXEGX[MXLRSGYVVIRXXSFIGSRRIGXIHXSXLITYWLFYXXSRGSRXVSPSJ]SYVEYXSQEXMGSTIRIV
Note that this function is only valid if the screen is switched on. The image will be interrupted EULH½\ZKHQWKH
control is used.
6. USER GUIDE
a. Using the videophone
ˆ% GEPP JVSQ XLI SYXWMHI WXEXMSR XVMKKIVW ER EYHMFPI EPEVQ ERH W[MXGLIW SR XLI QSRMXSV JSV ETTVS\MQEXIP] WIGSRHW;LIRXLIZMWMXSVLEWFIIRMHIRXMJMIHTVIWWXLI button to talk.
ˆ;LIRXLIGSRZIVWEXMSRMWJMRMWLIH[EMXJSVXLIIRHSJXLIXMQISYXETTVS\MQEXIP]QMRYXIWSVTVIWWXLI
button to turn the monitor off.
ˆ4VSPSRKMRKXLIMQEKI
To prolong the image a further 60 seconds, press the
key.
ˆ%GXMZEXMRKEPEXGL
The latch or lock is triggered when the
button is pressed.
ˆ%GXMZEXMRKEREYXSQEXMGQIGLERMWQ
To activate an automatic control, press the
button.
7KHRSHQLQJIXQFWLRQVDUHRQO\YDOLGLIWKHVFUHHQLVVZLWFKHGRQ7KHLPDJHZLOOEHEULH½\interrupted when the
control is used.
b. Monitor settings½K
ˆ Date and time setting – accessible on the back of the monitor (13 fig.2)
Mode 1: TIME
4VIWWXLI13()OI]XSWIPIGX8-1)QSHI8LIWGVIIRJPEWLIWMRLSYVWSVLSYVWJSVQEX
4VIWWXLIOI]XSWIPIGXXLILSYVJSVQEXLSYVSVLSYV
4VIWWXLI7)8OI]XSWIXXLILSYVQMRYXIHEXIYWMRKXLIOI]XSGLERKIXLIZEPYI
;LIRXLIXMQIMWWIXTVIWWXLI13()OI]JSYVXMQIWXSI\MXXLIWIXXMRKW
Mode 2 to 4: not used in this version
There are 4 controls located on the side of the monitor:
ˆRing tone selection (9 fig.2). (the setting is only taken into account if the screen is on and after having pressed
the surveillance key (2 fig.2))
ˆRing tone volume adjustment (8 fig.2).
ˆBrightness adjustment (9 fig.2).
ˆColor adjustment (10 fig.2).
c. Outside station settings (fig. 3)
If you notice that the outside station camera lens is not correctly aligned when installing the monitor and outside
station in their final positions, you can compensate for this misalignment using the adjustment holes at the back of
the outside station (7 fig.3).
Caution, you can only compensate by a few centimetres in height.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
GB4
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6IJIVIRGI
ˆ4S[IVWYTTP]:
ˆ'SRWYQTXMSR;
ˆ7GVIIRGQ
ˆ6IWSPYXMSR\
ˆ7M^IQQ\\
b. Power supply
ˆ%HETXIV: ,^: , 1.5A
If the power supply cable has to be cut, ensure that polarity is respected (fig. 7)).
c. Outside station (PL BORDY)
ˆ6IJIVInce: 820217
ˆ'137GSPSYVGEQIVE\
ˆ:MI[MRKERKPI„
ˆ(MVIGXMSREPPIRW
ˆ7IRWMXMZMX]:0Y\WIG
ˆ;SVOMRKXIQTIVEXYVIETTVS\„'XS„'
ˆ4VSXIGXMSRMRHI\-4
ˆ7M^I[MXLWLMIPHQQ\\
8. OPTIONS
ˆ%PP)\XIPIPIGXVMGGEXGLIW
ˆ%PP)\XIPIPIGXVMGPSGOW
ˆ%PP)\XIPQSXSVW
ˆ13(903QSHYPEVTS[IVWYTTP]SV13(903&[MVMRKJMK
9. TECHNICAL SUPPORT - WARRANTY
Fault
Cause
Solution
ˆ8LIQSRMXSVHSIWRSX ˆ8LIQSRMXSVMWRSXGSRRIGXIHXS ˆ'LIGOXLEXXLIEHETXIVTPYKMWGSVVIGXP]
light up
a power source
fitted
ˆ&EHMQEKIERHSVFEH ˆ)RZMVSRQIRX
sound
‡:LULQJWRRVKRUW
GB5
ˆ'LIGOXLEXXLI[MVIWYWIHEVIXLIGSVVIGX
size and that the connection wires for the videophone are not in the same sheath as the
230V.
‡8VHDWOHDVWPRIZLUH
ˆ-QEKIMWXSSFVMKLX
ˆ'EQIVETSWMXMSR
ˆ(SRSXI\TSWIXLIPIRWSJXLIGEQIVE
directly to sunlight or to a reflective surface.
ˆ'LIGOXLIWIXXMRKW
ˆ&PYIWGVIIRRS
ring tone
ˆ-RWXEPPEXMSR
ˆ8LI[MVIWGSRRIGXMRKXLIQSRMXSVERHXLI
outside station are reversed (1 and 2)
ˆ'LIGOXLITSWMXMSRWSRXLIXIVQMREPFPSGO
ˆ2SWSYRHJVSQXLI
outside station
ˆ-RWIGXW
ˆ'LIGOXLEXXLILSPIJSVXLIQMGVSTLSRISR
the outside station is not blocked
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
-JRIGIWWEV]SYVXIGLRMGEP[IFWMXIMWEX]SYVHMWTSWEP[[[G½I\XIPGSQ
HOTLINE : 0892-35-00-69 €ttc/min)
Last version of the dowloadable manual in color on : [[[G½I\XIPGSQ
GUARANTEE CONDITIONS : This device is guaranteed for labour and parts in our premises.
The guarantee does not cover: the consumables (batteries, etc.) and the damages caused by: misuse, improper
installation, external intervention, deterioration by mechanical or electrical shock, fall or atmospheric phenomenon.
ˆ2IZIVSTIRXLIETTEVEXYWSVXLIKYEVERXII[MPPFIMRZEPMHEXIH
ˆ*SVVIXYVRMR7%:TVSXIGXXLIWGVIIRXSTVIZIRXWGVEXGLMRK
ˆ3RP]IZIVGPIER[MXLEWSJXGPSXLRIZIVYWIWSPZIRXW&IJSVIGPIERMRKHMWGSRRIGXERHW[MXGLSJJXLIW]WXIQ
Caution : Do not use any acid or alcohol based or other similar cleaning product or solvent. You may
damage the appliance and the vapours are explosive and dangerous for your health.
Do not use any tool which can be voltage conductor (metallic brush, sharp tool…or other) for cleaning.
The sales slip or the invoice is required as proof of purchase date.
10. SAFETY INSTRUCTIONS
8LI HEQEKIW GEYWIH F] XLI RSRGSQTPMERGI XS XLI QERYEP PIEH XSXLI I\TMVEXMSR SJ XLI [EVVERX];I [MPP RSX
assume any responsibility for the resulting damage!
;I[MPPRSXEWWYQIER]VIWTSRWMFMPMX]GSRGIVRMRKER]HEQEKIXSXLIKSSHWSVTISTPIGEYWIHF]MQTVSTIVLERHPMRK
or by non compliance with the safety instructions.
This product has been manufactured in compliance with safety instructions. In order to keep this status and
ensuring the best operation of the product, the user must respect the safety instructions and warnings contained
in this manual.
: This symbol indicates a risk of electric shock or a risk of short circuit
- You should only use this product within a voltage range between: 100-240 Volts and 50-60 hertz. Never intend to
use this product with a different voltage.
- Make sure all electrical connections of the system are compliant with instructions of use.
- In commercial establishments, make sure to respect the rules for preventing accidents with the electrical
installations.
-RWGLSSPWXVEMRMRKMRWXMXYXMSRWERH[SVOWLSTW©XLITVIWIRGISJEUYEPM½IHTIVWSRRIPMWRIGIWWEV]XSGSRXVSPXLI
operation of electronic appliances.
- Respect the instructions of use of other appliances connected to the system. (video recorder,TV, PC for example)
- Please contact an experienced person in case of doubt concerning the mode of operation or the safety of the
appliances.
- Never connect or disconnect the electrical appliances with wet hands.
;LIRMRWXEPPMRKXLMWTVSHYGXGLIGOXLITS[IVWYTTP]GEFPIWEVIRSXPMEFPIXSFIHEQEKIH
- Never replace the damaged electrical cables by yourself! In this case, remove them and contact an experienced
person.
WARNING
Informs the user about the presence of important instructions concerning the use
and the maintenance (repair) in the documentation supplied with the appliance.
-RJSVQWXLIYWIVEFSYXXLITVIWIRGISJ±LE^EVHSYWZSPXEKIW²RSRMWSPEXIHMRWMHIXLILSYWMRKSJ
XLITVSHYGXFIMRKWYJ½GMIRXP]LMKLXSVITVIWIRXEVMWOSJIPIGXVSGYXMSRJSVTISTPI
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
GB6
OVERZICHT
1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .....................................................p.2
2 BESCHRIJVING. ................................................................................p. 2
3 ONDERDELEN ..................................................................................p. 2
a. Monitor
b. Buitenpost
4 INSTALLATIE ....................................................................................p. 3
a. Installatie van de buitenpost
b. Installatie van de monitor
5 BEDRADING.......................................................................................p. 3
a. Aansluiting van de videofoon
b. Aansluiting van een elektrische sluitplaat of een elektrisch slot
c. Aansluiting van een deurautomatisme
6 GEBRUIKSAANWIJZING ..........................................................p. 4
a. Gebruik van de videofoon
b. Instellingen van de videofoon
c. Instellingen van de buitenpost
7 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ........................................p. 5
a. Monitor (MN BORDY)
b.Voeding
c. Buitenpost (PL BORDY)
8 OPTIES ...................................................................................................p. 5
9 TECHNISCHE HULPVERLENING - GARANTIE ........p. 5
10 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................p. 6
NL1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Belangrijk!
ˆ Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u dit product installeert of gebruikt.
ˆAls u dit product installeert voor derden, denk er dan aan om de handleiding of een kopie achter te laten voor
de eindgebruiker.
Waarschuwing:
ˆ De verschillende onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een bevoegde technicus.
Veiligheidsmaatregelen:
ˆ Voor een veilig beheer van dit systeem is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers en technici alle veiligheidsprocedures volgen die in deze handleiding zijn beschreven.
ˆ )V[SVHIR^SRSHMKWTIGM½IOI[EEVWGLY[MRKIRIREERHEGLXWW]QFSPIREERKIKIZIRSTHISRHIVHIPIR
2. BESCHRIJVING ½K
ˆ1SRMXSV
ˆ1YYVWXIYR
ˆ%ERWPYMXFEVIEHETXIV
ˆ&YMXIRTSWX
ˆ6IKIRWGLIVQ
ˆQEKRIXIRZMPXKIFVYMOYMXWPYMXIRHYMX[MWFEVIZMPXIR
Algemeen
Deze videofoon bestaat uit een antwoordpost voor binnen met scherm en een buitenpost met intercom en camera
voor buiten die de communicatie mogelijk maakt met de bezoeker die heeft aangebeld. De installatie is eenvoudig.
Er zijn maar 2 draden nodig voor alle functies: beltoon, videobeeld, intercom, bedieningen van de sluitplaat en
automatische opener.Voor een goede toepassing en werking moet deze handleiding aandachtig worden gelezen.
3. ONDERDELEN
a. Monitor½K
1. Scherm kleur 2,4” (6 cm).
2. Toets voor toezicht of het beeld opnieuw oproepen.
3. Communicatie met de buitenpost
4. Bediening van een elektrische sluitplaat of een elektrisch slot
5. Bediening van een automatische deuropener
6. Scherm met datum & tijd
7. Magnetische en schrijfzone
8. Instelling van het melodievolume
9. Instelling van de lichtsterkte
10. Instelling van de kleur
11. Selectie van de melodie (de instelling werkt alleen wanneer het scherm is aangezet, nadat u op de toets voor toezicht hebt gedrukt (2))
12. Micro om met de buitenpost te communiceren.
13. Instelling van datum en tijd
14. Stopcontact voor de voedingsstekker 17 V
15. Aansluitklem voor de aansluiting van de draden van de buitenpost
F&YMXIRTSWX½K
-6PIHJSXSGIP
2. Objectief van de draaibare C-MOS camera
3. Luidspreker
4. Belknop
5. Verlicht naambordje. Om het etiket van de naamhouder te vervangen, licht u voorzichtig de plastic bescherming
(9) op met behulp van een kleine schroevendraaier en steekt u het etiket onder de naamhouder door.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
NL2
6. Microfoon
7. Stelgaten voor de richting van de camera
8. Aansluitklem voor de aansluiting van de draden
4. INSTALLATIE
Opm.: Zorg er, als u het product vóór de installatie ervan wilt testen, voor dat de buitenpost en de monitor zich
hierbij niet in hetzelfde vertrek bevinden, daar de videofoon anders een schelle fluittoon af kan geven (Larsen
effect)
E-RWXEPPEXMIZERHIFYMXIRTSWX½K
1.Verwijder de schroef onder de buitenpost (1)
2. Kantel de buitenpost naar voren (2)
3. Het objectief van de buitenpost moet op een hoogte van ongeveer 1,60 m geplaatst worden.
4. Bevestig de regenkap goed met behulp van de schroeven (3) en breng een silicone dichting (4) aan tussen de kap
en de muur om het sijpelen van regenwater te vermijden. (Gebruik geen silicone op basis van azijnzuur (azijngeur)).
7PYMXHIHVEHIREERZSPKIRWLIXHVEEHWGLIQE½K
6. Klik de buitenpost bovenlangs vast (5) op de regenkap (6).
7. Breng de bevestigingsschroef opnieuw aan (7).
Belangrijk: De camera niet rechtstreeks blootstellen aan de zon of aan een weerspiegelende oppervlakte.
Raadgeving: het is aanbevolen de kabels door een beschermkoker te voeren, teneinde ze te beschermen tegen
schokken en slechte weersomstandigheden.
F-RWXEPPEXMIZERHIQSRMXSV½K
1. Bevestig de muursteun (2) zodanig dat het scherm van de monitor zich op een hoogte bevindt van ongeveer
1,60 m.
7PYMXHIHVEHIREERHMIZERHIFYMXIRTSWXOSQIR½K
3. Sluit de stekker van de adapter (3) aan op de achterzijde van de monitor (zonder deze op het net aan te sluiten).
4. Plaats de monitor (1) op de muursteun (2).
5. Sluit de stekker van de voedingseenheid aan op het stopcontact van 230 V .
Opm.: 2IIQMRKIZEPZERWXVSSQSRHIVFVIOMRKHITSPEVMXIMXMREGLX[MXXIVERHJMK
5. BEKABELING
Om het risico op storingen en slecht functioneren te vermijden, plaatst u de kabel van uw videofoon niet in dezelfde
buis als de stroomkabels van 230 V
Opgelet: Verdubbel in geen geval de draden om de spanning te verhogen.
E%ERWPYMXMRKZERHIZMHISJSSR½K
Te gebruiken draden: ˆHVEHIR\HIXSXQ
ˆHVEHIRZERQQ2 van 25 tot 100 m
1. Sluit de draden goed aan volgens het draadschema (fig 6).
2. Om de buitenpost aan te sluiten, zijn er 2 draden nodig voor alle functies: beltoon, videobeeld intercom en de
bedieningen voor openen (slotplaat en automatisch openen).
Let op de polen tussen het scherm en de buitenpost (u hoeft niet op de polen te letten voor de bediening voor
het openen van de deur).
ˆ/PIQ±²ZERLIXWGLIVQREEVOPIQ±²ZERHIFYMXIRTSWX
ˆ/PIQ±²ZERLIXWGLIVQREEVOPIQ±²ZERHIFYMXIRTSWX
Belangrijk:
ˆ0IXZSSVHIFIHVEHMRKKSIHSTLIXIXMOIXSTHIEGLXIV^MNHIZERHIFYMXIRTSWX
NL3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
F%ERWPYMXMRKZERIIRIPIOXVMWGLIWPYMXTPEEXSJIIRIPIOXVMWGLWPSX½K
Sluit direct aan op de klemmen 3 en 4 aan de achterkant van de buitenpost (niet op de polen letten).
Deze functie is alleen mogelijk wanneer het scherm is aangezet. Het beeld kan kort uitvallen op het ogenblik van
de bediening.
Belangrijk: De te installeren elektrische sluitplaat of elektrisch slot moet verplicht een laag verbruik hebben en
uitgerust zijn met een mechanisch geheugen zoals alle EXTEL-referenties. Let voor de bedrading goed op het
etiket op de achterzijde van de buitenpost.
G%ERWPYMXMRKZERIIRHIYVEYXSQEXMWQI½K
7PYMXHMVIGXEERSTHIOPIQQIRIREERHIEGLXIVOERXZERHIFYMXIRTSWX(ITSWXPIZIVXIIR±HVSSK²GSRXEGX
^SRHIVWXVSSQREEVHIFIHMIRMRKZERHI±HVYOORST²ZERY[EYXSQEXMWQI
Deze functie is alleen mogelijk wanneer het scherm is aangezet. Het beeld valt kort uit op het ogenblik van de
bediening.
6. GEBRUIKSAANWIJZING
a. Gebruik van de videofoon
ˆ;ERRIIVIIRFI^SIOIVSTHIFIPORSTZERHIFYMXIRTSWXHVYOX[IIVOPMROXLIXFIPWMKREEPIRKEEXLIXWGLIVQ
gedurende ongeveer 60 seconden branden. Zodra u de bezoeker herkend heeft, drukt u de toets
in om met
hem te communiceren.
ˆ;EGLXRELIXKIWTVIOSTHIEJPSSTZERHIXIQTSVMWEXMIZERSRKIZIIVQMRSJHVYOSTHIXSIXW
om de
monitor uit te zetten.
ˆ,IXFIIPHSTRMIY[STVSITIR
Om het beeld opnieuw 60 seconden te laten verschijnen, drukt u op de toets
.
ˆ&IHMIRMRKZERIIRWPYMXTPEEX
De sluitplaat of het slot wordt bediend door op de knop
te duwen.
ˆ&IHMIRMRKZERIIREYXSQEXMWQI
Om een automatisme te bedienen, drukt u op de toets
.
Het openen is alleen mogelijk als het scherm is aangezet. Het beeld valt kort uit op het ogenblik van de bediening.
b. Instellingen van de monitor½K
ˆ Instelling van uur en datum – toegankelijk aan de achterkant van de monitor (13 fig. 2)
Stand 1: TIME
Druk op de toets ‘MODE’ om de stand ‘TIME’ te selecteren. Het scherm knippert in 12hr of 24hr.
(VYOSTHIXSIXWIR³´SQHIYYVMRHIPMRKXIOMI^IRYYVSJYYV
(VYOSTHIXSIXW³7)8´SQZIVHIVXIKEERREEVHIMRWXIPPMRKZERYYVQMRYYXHEXYQ+IFVYMOHIXSIXW³´SQHI
waarde te wijzigen.
Zodra het uur is ingesteld, drukt u vier maal op de toets ‘MODE’ om de instellingen te verlaten.
Stand 2 tot 4: niet gebruikt bij deze versie
4 instellingen – toegankelijk onder en op de zijkant van de monitor:
ˆSelectie van de melodie (9 fig. 2). (de instelling werkt alleen wanneer het scherm is aangezet, nadat u op de
toets voor toezicht hebt gedrukt (2 fig. 2))
ˆInstelling van het melodievolume (8 fig. 2).
ˆInstelling van de lichtsterkte (9 fig. 2).
ˆInstelling van de kleur (10 fig. 2).
c. Instellingen op de buitenpost (fig. 3)
Indien u bij de installatie van de monitor en de buitenpost naar hun uiteindelijke plek ontdekt dat de lens van de
post verkeerd uitgelijnd staat, kunt u deze discrepantie corrigeren via de afstellingsgaten aan de achterkant van de
buitenpost (7 fig. 3).
Let op, u kunt slechts een paar centimeter in de hoogte corrigeren.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
NL4
7. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6IJIVIRXMI
ˆ:SIHMRK:
ˆ:IVFVYMO;
ˆ7GLIVQGQ
ˆ6IWSPYXMI\
ˆ%JQIXMRKIRQQ\\
b.Voeding
ˆ%HETXIV: ,^: , 1,5 A
Neem in geval van stroomonderbreking de polariteit in acht (fig. 7)
c. Buitenpost (PL BORDY)
ˆ6IJIVIntie: 820217
ˆ'137OPIYVIRGEQIVE\
ˆ,SIOZERFIIPHSTREQI„
ˆ(VEEMFEVIPIRW
ˆ+IZSIPMKLIMH:0Y\WIG
ˆ&IHVMNJWXIQTIVEXYYVSRKIZIIV„'XSX„'
ˆ&IWGLIVQMRKWMRHI\-4
ˆ%JQIXMRKIRQIXVIKIRWGLIVQQQ\\
8. OPTIES
ˆ%PPIIPIOXVMWGLIWPYMXTPEXIRZER)\XIP
ˆ%PPIIPIOXVMWGLIWPSXIRZER)\XIP
ˆ%PPIEYXSQEXMWQIRZER)\XIP
ˆ1SHYPEMVIZSIHMRK13(903SJ13(903&FIOEFIPMRKJMK
9. TECHNISCHE HULPVERLENING - GARANTIE
Storing
Oorzaak
Oplossing
ˆ(IQSRMXSVKEEXRMIX
aan
ˆ(IQSRMXSV[SVHXRMIXKIZSIH
ˆ'SRXVSPIIVSJHIWXIOOIVZERHIEHETXIV
correct is ingeduwd.
ˆ7PIGLXFIIPHIRSJ
geluid
ˆ3QKIZMRK
ˆ'SRXVSPIIVSJHIKIFVYMOXIHVEHIRHINYMWXI
dikte hebben en of de aansluitdraden van de
videofoon niet in dezelfde koker liggen als de
230 V-draad.
‡*HEUXLNWHQPLQVWHPDDQNDEHOV
‡7HNRUWHEHNDEHOLQJ
ˆ8IPMGLXFIIPH
ˆ7XERHZERHIGEQIVE
ˆ7XIPLIXSFNIGXMIJZERHIGEQIVERMIXVIGLXstreeks bloot aan de zon of aan een weerspiegelend oppervlak.
ˆ'SRXVSPIIVHIMRWXIPPMRKIR
ˆ&PEY[WGLIVQKIIR
beltoon
ˆ-RWXEPPEXMI
ˆ(IZIVFMRHMRKWHVEHIRXYWWIRHIQSRMXSVIR
de buitenpost zijn omgekeerd (1 en 2)
ˆ'SRXVSPIIVSJHIEERWPYMXOPIQKSIHMWKITSsitioneerd
ˆ+IIRKIPYMHYMXHIFYM- ˆ-RWIGXIR
tenpost
NL5
ˆ'SRXVSPIIVSJLIXKEXZERHIQMGVSJSSRZER
de post niet wordt gehinderd
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
Indien nodig staat onze technische dienst tot uw beschikking [[[G½I\XIPGSQ
Laatste versie van de te downloaden kleurenhandleiding op : [[[G½I\XIPGSQ
+%6%28-):336;%%6()2 De garantie van dit toestel is van toepassing op de onderdelen en het
arbeidsloon in onze werkplaatsen. De garantie dekt niet : de consumptieartikelen (cellen, batterijen, enz.) en de
schade veroorzaakt door : verkeerd gebruik, slechte installatie, interventie van buitenaf, beschadiging door fysieke
of elektrische schok, val of atmosferisch verschijnsel.
ˆ,IXXSIWXIPRMIXSTIRIRSQHIHIOOMRKZERHIKEVERXMIRMIXXIZIVPMI^IR
ˆ&MNIIRIZIRXYIPIXIVYKOIIVREEVHI2EZIVOSSTHMIRWXLIXFIIPHWGLIVQFIWGLIVQIRSQOVEWWIRXIZIVQMNHIR
ˆ3RHIVLSYHIRQIXIIR^EGLXIHSIOKIIRWSPZIRXIRKIFVYMOIRTrek voordat u het systeem reinigt de stekker uit
of zet het apparaat uit.
OPGELET : Gebruik geen producten die stoffen als carboxyl, alcohol of eensgelijks bevatten. Behalve het
risico dat het uw apparaat beschadigt, zijn de dampen gevaarlijk voor uw gezondheid en zijn ze explosief.
Gebruik bij het schoonmaken geen hulpmiddelen die de stroom geleiden (metalen borstels, puntige voorwerpen...
of anders).
De kassabon of de factuur dient als bewijs van de aankoopdatum.
10. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Schade die wordt veroorzaakt door het niet respecteren van de handleiding, leidt tot het vervallen van de garantie.
;MNEERZEEVHIRKIIRIROIPIZIVERX[SSVHIPMNOLIMHZSSVWGLEHIHMILMIVLIXKIZSPKZERMW
;I EERZEEVHIR KIIR IROIPI ZIVERX[SSVHIPMNOLIMH FIXVIJJIRHI IRMKI WGLEHI EER KSIHIVIR SJ TIVWSRIR HMI MW
veroorzaakt door een verkeerd gebruik of door het niet respecteren van de veiligheidsinstructies.
Dit product is vervaardigd met volledige inachtneming van de veiligheidsinstructies. Om deze veiligheid te behouden
en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen.
: Dit symbool geeft een risico op elektrische schokken of kortsluiting aan.
- U dient dit product alleen te gebruiken bij een spanning tussen 100-240 volt en 50-60 hertz. - Probeer dit apparaat
nooit met een andere spanning te gebruiken.
- Let erop dat alle elektrische aansluitingen van het systeem conform de gebruiksinstructies zijn.
- Verzeker u er in bedrijven van dat u de regels voor het voorkomen van ongelukken inzake elektrische installaties
in acht neemt.
- Op scholen, opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van bevoegd personeel noodzakelijk voor het
controleren van de werking van elektrische apparaten.
- Houd de gebruiksinstructies van andere apparaten die zijn verbonden met het systeem in acht. (videorecorder,
TV, PC bijvoorbeeld)
- Neem contact op met een deskundig persoon in het geval dat u twijfelt over de werking of de veiligheid van de
apparaten.
- U mag nooit met natte handen elektrische apparaten aansluiten of de stekkers uit stopcontacten trekken.
- Controleer tijdens de installatie van dit product goed of de voedingskabels geen risico lopen beschadigd te raken.
- Vervang nooit zelf beschadigde elektrische kabels! Verwijder ze in dat geval en doe beroep op een deskundig
persoon.
OPGELET :
;EEVWGLY[XHIKIFVYMOIVSZIVHIEER[I^MKLIMHZERFIPERKVMNOIMRWXVYGXMIWFIXVIJfende het gebruik en het onderhoud (de reparatie) in de documentatie bij het
apparaat.
;EEVWGLY[X HI KIFVYMOIV SZIV HI EER[I^MKLIMH ZER RMIXKIxWSPIIVHI³KIZEEVPMNOI WTERRMRKIR´
binnenin de kast van het product die van voldoende omvang zijn om een risico op elektrocutie
voor personen te betekenen.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
NL6
INHALTSVERZEICHNIS
1 SICHERHEITSHINWEISE ...........................................................S.2
2 BESCHREIBUNG...............................................................................S.2
3 NOMENKLATUR...............................................................................S.2
a. Monitor
b. Türsprechanlage
4 INSTALLATION ................................................................................S.3
a. Installation der Türsprechanlage
b. Installation des Monitors
5 VERKABELUNG ................................................................................S.3
a. Anschluss eines Bildtelefons
b. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses
c. Anschluss einer Tormotorisierung
6 BEDIENUNGSANLEITUNG ......................................................S.4
a. Nutzung eines Bildtelefons
b. Einstellungen des Bildtelefons
c. Einstellungen der Türsprechanlage
7 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .........................................S.5
a. Monitor (MN BORDY)
b. Stromversorgung
c. Türsprechanlage (PL BORDY)
8 OPTIONEN ...........................................................................................S.5
9 TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG - GARANTIE .....S.5
10 SICHERHEITSMASSNAHMEN ..............................................S.6
D1
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
1. SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig!
ˆ Bitte lesen Sie das Bedienhandbuch gründlich durch, ehe Sie dieses Produkt installieren oder verwenden.
ˆ;IRR7MIHMIWIW4VSHYOXJ‚VERHIVIMRWXEPPMIVIRHIROIR7MIHEVERHEW,ERHFYGLSHIVIMRI/STMIHEZSRFIMQ
Endnutzer zu lassen.
Hinweis:
ˆ Die verschiedenen Komponenten dürfen nur von einer befugten Fachkraft demontiert werden.
Sicherheitsmaßnahmen:
ˆ Für eine sichere Nutzung dieses Systems ist es besonders wichtig, dass die Installateure, Nutzer und Fachleute alle
in diesem Handbuch aufgeführten Sicherheitsanweisungen befolgen.
ˆ Sonderanweisungen und Gefahrensymbole sind ggf. auf den Komponenten angezeigt.
2. BESCHREIBUNG (Abb. 1)
ˆ1SRMXSV
ˆ;ERHLEPXIVYRK ˆ7XIGOEHETXIV ˆ8‚VWTVIGLERPEKI
ˆ6IKIRWGLYX^
ˆ1EKRIXI*MP^WXMJXZIV[IRHIR7MIRYVXVSGOIREF[MWGLFEVI*MP^WXMJXI
Allgemeines
Dieses Bildtelefon besteht aus einer Innen-Rücksprechanlage mit Bildschirm und einer Außenanlage mit Interphone
und Kamera, sodass man mit dem an der Tür klingelnden Besucher sprechen und ihn sehen kann. Es ist einfach
zu installieren, da für alle Funktionen nur 2 Kabel benötigt werden: Klingel, Videobild, Interphone, Steuerung des
Türöffners und des Automatismus. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Produkt
optimal nutzen zu können.
3. NOMENKLATUR
a. Monitor (Abb. 2)
*EVFFMPHWGLMVQGQ
2. Taste Überwachung oder Einschalten des Bildes.
3. Kommunikation mit der Türsprechanlage
4. Steuerung für einen Türöffner oder eine elektrische Schließanlage
5. Bedienung einer automatischen Toröffnungsvorrichtung:
6. Bildschirm Datum & Uhrzeit
7. Magnet- & Schreibbereich
8. Einstellung der Melodielautstärke
9. Einstellung der Helligkeit
10. Einstellung der Farbe
11. Auswahl der Melodie (die Einstellung wird nur übernommen, wenn der Bildschirm nach einem Druck auf die Tate
Überwachung (2) eingeschaltet ist)
12. Mikrofon zur Kommunikation mit der Türsprechanlage.
13. Einstellung von Datum und Uhrzeit
14. Anschluss für Netzstecker 17V
15. Klemme zum Anschluss der Kabel der Türsprechanlage
b. Türsprechanlage (Abb. 3)
-60)((mQQIVYRKWWIRWSV
2. Objektiv der schwenkbaren C-MOS-Kamera.
3. Lautsprecher
4. Ruftaste
5. Leuchtnamensschild. Zum Austausch des Namensschilds entnehmen Sie bitte den Plastikschutz (9) mithilfe eines
kleinen Schraubenziehers und schieben Sie das Namensschild heraus.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
D2
6. Mikrofon
7. Bohrungen zur Anpassung der Kameraausrichung
8. Klemme für den Anschluss der Kabel.
4. INSTALLATION
Hinweis: Sollten Sie Ihr Gerät vor der Einrichtung ausprobieren wollen, so sollten Sie darauf achten, dass sich
dabei der Monitor und die Türsprechanlage nicht im gleichen Raum befinden, da die Gegensprechanlage ansonsten
einen schrillen Ton von sich geben wird (der als Rückkopplung bekannte Larsen-Effekt ).
a. Installation der Türsprechanlage (Abb. 4)
1. Heben Sie die Schraube unter die Türsprechanlage (1)
2. Kippen Sie die Türsprechanlage nach vorn (2)
3. Das Objektiv der Anlage muss bei einer Höhe von ca. 1,60 m platziert werden.
4. Befestigen Sie den Regenschutz ordnungsgemäß mit Hilfe der Schrauben (3) und setzen Sie eine Silikondichtung
^[MWGLIRHIR7GLYX^YRHHMI;ERHYQIMR)MRHVMRKIRZSR;EWWIV^YZIVQIMHIR:IV[IRHIR7MIOIMR7MPMOSR
auf der Basis von Essigsäure (riecht nach Essig)).
5. Schließen Sie die Kabel gemäß dem Anschlussplan an (Abb. 6).
6. Setzen Sie die Türsprechanlage (5) von oben in den Regenschutz (6) ein.
7. Die Befestigungsschraube wieder einsetzen (7).
Wichtig:7IX^IR7MIHMI/EQIVEOIMRIVHMVIOXIR7SRRIRIMRWXVELPYRKSHIVIMRIVVI¾IOXMIVIRHIR3FIV¾mGLIEYW
Hinweis:)W[MVHIQTJSLPIRHMI/EFIPMRIMRIV7GLYX^L‚PPI^YZIVPIKIRYQWMIZSV7X}ŠIRYRH;MXXIVYRKIR^Y
schützen.
b. Installation des Monitors (Abb. 5)
&IJIWXMKIR7MIHMI;ERHLEPXIVYRKWSHEWWHIV1SRMXSVFMPHWGLMVQWMGLMRGEQ,}LIFI½RHIX
2. Schließen Sie die von der Türsprechanlage ausgehenden Kabel an (Abb. 6).
3. Schließen Sie den Adapterstecker (3) auf der Rückseite des Monitors an (ohne ihn ans Netz anzuschließen).
4PEX^MIVIR7MIHIR1SRMXSVERHIV;ERHLEPXIVYRK
5. Schließen Sie die Stromversorgungsbuchse an die 230V ;ERHWXIGOHSWIER
Hinweis: &IEGLXIR7MIFIMIMRIV/‚V^YRKHIW7XVSQOEFIPWHMI4SPEVMXmX[IMŠIW%HIV%FF
5. VERKABELUNG
Um Risiken durch Schädlinge und Fehlfunktionen zu vermeiden, lassen Sie bitte kein Kabel Ihres Bildtelefons zusammen mit Stromkabeln in derselben Hülle verlaufen
Achtung: Die Kabel dürfen auf keinen Fall verdoppelt werden, um die Kabelabmessungen zu erhöhen.
a. Anschluss des Bildtelefons (Abb. 6)
Zu verwendendes Kabel: ˆ/EFIPtel bis zu 25 m
ˆ/EFIPQQ2 von 25 bis 100 m
1. Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß unter Beachtung des Schaltplans an (Abb. 6).
2. Zum Anschluss der Türsprechanlage werden für alle Funktionen 2 Kabel benötigt: Klingel, Videobild
Interphone und die Steuerungen zum Öffnen (Türöffner und Automatismus).
Beachten Sie die Polarität zwischen Bildschirm und Türsprechanlage (bei der Steuerung der Türöffner ist keine
Polarität zu beachten).
ˆ/PIQQI±²HIW&MPHWGLMVQWEYJ/PIQQI±²HIV8‚VWTVIGLERPEKI
ˆ/PIQQI±²HIW&MPHWGLMVQWEYJ/PIQQI±²HIV8‚VWTVIGLERPEKI
Wichtig:
ˆ7GLEYIR7MIFIMHIV:IVOEFIPYRKEYJHEW7GLMPHHEWEYJHIV6‚GOWIMXIHIV8‚VWTVIGLERPEKIOPIFX
D3
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
b. Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses (Abb. 6)
Direkt an den Klemmen 3 und 4 auf der Rückseite der Türsprechanlage anschließen (es ist keine Polarität zu beachten)
Bitte beachten sie, dass diese Funktion nur aktiv ist, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist. Bei Betätigung der Bedientasten schaltet sich das Bild kurz aus.
Wichtig: (IV 8‚V}JJRIV SHIV HEW )PIOXVSWGLPSWW HIRHEW 7MI MRWXEPPMIVIR QYWW YRFIHMRKX IMRIR KIVMRKIR
Stromverbrauch haben und mit einem mechanischen Speicher für alle EXTEL-Referenzen ausgestattet sein. Schauen Sie
bei der Verkabelung auf das Schild, das auf der Rückseite der Türsprechanlage klebt.
c. Anschluss einer Tormotorisierung (Abb. 6)
Direkt an den Klemmen 5 und 6 auf der Rückseite der Türsprechanlage anschließen. Die Türsprechanlage verfügt über
IMRIRTSXIR^MEPJVIMIR/SRXEOXSLRI7XVSQHIVERHIR7XIYIVYRKWHVYGOORSTJ-LVIW%YXSQEXMWQYWERKIWGLPSWWIR[MVH
Bitte beachten sie, dass diese Funktion nur aktiv ist, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist. Bei Betätigung der Bedientasten schaltet sich das Bild kurz aus.
6. NUTZUNG
a. Nutzung eines Bildtelefons
ˆ;IRRHIV/RSTJEYJHIV8‚VWTVIGLERPEKIKIHV‚GOX[MVHIVX}RXIMREOYWXMWGLIW7MKREPYRHHIV1SRMXSVWGLEPXIXWMGL
für ca. 60 Sekunden ein. Sobald der Besucher erkannt wurde, können Sie auf die Taste
drücken, um mit ihm zu
kommunizieren.
ˆ;IRRHEW+IWTVmGLFIIRHIXMWX[EVXIR7MIHMI:IV^}KIVYRKW^IMXZSRGE1MRYXIREFSHIVHV‚GOIR7MIHMI8EWXI
um den Monitor auszuschalten.
ˆ%R^IMKIHIW&MPHIW
Um das Bild weitere 60 Sekunden anzuzeigen, drücken Sie die Taste
.
ˆ7XIYIVYRKIMRIV:IVWGLPYWWOPETTI
Die Verschlussklappe oder der Schloss öffnet sich durch Drücken der Taste
.
ˆ7XIYIVYRKIMRIW%YXSQEXMWQYW
Zur Steuerung eines Automatismus drücken Sie die Taste
.
Die Öffnungsfunktionen sind nur aktiv, wenn der Bildschirm eingeschaltet ist Bei Betätigung der Steuerung schaltet
sich das Bild kurz aus.
b. Einstellungen des Monitors (Abb. 2)
ˆ Einstellung von Datum und Uhrzeit – zugänglich über die Rückseite des Monitors (13 Abb.2)
Modus 1: TIME
Drücken Sie auf die Taste ‘MODE’, um den Modus ‘TIME’ auszuwählen, auf dem Bildschirm blinkt 12h oder 24h.
(V‚GOIR7MIHMI8EWXIR^YV%YW[ELPHIW7XYRHIRJSVQEXW7XYRHIRSHIV7XYRHIR
Drücken Sie auf die Taste ‘SET’, um mit der Einstellung von Stunde-Minute-Datum fortzufahren, dabei verwenden Sie
HMI8EWXI³´YQHIR;IVX^YmRHIVR
;IRRHMI9LV^IMXIMRKIWXIPPXMWXHV‚GOIR7MIZMIVQEPEYJHMI8EWXI³13()´YQHEW4EVEQIXIVQIR‚^YZIVPEWWIR
Modus 2 bis 4: Bei dieser Version nicht anwendbar
4 Einstellungen - Zugriff über die Seite des Monitors:
ˆAuswahl der Melodie (9 Abb. 2). (die Einstellung wird nur übernommen, wenn der Bildschirm nach einem Druck auf
die Taste Überwachung (2 Abb.2) eingeschaltet ist)
ˆEinstellung der Melodielautstärke (8 Abb. 2).
ˆEinstellung der Helligkeit (9 Abb. 2).
ˆEinstellung der Farbe (10 Abb. 2).
c. Einstellungen an der Türsprechanlage (Abb. 3)
;IRR7MIFIMHIV-RWXEPPEXMSRHIW1SRMXSVWYRHHIV8‚VWTVIGLERPEKIERMLVIRIRHK‚PXMKIR&IWXMQQYRKWSVXIRJIWXWXIPPIR
dass das Objektiv der Türsprechanlage nicht optimal ausgerichtet ist, können Sie dies mit den Bohrungen zur Justierung
an der Rückseite der Türsprechanlage (7 Abb. 3) beheben.
Achtung, Sie können sie nur um einige Zentimeter in der Höhe verschieben.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
D4
7. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
a. Monitor (MN BORDY)
ˆ6IJIVIR^
ˆ7XVSQZIVWSVKYRK:
ˆ:IVFVEYGL;
ˆ&MPHWGLMVQGQ
ˆ%YJP}WYRK\
ˆ1EŠIQQ\\
b. Stromversorgung
ˆ%HETXIV: ,^: , 1,5A
Beachten Sie bei einer Kürzung des Stromkabels die Polarität (Abb. 7)
c. Türsprechanlage (PL BORDY)
ˆ6IJIVInz: 820217
ˆ/EQIVE'137*EVFI\
ˆ%YJRELQI[MROIP„
ˆ7GL[IROFEVIW3FNIOXMZ
ˆ7IRWMFMPMXmX:0Y\WIO
ˆ&IXVMIFWXIQTIVEXYVYRKIJmLV„'FMW„'
ˆ7GLYX^OPEWWI-4
ˆ%FQIWWYRKIRQMX6IKIRWGLYX^QQ\\
8. OPTIONEN
ˆ%PPIIPIOXVMWGLIR)\XIP:IVWGLPYWWOPETTIR
ˆ%PPI)\XIP)PIOXVSWGLP}WWIV
ˆ%PPI)\XIP1SXSVMWMIVYRKIR
ˆ1SHYPEVI7XVSQZIVWSVKYRK13(903SHIV13(903&:IVOEFIPYRK%FF
9. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG - GARANTIE
Störung
Ursache
Lösungen
ˆ(IV1SRMXSVPmWWX
sich nicht einschalten
ˆ(IV1SRMXSV[MVHRMGLX
mit Strom versorgt
ˆiFIVTV‚JIR7MISFHIV%HETXIVWXIGOIV
richtig eingesteckt wurde.
ˆ7GLPIGLXIW&MPHYRH
oder Ton
ˆ9QKIFYRK
ˆiFIVTV‚JIR7MISFHMIZIV[IRHIXIR/EFIPHMI
richtige Stärke haben und, ob die Verbindungskabel
mit dem Bildtelefon nicht in derselben Kabelhülle
verlaufen, wie die 230V-Kabel.
‡0LQGHVWHQVP.DEHOYHUZHQGHQ
‡9HUNDEHOXQJ]XNXU]
D5
ˆ&MPH^YLIPP
ˆ4SWMXMSRHIV/EQIVE
ˆ7IX^IR7MIHEW/EQIVESFNIOXMZRMGLXHMVIOXIV
Sonneneinstrahlung oder einer reflektierenden
Oberfläche aus.
ˆ>YV‚GOWIX^IRHIV)MRWXIPPYRKIR
ˆ&PEYIV&MPHWGLMVQ
kein Klingelton
ˆ-RWXEPPEXMSR
ˆ(MI:IVFMRHYRKWOEFIP^[MWGLIR1SRMXSVYRH
Türsprechanlage wurden umgekehrt verbunden (1
und 2)
ˆ(MIVMGLXMKI4SWMXMSRHIV/PIQQIOSRXVSPPMIVIR
ˆ/IMR8SROSQQXZSR
der Türsprechanlage
ˆ-RWIOXIR
ˆiFIVTV‚JIR7MISFHEW0SGLJ‚VHEW1MOVSJSRHIV
Türsprechanlage verdeckt ist
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
&IM&IHEVJWXILXMLRIRYRWIVIXIGLRMWGLI;IFWMXI^YV:IVJ‚KYRK : [[[G½I\XIPGSQ
Die neueste Downloade Version der Gebrauchsanweisung in Farbe ist verfügbar auf : [[[G½I\XIPGSQ
GARANTIEBEDINGUNGEN : Dieses Gerät verfügt über eine Garantie für Einzelteile und Arbeitsaufwand
MR YRWIVIR;IVOWXmXXIR® (MI +EVERXMI HIGOX RMGLX EF HEW:IVFVEYGLWQEXIVMEP &EXXIVMIR%OOYW YW[ WS[MI
7GLmHIRHMIZIVYVWEGLX[YVHIRHYVGLIMRIJEPWGLI&ILERHPYRKJEPWGLI-RWXEPPEXMSRmYŠIVI)MR¾‚WWI&IWGLmHMKYRK
durch physischen oder elektrischen Schock, Sturz oder atmosphärische Erscheinungen.
ˆ(EW+IVmXRMGLX}JJRIRYQHMI+EVERXMIHIGOYRKRMGLX^YZIVPMIVIR
ˆ&IMIMRIVIZIRXYIPPIR6‚GOWIRHYRKERHIR/YRHIRHMIRWXHIR&MPHWGLMVQZSV/VEX^IVRWGL‚X^IR
ˆ2YVQMXIMRIQ[IMGLIR8YGLVIMRMKIROIMRI6IMRMKYRKWQMXXIPZIV[IRHIR
Vor der Reinigung, das System vom Stromkreis unterbrechen.
Achtung : Kein Produkt oder Benzin, Kalkungscarbonatation, Alkohol oder ähnliches verwenden. Sie riskieren nicht nur ihr Gerät zu beschädigen, sondern die Dämpfe können ebenfalls ihrer Gesundheit schädigen und
sich entzünden.
/IMR;IVO^IYKZIV[IRHIRHEW7TERRYRKPIMXIRO}RRXI1IXEPPF‚VWXIWTMX^IW;IVO^IYKSHIVERHIVIW
Der Kassenzettel oder die Rechnung dienen als Nachweis für das Kaufdatum.
10. SICHERHEITSEMPFHLUNGEN
Schäden, die durch einen Mangel an Konformität mit dem Handbuch hervorgerufen wurden, führen zu einer
Löschung der Garantie.
;MV‚FIVRILQIROIMRI,EJXYRKJ‚VHEVEYWIRXWXERHIRI7GLmHIR;MV‚FIVRILQIROIMRI,EJXYRKJ‚V7GLmHIRER
Gegenständen oder Personen, die durch eine nicht geeignete Handhabung oder einem Mangel an Konformität der
Sicherheitsempfehlungen entstanden sind.
Dieses Produkt wurde mit Respekt auf die Sicherheitsempfehlungen hergestellt. Um diesen Status zu erhalten
und um einen korrekten Gebrauch dieses Produkts zu erhalten, muss der Verbraucher die in diesem Handbuch
IRXLEPXIRIR7MGLIVLIMXWVEXWGLPmKIYRH;EVRYRKIRVIWTIOXMIVIR
: Dieses Symbol gibt eine Gefahr auf Elektroschock oder Kurzschluss an.
- Sie dürfen dieses Gerät nur verwenden mit einer Spannung zwischen: 100 - 240 Volt und 50-60 Herz. Versuchen
sie niemals dieses Gerät mit einer anderen Spannung zu verwenden.
- Achten sie darauf, dass alle an dieses System angeschlossenen elektrischen Anschlüsse, den Verwendungsratschlägen
entsprechen.
- In kommerziellen Einrichtungen versichern sie sich, dass die Schutzregeln für Unfälle mit elektrischen Installationen
beachtet werden.
-R7GLYPIR%YWFMPHYRKWEYWV‚WXYRKIR;IVOWXmXXIRMWXHMI+IKIR[EVXZSRUYEPM½^MIVXIQ4IVWSREPRSX[IRHMKYQ
den Betrieb von Elektrogeräten zu kontrollieren.
- Die Verwendungsratschläge der an das System angeschlossenen Geräten beachten (z.B.Videorekorder, TV, PC)
- Bei Zweifelsfällen hinsichtlich des Betriebs oder Sicherheit des Geräts, kontaktieren sie bitte erfahrene Personen
- Niemals elektrische Geräte mit feuchten Händen ein- oder ausschalten.
- Bei der Installation dieses Produkts bitte darauf achten, dass die Stromkabel nicht beschädigt werden können.
- Sie sollten niemals selbst ein beschädigtes Stromkabel ersetzen! In diesem Fall dieses entfernen und Rat bei einer
erfahrenen Person suchen.
ACHTUNG
Der Verwender wird auf wichtige Anweisungen hinsichtlich der Verwendung und
;EVXYRK6ITEVEXYVMRHIQHEW+IVmXFIKPIMXIRIR(SOYQIRXLMRKI[MIWIR
;EVRX HIR :IV[IRHIV ZSV RMGLX MWSPMIVXIR §KIJmLVPMGLIR 7TERRYRKIR¨ MQ -RRIVIR HIW
Produktgehäuses, die ausreichend sind, um für Menschen eine Gefahr für einen tödlichen
Elektroschock darzustellen.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
D6
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
FR - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à
l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les
moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune.
I - Non gettare le pile e le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze
dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo
materiale al distributore o utilizzare la raccolta differenziata organizzata dal comune.
E - No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las
sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios de recogida selectiva puestos a
su disposición por el ayuntamiento.
P - Não junte as pilhas nem os aparelhos que já não se usam com o lixo caseiro. As
substâncias perigosas que ambos podem conter podem ser prejudiciais para a saúde e para
o ambiente. Entregue esses aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos meios de recolha
selectiva ao seu dispor.
NL - De lege batterijen en oude apparaten niet met het huisvuil meegeven: deze kunnen
gevaarlijke stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur laten innemen of de gescheiden vuilinzameling van
uw gemeente gebruiken.
GB - Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage).
The dangerous substances that they are likely to include may harm health or the
environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of
garbage proposed by your city.
D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr benützte Geräte sind Sondermüll. Sie enthalten
möglicherweise gesundheits- und umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw. benutzen
Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
CFI EXTEL BORDY - 11/2014
ˆFrance : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min)
ˆItalia : Assistenza Tecnica : assistenza@cfi-extel.com
ˆEspaña : Asistencia técnica : 902 109 819
sat-hotline@cfi-extel.com
Printed in P.R.C.
Découvrez nos produits sur :
[[[G½I\XIPGSQ
.